Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • mayhem in the US capital on Wednesday as swarms of protesters supporting outgoing President Donald Trump stormed the building in an attempt to force Congress to undo Trump's election loss.

    週三,美國首都發生了混亂,成群的支持即將卸任的總統唐納德-特朗普的抗議者衝進大樓,試圖迫使國會撤銷特朗普的選舉失利。

  • Police drew guns and fired tear gas after pro Trump protesters marched through the halls of Congress.

    在支持特朗普的抗議者穿過國會大廳後,警察拔出槍支併發射催淚瓦斯。

  • House members were told by police tow lie on the floor and grab gas masks under their seats.

    眾議院成員被警察告知拖躺在地板上,並在座位下搶奪防毒面具。

  • Police said a woman had died after being shot at the Capitol.

    警方表示,一名女子在國會大廈遭槍擊後死亡。

  • The National Guard was also deployed to the scene.

    國民警衛隊也被派往現場。

  • Some lawmakers live tweeted the dramatic lock down, one calling It's surreal, another Dan Kildee of Michigan, saying Quote, This is not a protest.

    一些立法者在推特上直播了這場戲劇性的封鎖,一個人稱這是超現實的,另一個密歇根州的丹-基爾迪說:"報價,這不是抗議。

  • This is an attack on America.

    這是對美國的攻擊。

  • The chaotic scenes unfolded after Trump addressed thousands of protesters and repeated false claims that the election was stolen from him due to widespread fraud.

    在特朗普向數千名抗議者發表講話,並一再謊稱大選是因廣泛的舞弊而被竊取後,混亂的場面就此展開。

  • We will never give up.

    我們永遠不會放棄。

  • We will never concede it doesn't happen.

    我們永遠不會承認它不會發生。

  • You don't concede with theft involved.

    牽涉到盜竊,你不服氣。

  • Trump also applied fresh pressure to vice president Mike Pence, who had been presiding over the joint session of Congress and had to be escorted from the Senate to unilaterally reject state electoral college votes.

    特朗普還對副總統彭斯施加了新的壓力,彭斯一直在主持國會聯席會議,不得不從參議院陪同下單方面拒絕州選舉團投票。

  • And I hope Mike is going to do the right thing.

    我希望邁克能做正確的事情。

  • I hope so.

    我希望如此。

  • I hope so.

    我希望如此。

  • Trump later posted a video on Twitter in which he repeated his unsupported claim that the election was stolen from him, but called for peace and told his supporters to go home.

    特朗普隨後在推特上發佈了一段視頻,他在視頻中重複了他的無憑無據的說法,即大選是被他偷走的,但他呼籲和平,並告訴他的支持者回家。

  • This was a fraudulent election, but we can't play into the hands of these people.

    這是一場欺詐性的選舉,但我們不能被這些人玩弄於股掌之間。

  • Outside the capital, members of militia groups and far right groups summoned body armor, mingled with the crowds.

    在首都外,民兵組織和極右組織的成員召喚出防彈衣,混在人群中。

  • President elect Joe Biden said it was an unprecedented assault on US democracy and called for the siege to end.

    當選總統喬-拜登說,這是對美國民主的前所未有的攻擊,並呼籲結束圍攻。

  • It's not protest, it's insurrection.

    這不是抗議,而是叛亂。

  • And the head of a business group that represents 14,000 companies, including Exxon Mobil, Pfizer and Toyota, urged senior U.

    而代表埃克森美孚、輝瑞和豐田等1.4萬家公司的商業集團負責人則敦促美國高級。

  • S officials to consider invoking the 25th Amendment to remove Trump from office.

    S官員考慮援引第25條修正案來解除特朗普的職務。

mayhem in the US capital on Wednesday as swarms of protesters supporting outgoing President Donald Trump stormed the building in an attempt to force Congress to undo Trump's election loss.

週三,美國首都發生了混亂,成群的支持即將卸任的總統唐納德-特朗普的抗議者衝進大樓,試圖迫使國會撤銷特朗普的選舉失利。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋