Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • LVMH got a lot closer to tying the knot with Tiffany.

    LVMH離與Tiffany結緣更近了。

  • After a year long acrimonious dispute, the American Jewelers shareholders overwhelmingly approved a nearly $16 billion deal with the French conglomerate at a special meeting on Wednesday.

    在經歷了長達一年的激烈爭執後,美國珠寶公司股東在週三的特別會議上以壓倒性的優勢準許了與這家法國企業集團達成的近160億美元的交易。

  • It's a luxury industry's biggest deal ever.

    這是奢侈品行業有史以來最大的一筆交易。

  • It all started late last year when LVMH offered to buy the iconic jeweler known for its pale blue boxes.

    這一切都始於去年年底,LVMH提出收購這家以淡藍色盒子聞名的標誌性珠寶商。

  • But the company led by billionaire Bernard Arnault, backed out of its, vowed to close the deal amid a trade rift between France and the US and as a pandemic slammed the luxury sector.

    但億萬富翁Bernard Arnault上司的公司,退出了其,在法國和美國之間的貿易裂痕中,以及在大流行病重創奢侈品行業的情況下,發誓要完成這筆交易。

  • Tiffany then sued LVMH, seeking to force it toe honor the original agreement.

    蒂芙尼隨後起訴了LVMH,尋求迫使其履行原協議。

  • LVMH then re negotiated the deal price, lowering it by $425 million.

    隨後,LVMH重新協商交易價格,將其降低了4.25億美元。

  • Regulators have cleared the deal and it's now expected to close early next year.

    監管機構已經準許了這筆交易,現在預計將在明年年初完成。

  • LVMH shares rose in early trading Wednesday.

    LVMH股價週三早盤上漲。

LVMH got a lot closer to tying the knot with Tiffany.

LVMH離與Tiffany結緣更近了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋