Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Jack Ma, one of the world's richest people, hasn't been seen in public for two months, even missing the final episode of a TV show on which he was a judge, fueling speculation about his whereabouts.

    世界首富之一的馬雲已經兩個月沒有在公眾場合露面,甚至缺席了他擔任評審的一檔電視節目的最後一集,這也加劇了人們對他行蹤的猜測。

  • Ma, who is the highest profile Chinese entrepreneur in the world as the founder of e commerce giant Alibaba, has been out of public view ever since he blasted Chinese regulators back in late October in a blistering public attack on the country's financial watchdogs and banks, saying they were stifling innovation in Fintech.

    作為電子商務巨頭阿里巴巴的創始人,馬雲是世界上知名度最高的中國企業家,但他早在10月底就公開抨擊中國監管機構,稱中國的金融監管機構和銀行正在扼殺金融科技的創新,此後他就一直沒有出現在公眾視野中。

  • In the days that followed, Chinese regulators zeroed in on Ma's businesses, launching an antitrust probe into Alibaba and suspending the $37 billion AIPO of Alibaba's ant group.

    在隨後的幾天裡,中國監管部門將馬雲的業務歸零,對阿里巴巴展開了反壟斷調查,並暫停了阿里巴巴旗下的螞蟻集團370億美元的AIPO。

  • The Financial Times reported on Friday that Ma was replaced as a judge in the final episode of a game show for entrepreneurs called Africa's Business Heroes.

    金融時報》週五報道稱,在一檔名為《非洲商業英雄》的企業家遊戲節目的最後一集中,馬雲被替換為評審。

Jack Ma, one of the world's richest people, hasn't been seen in public for two months, even missing the final episode of a TV show on which he was a judge, fueling speculation about his whereabouts.

世界首富之一的馬雲已經兩個月沒有在公眾場合露面,甚至缺席了他擔任評審的一檔電視節目的最後一集,這也加劇了人們對他行蹤的猜測。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋