字幕列表 影片播放
-
In the 1970's
在70年代
-
the US government commissioned a group of 100 freelance photographers to document life
美國政府委託100名自由攝影師記錄生活。
-
in the US. With a particular focus on the environment. And on the pollution and waste
在美國。特別關注環境問題。以及汙染和浪費的問題
-
that ended up in our rivers and streams and lakes. These photos captured the unregulated
最終流入我們的河流、溪流和湖泊。這些照片拍下了無節制的
-
dumping of industrial waste into these waters, marring
向這些水域傾倒工業廢物,破壞了這些水域的環境。
-
their natural beauty. It helped the public see what a serious problem water
他們的自然之美。它幫助公眾看到了一個多麼嚴重的問題,水。
-
had become in the US. And show why one of the country's first environmental laws
曾在美國成為。並說明為什麼我國最早的一部環保法。
-
in 1972 was the Clean Water Act, a law that gave federal protection to
1972年的《清潔水法》,該法給予聯邦保護。
-
US waterways from pollution from industries like mining, oil and gas extraction, real-
美國的水道受到採礦、石油和天然氣開採等行業的汙染,真實地反映了美國人的生活方式。
-
estate developers, municipal waste agencies and agriculture. But the US has millions of
房地產開發商、城市垃圾處理機構和農業。但美國有數百萬人
-
miles of waterways and which specific
英里的水路,以及哪些具體的
-
waterways get this protection has been a major source of disagreement between
水道得到這種保護的問題,一直是雙方意見分歧的主要根源。
-
the past two Presidents. And nowhere is this disagreement
過去兩任總統。而這種分歧沒有一處是
-
felt more, than in the state of New Mexico.
感受到了更多,比在新墨西哥州。
-
We need everything we have in our power to protect our water, for drinking, for habitat
我們需要盡我們的力量來保護我們的水,用於飲用,用於棲息地。
-
and really for growing food
而真正用於種植糧食
-
And as we say here in New Mexico "El agua es vida." "Water is life."
就像我們在新墨西哥州說的那樣 "El agua es vida."(水就是生命)"水就是生命"
-
This is a map of the rivers that run through New Mexico.
這是一張流經新墨西哥州的河流地圖。
-
The Rio Grande Valley is the main artery of New Mexico. Many people depend on it for drinking
格蘭德河谷是新墨西哥州的主要動脈。許多人依靠它來飲用
-
water, for irrigation, for recreation and
水、灌溉、娛樂和其他用途。
-
for spiritual values.
為精神價值。
-
Behind me is the Rio Fernando.
我身後就是里約費爾南多河。
-
It starts in the Carson National Forest
它從卡森國家森林開始
-
and it comes down all the way through the town of Taos and it continues through the
它一路向下,通過陶斯鎮,並繼續通過。
-
valleys where food is grown and it meets up with the Rio Pueblo, which then eventually
谷地,糧食在那裡生長,並與里約普韋布洛匯合,然後最終與里約普韋布洛匯合
-
spills into the Rio Grande. It's an important river for birding, for habitat, for irrigation,
溢出到格蘭德河。這條河對觀鳥、對棲息地、對灌溉都很重要。
-
for our farms and for drinking water, too. For the town of Taos. We are sitting alongside
為我們的農場和飲用水,也。為了陶斯鎮我們正坐在旁邊
-
the Santa Fe River in the city of Santa Fe. Santa Fe River is basically the lifeblood
聖菲河在聖菲市。聖達菲河基本上是生命線
-
of northern New Mexico, especially the county of Santa Fe, and it is a source of drinking
在新墨西哥州北部,特別是聖菲縣,它是飲用水的來源。
-
water for over 80,000 people. On a map, these rivers all look like blue lines but in
8萬多人的用水。在地圖上,這些河流看起來都像藍色的線條,但在地圖上
-
real life, they have some major differences. Some are perennial, meaning they flow year-round,
現實生活中,它們有一些重大的區別。有的是多年生的,也就是常年流動的。
-
all the time. That describes the Rio Grande river. Some are ephemeral, meaning they flow
一直都是這是對格蘭德河的描述。有些河流是短暫的,意思是說它們流淌著
-
as the result of precipitation; or intermittent meaning they only flow for part of the year.
由於降水的結果;或間歇性的意思是它們只在一年中的部分時間流動。
-
The Santa Fe river and the Rio Fernando are both combinations of these two types.
聖菲河和費爾南多河都是這兩種類型的組合。
-
Most major rivers in the US are perennial. But some regions, like the arid American West,
美國的大部分主要河流都是常年性的。但有些地區,比如干旱的美國西部。
-
have a lot more ephemeral and intermittent water sources, than perennial.
有更多的短暫和間歇性的水源,比常年。
-
A lot of our river flow is dependent on snowmelt
我們的河水很多都是靠融雪來流的
-
and to a lesser degree, our monsoon rains that that come in the summer. These
而在較小程度上,我們的季風雨是在夏天來的。這些
-
water types are basic ecological markers that help scientists classify streams and rivers.
水類型是幫助科學家對溪流和河流進行分類的基本生態標誌。
-
But over the past several years, they've become a political distinction that determines
但在過去的幾年裡,他們已經成為一種政治上的區別,決定了他們的命運。
-
what gets protected and what doesn't. After the Clean Water Act went into effect
哪些會受到保護,哪些不會。在《清潔水法》生效後
-
in 1972, the assumption was that waters of the United States, although vague,
在1972年的時候,人們認為美國的水域雖然模糊不清。
-
meant all types of water would be protected. And it made it a
意味著所有類型的水都將受到保護。而且它使它成為一個
-
prosecutable offense for industries to pollute or degrade waterways unless they got explicit
除非得到明確的許可,否則工業界汙染或惡化水道的行為將被起訴。
-
permission through a permit. But a pair of Supreme court cases in 2001 and 2006, brought
通過許可證獲得許可。但最高法院在2001年和2006年的兩起案件中,帶來的是
-
by real estate developers and municipal waste agencies
由房地產開發商和城市垃圾處理機構
-
started making exceptions for which water bodies could be protected, like
開始對可以保護的水體做出例外規定,如
-
some wetlands and ponds. This stripping of
一些溼地和池塘。這種剝離
-
protections prompted the Obama administration, in 2015, to release this massive,
保護,促使奧巴馬政府在2015年,發佈了這一大規模。
-
400-page report, based on 1,200 peer-reviewed studies on how watersheds work. The report
400頁的報告,基於1,200項關於流域如何運作的同行審查研究。該報告
-
laid out something important about how these types of water sources interact with each
闡述了這些類型的水源如何相互作用的重要內容。
-
other. In a watershed, like this. Where a perennial water source may be a primary waterway.
其他。在一個流域,像這樣。的地方,多年生水源可能是一條主要的水道。
-
But ephemeral and intermittent streams and rivers feed into it. And surrounding wetlands
但偶發性和間歇性的溪流和河流匯入其中。而周圍的溼地
-
are either connected on the surface through flooding, or under the surface, through groundwater.
要麼通過洪水在地表連接,要麼通過地下水在地表下連接。
-
This whole watershed acts like a sponge, expanding and contracting with the volume of water,
這整個流域就像一塊海綿,隨著水量的膨脹和收縮。
-
and sharing organisms, nutrients and pollutants. Basically the different types of waterways
並共享生物、營養物質和汙染物。基本上不同類型的水道
-
are all connected. And if you dump pollution in one part of
都是相通的。如果你把汙染傾倒在一個地方
-
the system, it will eventually make its way to other parts.
系統,它最終會進入其他部分。
-
This report informed the Obama Administration's Clean Water Rule, which established that all
該報告為奧巴馬政府的《清潔水規則》提供了資訊,該規則規定所有的
-
of these waters should be protected under the Clean Water Act, because they promote
這些水體應根據《清潔水法》加以保護,因為它們促進了以下方面的發展
-
the health of all water. But in 2020, to appease industry
全水的健康。但在2020年,為了安撫行業
-
leaders, the Trump administration finalized
領導人,特朗普政府最終確定了
-
a rule that reversed Obama's Clean Water Rule, and excluded
顛覆奧巴馬的《清潔水規則》的規則,並排除了《清潔水規則》。
-
intermittent, ephemeral, and isolated wetlands from federal protection.
間歇性、短暫性和孤立的溼地,不受聯邦保護;
-
The dirty water rule. It's so much easier to call it that because it is taking away
髒水規則。它是如此更容易調用它,因為它是奪走了
-
90 percent of the protections in New Mexico.
新墨西哥州90%的保護措施。
-
Trump's ruling means that there's no more federal protection
特朗普的裁決意味著沒有聯邦保護了
-
for more than 2 million miles of US rivers
為美國200多萬英里的河流提供服務
-
and streams, which ultimately flow into other water bodies. As well as more than half
和溪流,最終流入其他水體。以及一半以上的
-
of all remaining wetlands in the country, roughly 56 million acres, water bodies that
佔全國所有剩餘溼地的比例,約5600萬畝,水體的
-
help prevent
有助於防止
-
flooding and serve as a wildlife habitat for migrating birds. And because
洪水,並作為候鳥的野生動物棲息地。而且由於
-
there's no penalty for polluters in these waters,
在這些水域中,對汙染者沒有懲罰。
-
it means that the cost of cleaning up pollution
這意味著清理汙染的成本
-
will now fall on local and state governments. This is an affront to every single county
現在將落在地方和州政府身上。這是對每個縣的侮辱
-
commissioner throughout the United States...who has to clean their water. The more money they
專員在美國各地... ...誰必須清潔他們的水。他們的錢越多
-
have to spend on cleaning their water, the more taxes they have to raise to take care
要花錢清潔他們的水,更多的稅收,他們必須提高照顧。
-
of their constituents... Some states lose more protection than
的選民...有些州失去的保護比
-
others, like in northern New Mexico, where a
另一些地方,比如在新墨西哥州北部,在那裡,有很多人都是在新墨西哥州。
-
watershed like this one,
像這樣的分水嶺。
-
lost protection on more than 55% of its wetland acres, and 63%
55%以上的溼地面積失去保護,63%的溼地面積失去保護。
-
of its protection of streams and rivers. And across the state, up to 90% of waterways lost
其對溪流和河流的保護。而在全州範圍內,高達90%的水道失去了。
-
protection because of this new rule.
由於這一新規則,保護。
-
So when those federal protections are taken away we do not have a state structure or regulation
所以,當這些聯邦保護被取消後,我們就沒有了州的結構和法規。
-
in place to fill that gap. And that leaves our waters really at risk to unregulated dumping
以填補這一空白。而這讓我們的水域真正面臨著無管制傾倒的風險。
-
in the wake of this rule.
在這一規則出臺後,。
-
Lots and lots of threatened and endangered birds live
很多很多受威脅和瀕臨滅絕的鳥類生活在這裡。
-
here on this property and all up and down the Rio Fernando.
這裡的財產和所有上下里奧費爾南多。
-
It's a devastating impact to our community, to New Mexico.
這對我們的社區,對新墨西哥州都是毀滅性的影響。
-
The fate of which waterways get protection under the Clean Water Act now lies with the
哪些水道能得到《清潔水法》的保護,現在取決於政府。
-
Biden administration, Which is likely to overturn the Trump administration rule, and revert
拜登政府很可能會推翻特朗普政府的規則,並恢復
-
back to the stricter protections from the Obama era, based on
回到奧巴馬時代更嚴格的保護,基於。
-
the science of the 2015 water report. But that won't be without a legal fight from
2015年水報告的科學性。但是,這不會沒有法律鬥爭,從
-
the industries that have a lot to gain from looser protections.
寬鬆的保護措施會給這些行業帶來很多好處。
-
The dirty water rule was supported by polluters... And I imagine that they're going to fight
髒水規則得到了汙染者的支持... ...我猜想,他們將與之鬥爭
-
to ensure that this rule makes it into the next administration's priorities. We worked
以確保這項規則被納入下一屆政府的優先事項。我們努力
-
so hard since the 1970's to clean up our rivers, it's just shame to take these steps
自七十年代以來,我們一直在努力清理我們的河流,只是可惜了這些步驟。
-
backwards in protecting our nation's waters.
在保護我們國家的水域方面出現了倒退。