字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 hundreds of Children formed an orderly queue that snakes through Kibera, Nairobi's biggest slum, on Monday. 數百名兒童組成有序的隊伍,週一蜿蜒穿過內羅畢最大的貧民窟Kibera。 Waiting to enter classes for the first time since March is that Kenya is the last country in East Africa to fully reopen its schools. 自3月以來,等待進入課堂的第一次是,肯亞是東非最後一個全面重新開放學校的國家。 The World Health Organization has warned that prolonged school closures pose risks for Children, including higher rates of teenage pregnancy, poor nutrition and permanent dropouts. 世界衛生組織警告說,長期關閉學校對兒童構成風險,包括少女懷孕率較高、營養不良和永久輟學。 At the Olympic primary school, most boys and girls wore masks as they waited for their temperatures to be taken and sanitizer to be escorted into their hands. 在奧林匹克小學,大多數男女生都戴著口罩,等待著體溫的測量和消毒液的護送到手。 But some parents are worried that the danger looks inside in overcrowded classrooms. 但有的家長擔心,在人滿為患的教室裡,危險就在裡面。 Maureen Jambo says she believes the Children will be okay, but she's not certain thing. Maureen Jambo說她相信孩子們會沒事的,但她並不確定。 I ask myself like in this school Olympic there are too many students. 我問自己像在這個學校奧數的學生太多了。 How will they operate? 他們將如何運作? Some of them do not even know how to wash their hands. 有些人甚至不知道如何洗手。 How will they be safe in school? 他們在學校裡會如何安全? Children in grades 48 and 12 returned to class in October so they could prepare for postponed exams. 48年級和12年級的孩子們在10月份回到課堂,以便他們可以準備延後的考試。
B1 中級 中文 學校 課堂 兒童 貧民窟 體溫 奧林匹克 肯亞學校在停課10個月後重新開放 (Kenyan schools reopen after 10-month shutdown) 7 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字