Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • huge hopes of being invested in this little job, the hope of life returning to normal before fear and masks and social distancing drinking.

    巨大的希望投入到這個小小的工作中,希望生活迴歸到恐懼和麵具和社會疏遠喝酒之前的正常狀態。

  • But reality looks very different.

    但現實中的情況卻大不相同。

  • The vaccination campaign has only just begun on.

    疫苗接種活動才剛剛開始,在。

  • It will be months before anyone's guard can be let down way.

    要想讓任何人放鬆警惕,還需要幾個月的時間。

  • Don't want to split our society on at this point when not everyone can get vaccinated on when It's not even clear whether vaccinated people might still spread the virus.

    不想在這一點上分裂我們的社會,當不是每個人都能接種疫苗的時候,甚至不清楚接種過疫苗的人是否還可能傳播病毒。

  • There can't be any special rights for immunize people way that may be so, but divisions may crack open in Germany.

    不可能有任何特殊的免疫權,可能是這樣,但在德國可能會出現分裂。

  • Nonetheless, restaurants have a right to throw out unwelcome guests.

    儘管如此,餐廳有權趕走不受歡迎的客人。

  • Businesses condense.

    企業凝結。

  • I'd who to employ.

    我應該僱傭誰?

  • It's their right.

    這是他們的權利。

  • Of course.

    當然了

  • They can say that somebody who's a bigger danger because they haven't been vaccinated, so we want to limit our risk.

    他們可以說,有人因為沒有接種過疫苗,所以危險性更大,所以我們要限制風險。

  • Will Germany become a two tier society?

    德國會不會變成兩級社會?

  • Airlines that only admit vaccinated passengers pubs, which refused entry to the UN, immunized.

    只接納接種過疫苗的乘客酒吧的航空公司,拒絕進入聯合國,免疫。

  • How long does the vaccination work for?

    接種疫苗的有效期是多久?

  • But otherwise I'm in favor of people who've been vaccinated having advantages.

    但除此之外,我贊成打過疫苗的人有優勢。

  • Things should be the same for both groups, Aziz.

    兩組人的情況應該是一樣的,阿齊茲。

  • Long as it's possible that vaccinated people might still be contagious.

    只要有可能,接種過疫苗的人還是有可能被傳染的。

  • There are people who can't be vaccinated for some reason, but there are also people who don't want it.

    有的人因為某些原因不能打疫苗,但也有的人不想打。

  • Should I be considerate about, um, went off Mandy's course?

    我是不是應該考慮一下,嗯,走了Mandy的路線?

  • Alexis names Alter the position of the German government is clear.

    亞歷克西斯名阿爾特德國政府的立場很明確。

  • No discrimination between those vaccinated on those not and if necessary, that will be written into law.

    不歧視接種疫苗的人和未接種疫苗的人,如有必要,這將被寫入法律。

  • Germany is reckoning with its highest daily coronavirus.

    德國正在算計其最高的日冠狀病毒。

  • Death toll.

    死亡人數:

  • For the first time since the pandemic began, more than 1000 people have died in a single 24 hour period.

    自疫情開始以來,首次在24小時內有超過1000人死亡。

  • Germany had a relatively low death rate in the first phase of the pandemic, but has seen a steady increase in recent weeks.

    德國在疫情第一階段的死亡率相對較低,但最近幾周的死亡率不斷上升。

  • Restrictions meant to stem the spread of the coronavirus have been tightened since November.

    自11月以來,旨在阻止冠狀病毒傳播的限制措施已經收緊。

  • A current locked down, due to remain in place until January 10th, now looks likely to be extended.

    目前的鎖定,由於要保持到1月10日,現在看來很可能會延長。

  • Here's German health minister, Jens Spahn, speaking moments ago, 1129 deaths this morning alone, 1129 families will experience this new year in mourning.

    這是德國衛生部長延斯-斯帕恩剛才的講話,僅今天上午就有1129人死亡,1129個家庭將在新的一年裡經歷哀悼。

  • These numbers show how brutally this virus still strikes.

    這些數字表明,這種病毒的打擊是多麼殘酷。

  • Three infection and death rates also showed that we're still very far away from any kind of normality thing in this situation.

    三個感染率和死亡率也表明,在這種情況下,我們離任何一種常態化的東西還很遠。

  • I don't see how we can return to pre lock down mode as hard as it is.

    我不明白我們怎麼能回到鎖定前的模式,因為它很難。

  • This also applies to New Year's Eve tomorrow.

    這也適用於明天的除夕。

  • It is a necessity that this is to become the quietest New Year's Eve that Germany can remember.

    這是必然的,這要成為德國記憶中最安靜的除夕夜。

  • I'm joined now by DW political correspondent Emmanuel Shah's Emma Stern and somber words from the health minister there, even as the vaccine is being rolled out across Germany, what do these numbers tell us about the situation here?

    現在DW政治記者Emmanuel Shah的Emma Stern加入了我的採訪,那裡的衛生部長也說了一些陰鬱的話,即使疫苗正在德國各地推廣,這些數字告訴我們這裡的情況是什麼?

  • Well, it's simply tells us that the situation is not good.

    嗯,這只是告訴我們,情況不妙。

  • You mentioned that this is the first time that there's over 1000 deaths recorded in a single day.

    你說這是第一次有單日死亡超過1000人的記錄。

  • There's more than 22,000 new infections.

    有超過22000個新的感染。

  • Now the head off the Robert Com Institute, which is, uh, monitoring the pandemic here in Germany, say that this could be due to the backlog to the delay in reporting those infections over the festive period.

    現在,羅伯特-康研究所的負責人,這是,呃,監測德國這裡的流行病,說,這可能是由於積壓的報告這些感染在節日期間的延遲。

  • But this could also be designed that scientists were fearing off the beginning of a third way for early January after the festive period.

    但這也可能是設計,科學家們擔心節後1月初第三條路的開始。

  • So just as Health Minister Jens Spahn say this is bound to mean that we won't be returning to normal any time soon.

    所以正如衛生部長延斯-斯帕恩所說,這必然意味著我們不會很快恢復正常。

  • Everyone looking for something to hang onto as we move into the new year.

    大家在進入新的一年時,都在尋找可以掛念的東西。

  • Emma, Is there any room for hope in the near future?

    艾瑪,近期還有希望的空間嗎?

  • Well, President, talking about the last time I talked about the light at the end of the tunnel when referring thio the rollout of the vaccine So this could be the lights.

    好吧,主席,說到上次我說到隧道盡頭的光,當提到疫苗的推出,所以這可能是光。

  • The only thing is that we don't know how long this channel still ease and the pandemic being far from being over.

    唯一的是,我們不知道這個管道還能緩解多久,而疫情還遠遠沒有結束。

  • There's still some tough months ahead.

    未來還有一些艱難的月份。

  • Added to that, there's protests continuing process from people who don't approve the handing of the panda me by the government or from anti vax.

    此外,還有抗議活動在繼續進行,這些人不贊成政府把熊貓我交給他們,也不贊成反毒藥。

  • Is that being said, two thirds off Germans plan to get vaccinated and has Mr Jens Spahn said he was hopeful that the vaccine will be made available to the general public by me.

    難道說,三分之二的德國人計劃接種疫苗,延斯-斯帕恩先生說過,他希望疫苗能被我提供給大眾。

  • 2021.

    2021.

  • All right, D W.

    好吧,D W。

  • Political correspondent Emma shares thanks very much for that.

    政記者艾瑪分享非常感謝。

  • Meanwhile, Britain has become the first country in the world to authorize the coronavirus vaccine developed by AstraZeneca and Oxford University.

    同時,英國成為世界上第一個授權使用阿斯利康和牛津大學研發的冠狀病毒疫苗的國家。

  • It's the second vaccine to receive emergency authorization from the U.

    這是第二個獲得美國緊急授權的疫苗。

  • K authorities after the biotic Pfizer jab Trial data suggests the latest vaccine is less effective but easier to store, and transport authorities say they plan to start rolling it out within days.

    K當局在生物輝瑞刺刀後的試驗數據表明,最新的疫苗效果較差,但更容易儲存,運輸當局表示他們計劃在幾天內開始推出。

  • Britain is struggling with a surgeon virus cases that are threatening to overwhelm hospitals.

    英國正在與外科醫生病毒病例作鬥爭,這有可能使醫院不堪重負。

  • I'm now joined by John Campbell.

    現在加入我的是約翰-坎貝爾。

  • He's an independent health analyst and educator and joins us from Carlisle in the north of England.

    他是一位獨立的健康分析師和教育家,從英格蘭北部的卡萊爾加入我們。

  • Dr.

    博士

  • Kamel, thanks for joining us.

    卡梅爾,謝謝你加入我們。

  • This pandemic is hitting your country and so many others very hard at this time.

    這場大流行病目前正重創貴國和其他許多國家。

  • How important is this new vaccine?

    這種新疫苗有多重要?

  • It really is.

    真的是這樣。

  • But this new vaccine is the best news we've had in the pandemic, and it is going to change the situation entirely now in the United Kingdom.

    但這種新的疫苗是我們在這場大流行中得到的最好的消息,它將完全改變現在英國的局勢。

  • We're going to start a mass rollout of this vaccine from the Fourth of January.

    我們將從元旦開始大規模推廣這種疫苗。

  • We're going to be vaccinating a million people a week.

    我們每週要為一百萬人接種疫苗。

  • From that point on, that's only going to build up the logistics and infrastructure develops.

    從這一點上看,這隻會建立物流和基礎設施的發展。

  • Ondas Well, is that what we're going to do is we're going to give one dose of this vaccine on, then wait a 43 months before we give the second dose.

    Ondas 好吧,我們要做的是,我們要給一個劑量的這種疫苗,然後等待43個月後再給第二個劑量。

  • So that means an awful lot of people are going to start to get a fairly good level of immunity straight away without waiting for the second dose.

    是以,這意味著很多人將開始直接獲得相當好的免疫力水準,而無需等待第二劑。

  • And, of course, it also means we can vaccinate many more people.

    當然,這也意味著我們可以為更多的人接種疫苗。

  • So it really is going to change the situation in the United Kingdom on din time in Europe.

    所以它真的是要改變英國在歐洲的din時間的情況。

  • But this this vaccine, this new one Oxford AstraZeneca vaccine is the second.

    但是這個這個疫苗,這個新的牛津阿斯利康疫苗是第二個。

  • But we've already seen in trials that it's not as effective as the by on tech fires of one.

    但我們在試驗中已經看到,它的效果不如由對技術火的一。

  • Is it good enough?

    足夠好嗎?

  • It certainly is good enough.

    這當然是足夠好的。

  • Anything over 50% is going to be efficacious.

    凡是超過50%的,都是要有療效的。

  • But we had the managing director of fires are making a press announcement just a few days ago, saying the efficacy of this would just be a good as the Pfizer in the Madonna vaccine.

    但是我們有火的總經理前幾天就在新聞發佈會上宣佈,說這個的療效會和麥當勞疫苗中的輝瑞一樣好。

  • Now we don't have the scientific data on that yet, but it's looking very promising on The key seems to be in the gap between the two doses, so giving a longer gap between the first and the second dose seems to increase the efficacy.

    現在我們還沒有這方面的科學數據,但它看起來非常有希望在關鍵似乎是在兩個劑量之間的差距,所以給第一個和第二個劑量之間的較長的差距似乎會增加療效。

  • So although we have efficacy figures of, like 62%.

    所以,雖然我們有62%的療效數據,但。

  • 70% up to 90% depending on the dose ing regime.

    70%至90%,取決於劑量制度。

  • What he says is we found the right formula, and we should be up there with the others.

    他說的是我們找到了正確的公式,我們應該和其他的人一樣。

  • So we are expecting high levels of efficacy.

    所以我們對療效的期望很高。

  • So yet?

    所以呢?

  • Yes, it is good enough on.

    是的,它是足夠好的上。

  • We believe this vaccine is safe.

    我們相信這種疫苗是安全的。

  • A swell.

    膨脹。

  • That certainly sounds promising.

    這聽起來當然很有希望。

  • John Campbell, independent health analyst.

    約翰-坎貝爾,獨立健康分析師。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Thank you.

    謝謝你了

huge hopes of being invested in this little job, the hope of life returning to normal before fear and masks and social distancing drinking.

巨大的希望投入到這個小小的工作中,希望生活迴歸到恐懼和麵具和社會疏遠喝酒之前的正常狀態。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 疫苗 接種 德國 劑量 死亡率 病毒

德國。兩級恐懼與創紀錄的COVID死亡人數 +++ 英國準許牛津-阿斯利康疫苗 - DW新聞 (Germany: Two-tier fears & record COVID deaths +++ UK approves Oxford-AstraZeneca vaccine | DW News)

  • 10 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 31 日
影片單字