Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • no countries around the world are rolling out vaccination programs in an effort to stop the spread of the coronavirus.

    世界各地沒有國家推出疫苗接種計劃,努力阻止冠狀病毒的傳播。

  • But many countries, including the U.

    但包括美國在內的許多國家。

  • S.

    S.

  • And Germany, are falling far behind projected goals.

    而德國,正遠遠落後於預計目標。

  • And that's making governments reconsider the way they give people the jabs a familiar sight from coronavirus testing.

    而這也讓各國政府重新考慮他們給人們打針的方式,這是冠狀病毒檢測中熟悉的景象。

  • But in this Florida drive by, people are now receiving something much more hopeful vaccine shots.

    但在佛羅里達州的這一驅車旅行中,人們現在正接受更有希望的東西的疫苗注射。

  • And yet the race to inoculate millions of people across the world against Covert 19 is off to a slower on Messier start than expected.

    然而,為全世界數百萬人接種Covert 19的競賽,開局比預期的要慢。

  • Insufficient supplies and complex logistics are bogging down the process.

    補給不足,物流複雜,拖了後腿。

  • Many countries, including the U.

    許多國家,包括美國。

  • S and Germany, are falling far behind projected rollout speeds.

    斯和德國,遠遠落後於預計的推廣速度。

  • The main issue is that the biotic Pfizer vaccine, the first one to be widely approved, requires cumbersome refrigeration at extreme temperatures and two shots within three weeks to be the most effective.

    主要問題是,生物輝瑞疫苗是第一個被廣泛準許的疫苗,需要在極端溫度下進行繁瑣的冷藏,並在三週內打兩針才最有效。

  • This has sparked a debate among experts about whether the time between doses should be stretched to three months.

    這引發了專家們的爭論,是否應該將兩次用藥之間的時間拉長到三個月。

  • Some argue that it is better to give many people some resistance to the virus than to give fewer people full protection.

    有人認為,讓很多人對病毒有一定的抵抗力,總比讓較少的人得到全面保護要好。

  • The immediate urgency is for rapid and high levels of vaccine uptake.

    當務之急是快速、高水平地吸收疫苗。

  • J C V therefore recommends that delivery off the first dose off covert 19 vaccine should be prioritized for both Pfizer Beyond vaccine and the AstraZeneca vaccine.

    是以,J C V建議,對於輝瑞Beyond疫苗和阿斯利康疫苗,應優先考慮第一劑次隱性19疫苗的交付。

  • Britain recently became the first country to authorize the vaccine developed by Oxford University and AstraZeneca.

    英國最近成為第一個授權牛津大學和阿斯利康公司研發的疫苗的國家。

  • Try Aled Data suggests it is somewhat less effective, but much easier to store and transport.

    試試艾利德數據顯示,它的效果要差一些,但儲存和運輸要方便得多。

  • It just needs normal fridge temperature rather than the minus 70 super cold storage that defies a vaccine requires, experts say, it could change the situation entirely.

    專家表示,它只需要正常的冰箱溫度,而不是違背疫苗要求的零下70度的超低溫儲存,就可以完全改變這種情況。

  • Unlike its biotic Pfizer competitors, this vaccine is more effective when the second doses given three months later, leaving enough time to inoculate much of the population and endow them with partial immunity.

    與其生物輝瑞的競爭對手不同,這種疫苗更有效,當第二個劑量給三個月後,留下足夠的時間來接種大部分人口,並賦予他們部分免疫力。

  • The UK plans to vaccinate a million people per week from January 4th.

    英國計劃從1月4日起,每週為100萬人接種疫苗。

  • But what may turn out to be the most promising development on the horizon is still pending approval.

    但可能會變成眼前最有前途的發展,目前仍在等待審批。

  • Johnson and Johnson's Jansen vaccine requires only one dose that could simplify logistics considerably if it proved this single shot jab could be in use by February.

    強生公司的Jansen疫苗只需要一劑,如果證明這種單次注射的疫苗可以在2月之前使用,就可以大大簡化物流。

  • The pressure's on governments to speed up vaccinations as the number of deaths linked to covert 19 rises at an alarming rate.

    政府面臨著加快疫苗接種的壓力,因為與祕密19號有關的死亡人數以驚人的速度上升。

  • And for more I'm joined now by John It Campo, a medical teacher and author in a Carlyle in northwest England.

    更多的內容我現在由約翰-它-坎波加入,他是一位醫學教師和作家,在英格蘭西北部的卡萊爾。

  • Happy New Year to you.

    祝你新年快樂

  • Thank you for joining us.

    謝謝你的加入。

  • The British government will start vaccination with the newly approved Oxford AstraZeneca vaccine on Monday.

    英國政府將於週一開始接種新準許的牛津阿斯利康疫苗。

  • From the beginning, they plan to delay the second dose to get more people at least their first shot.

    從一開始,他們就計劃延後第二劑,讓更多的人至少打第一針。

  • Do you find this to be a good idea?

    你覺得這是個好主意嗎?

  • Yes, very much so when they look back at the data from the clinical trials that were done on the Oxford vaccine, they found that three weeks after the first dose, people had 64% protection against getting an infection, which of course, is great.

    是的,非常如此,當他們回顧牛津疫苗的臨床試驗數據時,他們發現,在第一次注射後的三週內,人們有64%的保護能力,不會受到感染,當然,這很好。

  • But they also found out that no one was hospitalized three weeks after the first dose of the Oxford vaccine.

    但他們也發現,在注射第一劑牛津疫苗三週後,沒有人住院。

  • So this is protecting against severe disease and hospitalization and subsequent death.

    所以,這是在保護嚴重的疾病和住院以及隨後的死亡。

  • This is the really important thing, because the health service at the moment in the UK is under severe strain.

    這是真正重要的事情,因為目前英國的醫療服務面臨著嚴重的壓力。

  • It could be overwhelmed shortly, so we need to keep people out of hospital on all The data so far is showing that one dose of the Oxford vaccine will do just that.

    它可能很快就會被淹沒,所以我們需要讓人們在所有的醫院裡出院迄今為止的數據顯示,一劑牛津疫苗就可以做到這一點。

  • What are the risks involved in?

    其中有哪些風險?

  • Because surely some people who've been promised a to vaccine regime who only get one will think, Well, I'm not getting the full deal, am I?

    因為肯定有些人被承諾了一個到疫苗制度,但只得到一個會想,嗯,我沒有得到完整的交易,是嗎?

  • That's right.

    是的

  • They're not getting the full deal.

    他們沒有得到完整的交易。

  • But what we need to do is protect as many people as quickly as possible to prevent sit severe illness and people going into hospital on people dying.

    但我們需要做的是儘快保護儘可能多的人,以防止坐嚴重的疾病和人們進醫院的人死亡。

  • Now the immunity will be boosted.

    現在免疫力會得到提升。

  • When people have the second dose of the Oxford vaccine, it will go up to perhaps 70 or 80%.

    當人們接種第二劑牛津疫苗時,也許會達到七八成。

  • But the key thing the immunity will last for much longer.

    但最關鍵的是免疫力會持續更久。

  • But because we're in a state of national emergency, it makes perfect sense to give us much coverage as possible, starting with the people that are most vulnerable on stopping them, getting sick and stopping them getting hospitalized.

    但因為我們處於國家緊急狀態,所以給我們儘可能多的覆蓋面是非常有意義的,從最脆弱的人開始阻止他們,生病和阻止他們住院。

  • I believe this is absolutely the right thing to do at this time.

    我相信在這個時候這樣做是絕對正確的。

  • Of course, AstraZeneca's approval in the U.

    當然,阿斯利康在美國的準許。

  • K is a game changer.

    K是一個遊戲規則的改變者。

  • Can we expect to see it also approved in the European Union?

    我們是否可以期待看到它也能在歐盟獲得準許?

  • Well, I really, really hope so.

    嗯,我真的,真的希望如此。

  • The European Medicines Agency, as far as we know are not actively considering this A the moment, and I really don't understand what's going on here.

    歐洲藥品管理局,據我們所知目前並沒有積極考慮這個A,我真的不明白這是怎麼回事。

  • There needs to be pro activity because Europe is pre ordered 400 million doses of the Oxford AstraZeneca vaccine on they need it desperately.

    需要有親的活動,因為歐洲是預先訂購了4億劑量的牛津阿斯利康疫苗上他們迫切需要它。

  • I really hope this is sorted out.

    我真的希望這個問題能解決。

  • And in the meantime, the British government has also advertised or advocated that the fires of vaccine should be given us a single dose as well, because that gives 52% protection against getting the infection, and it looks like it gives 90% protection against getting severe disease and hospitalization.

    而與此同時,英國政府也宣傳或倡導,疫苗的火種也應該給我們單劑,因為這樣可以保護52%的人不被感染,而且看起來可以保護90%的人不被重病和住院。

  • So I think this is something the national authorities on the Internet and the international groupings need to think off really urgently to give one dose of the fires of vaccine to be going on with and then give the second dose within three months.

    所以,我覺得這是國家主管部門在互聯網上和國際上的集團需要想關真的很迫切,給一劑疫苗的火候要繼續用,然後在三個月內給第二劑。

  • John Campo, Thank you very much there for us from Carlisle in England.

    約翰-坎波,非常感謝你在英國卡萊爾為我們帶來的消息。

  • Let's turn now to some of the latest developments in the coronavirus pandemic.

    現在我們來看看冠狀病毒大流行的一些最新進展。

  • The World Health Organization has granted emergency use to the German US developed by on tech Pfizer vaccine.

    世界衛生組織已準許緊急使用德國美國開發的上科技輝瑞公司的疫苗。

  • This is likely to lead to more countries launching vaccination programs.

    這可能會導致更多國家啟動疫苗接種計劃。

  • In the United States, vaccinations have fallen a short of the government's target for 2020.

    在美國,疫苗接種率還沒有達到政府2020年的目標。

  • As we heard, less than three million Americans got the jab instead of the planned 20 million by the end of the year.

    正如我們所聽到的那樣,只有不到三百萬美國人得到了注射,而不是計劃中的2000萬到年底。

  • And three quarters of England's population are now under the strictest level of pandemic restrictions.

    而現在英格蘭四分之三的人口都受到最嚴格的疫情限制。

  • The UK has seen nearly 1000 Cove in 19 deaths for two days running.

    英國已連續兩天出現近1000名科夫在19個死亡。

no countries around the world are rolling out vaccination programs in an effort to stop the spread of the coronavirus.

世界各地沒有國家推出疫苗接種計劃,努力阻止冠狀病毒的傳播。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋