Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • this video was made possible by skill share.

    這段視頻是由技能分享促成的。

  • Start learning new skills for free for two months by being one of the 1st 1000.

    成為前1000名免費學習新技能的一員,開始兩個月的免費學習。

  • A sign up at S K l s H slash Real life floor 32.

    在S K l s H斜線真人樓32號簽到。

  • There are thousands and thousands of islands scattered across the world's oceans.

    世界各大洋上散佈著成千上萬的島嶼。

  • Some are gigantic, like Greenland, while others are tiny, like this one that the British still decided to claim and build something on anyway.

    有些是巨大的,比如格陵蘭島,而有些則很小,比如這個英國人還是決定宣稱並在上面建造一些東西。

  • But out of all of these thousands of islands in the ocean, only 16 of them have a border across them because there's only 16 that are actually shared by more than just a single country and despite there only being 16 of them.

    但是,在大洋中的這幾千個島嶼中,只有16個島嶼有邊界相隔,因為真正被不止一個國家共享的只有16個,儘管只有16個島嶼。

  • Ah, lot of these borders air pretty wacky.

    啊,很多這些邊界的空氣相當古怪。

  • So let's start with the biggest island in the world that has a border across it.

    所以我們先從世界上最大的島嶼開始說起,這個島嶼的邊界橫亙在那裡。

  • New Guinea.

    新幾內亞:

  • It's divided roughly in half between the independent state of Papua New Guinea in the east and Indonesia in the west, despite there being only two countries that exist on the island.

    它大致被東邊的獨立國家巴巴新幾內亞和西邊的印度尼西亞一分為二,儘管島上只有兩個國家。

  • Though New Guinea is probably the most diverse location on the entire planet, there are around 1000 different and unique tribes that air scattered across the island and just as many different languages spoken by each of them.

    雖然新幾內亞可能是整個地球上最多樣化的地方,但有大約1000個不同的和獨特的部落,空氣散佈在島上,同樣有許多不同的語言由他們每個人說。

  • If each of these tribes and languages have their own independent country for themselves, New Guinea would end up looking something a lot like this.

    如果這些部落和語言都有自己獨立的國家,新幾內亞最終會變成這樣。

  • But as it stands today, there are only two countries on the island, and the line that divides them separates a lot of these tribal areas and languages and half which you could probably guess as a lasting legacy from the time of Dutch and British colonialism on the island.

    但就目前而言,島上只有兩個國家,而分割它們的那條線將這些部落地區和語言隔開了很多,有一半你大概能猜到是荷蘭和英國殖民主義時期在島上留下的長久遺產。

  • Next up, though, is Borneo, the third largest island in the world and the only one on this list to be politically divided between three different countries.

    不過下一個是婆羅洲,它是世界第三大島,也是這份名單上唯一一個在政治上被三個不同國家分割的島嶼。

  • There's the Indonesian side, the Malaysian side and the tiny country of Brunei, located in side of the Malaysian side.

    有印尼那邊,馬來西亞那邊,還有位於馬來西亞那邊的小國文萊。

  • But Brunei gets weirder.

    但文萊變得更奇怪了。

  • The closer you look at it, you see it's cut in half by territory that belongs to Malaysia, meaning that if people in Brunei want to get to the other side of their country without passing through Malaysia, their only options are either by boat or by air.

    仔細看,你會發現它被屬於馬來西亞的領土切成了兩半,也就是說,如果文萊的人想去自己國家的另一邊,不經過馬來西亞,他們唯一的選擇不是坐船就是坐飛機。

  • The next biggest divided island is one of the most controversial in the world.

    下一個最大的分裂島是世界上最具爭議的島嶼之一。

  • Ireland 5/6 of the island, belongs to the Republic of Ireland, while the remaining 1/6 in the northeast corner belongs to Northern Ireland, which is a part of the United Kingdom.

    愛爾蘭島的5/6屬於愛爾蘭共和國,而東北角剩下的1/6屬於北愛爾蘭,是聯合王國的一部分。

  • However, despite being called Northern Ireland, the Republic of Ireland actually extends further to the north, which you can see when I draw this line from the northern tip out over so called Northern Ireland.

    然而,儘管被稱為北愛爾蘭,但愛爾蘭共和國實際上更向北延伸,當我把這條線從北端畫到所謂的北愛爾蘭上空時,你可以看到這一點。

  • Next up is the island of Hispaniola, the second largest island in the Caribbean and one of the strangest on this list.

    接下來是伊斯帕尼奧拉島,它是加勒比海的第二大島,也是這份名單中最奇怪的一個。

  • It's strange because the island is divided right down the middle between two countries that couldn't be any more different.

    這很奇怪,因為這個島被兩個國家從中間分割開來,而這兩個國家的情況又不一樣。

  • Haiti in the West and the Dominican Republic in the east.

    西部是海地,東部是多米尼加共和國。

  • Haiti is the poorest country in the Western Hemisphere, while the Dominican Republic is substantially better off with an economy and incomes that are nearly 10 times higher.

    海地是西半球最貧窮的國家,而多米尼加共和國的情況要好得多,經濟和收入高出近10倍。

  • Spanish is spoken on the Dominican side, while French and Haitian Creole are spoken on the Haitian side.

    多米尼加方面講西班牙語,而海地方面講法語和海地克里奧爾語。

  • The Dominican Republic is 73% mestizo and 16% white, while the Haitian side is 95% black.

    多米尼加共和國的混血兒佔73%,白人佔16%,而海地方面的黑人佔95%。

  • Haiti has significantly less natural resource is and has a far higher population density as well.

    海地的自然資源少得多,人口密度也高得多。

  • All of these enormous differences between the two halves of the same island make the border across it, one of the starkest and the most obvious in the entire world.

    同一個島嶼的兩半之間的所有這些巨大差異,使其對面的邊界,成為整個世界上最鮮明、最明顯的邊界之一。

  • But there's definitely other islands that have a lot weirder borders.

    但肯定還有其他島嶼的邊界更奇怪。

  • If you're a big fan of border Gore from games like Crusader Kings or Europa Universalists, then you're gonna love taking a look at Cyprus.

    如果你是《十字軍之王》或《歐羅巴環球主義者》等遊戲中邊境戈爾的忠實粉絲,那麼你一定會喜歡看一看《塞普勒斯》。

  • It's not really that big of an island.

    這不是一個真正的大島。

  • It's over 80 times smaller than Borneo, and yet it's vastly more controversial and has even more political entities and drama on it.

    它的面積是婆羅洲的80多倍,但它的爭議卻大大增加,上面的政治實體和戲劇性更多。

  • There's the Republic of Cyprus, which takes a most of the southern half of the island and is widely internationally recognized as legitimate.

    還有塞浦路斯共和國,它佔據了該島南半部的大部分,並被國際社會廣泛承認為合法。

  • Then there's the Turkish Republic of Northern Cyprus.

    還有就是北塞普勒斯土耳其共和國。

  • That's very surprisingly in the north of Cyprus and is only recognized internationally by Turkey.

    這在塞普勒斯北部非常令人驚訝,而且只有土耳其在國際上承認。

  • There's a few left over British controlled relics of the empire still remaining about.

    還有一些英國控制的帝國遺蹟還殘留在附近。

  • And then there's the neutral U N occupied border barrier that stretches across the entire island.

    還有中立的聯合國佔領的邊境屏障,橫跨整個島嶼。

  • Basically, there's four different governmental administrations that all exist, wedged together on a relatively small island, and it makes for some pretty wacky situations.

    基本上,有四個不同的政府行政部門都存在,在一個相對較小的島嶼上楔在一起,這使得一些非常古怪的情況。

  • For example, the Republic of Cyprus is an EU member state and the EU considers the entire island to be you territory.

    例如,塞浦路斯共和國是歐盟成員國,歐盟認為整個島嶼都是你的領土。

  • Despite the Turkish Republic of Northern Cyprus definitively not being in the EU and the UK military outpost definitively not being either post Brexit, the eastern British territory of Dhekelia is particularly confusing, though for multiple reasons.

    儘管北塞普勒斯土耳其共和國確定不在歐盟,英國軍事前哨也確定不在Brexit後,但英國東部的Dhekelia領土特別令人困惑,儘管有多種原因。

  • Let's zoom into this part of the territory first.

    我們先把這部分領域放大。

  • This part is Cyprus, which is completely surrounded by British land, and this part is also Cyprus, surrounded by mostly British land.

    這一部分是塞普勒斯,完全被英國的土地包圍,這一部分也是塞普勒斯,周圍大部分是英國的土地。

  • They're divided by a British road that cuts between them.

    它們之間被一條英國公路分割開來。

  • And this part is on Lee, home to a Cyprus controlled and staffed power station that for some reason exclusively provides electricity and power for the British territory and not the Cyprus territory.

    而這部分在李,是塞普勒斯控制的、有工作人員的發電站的所在地,由於某些原因,這個發電站專門為英國領土提供電力和電源,而不是塞普勒斯領土。

  • Then there's these other two weird exclave of Cyprus inside of the British zone, which citizens of Cyprus can only get to by going through the British land and then the British control this narrow, long, long road that stretches all the way out to even more British land because the British apparently didn't want to deal with any exclave situations, like Cyprus does on their own island for next Weird island.

    然後就是英國區裡面的塞普勒斯的另外兩塊奇怪的飛地,塞普勒斯的公民只有通過英國的土地才能到達,然後英國人控制著這條狹窄的長長的道路,一直延伸到更多的英國土地上,因為英國人顯然不想處理任何飛地的情況,就像塞普勒斯自己的島嶼一樣,下一個奇怪的島嶼。

  • We're going over toe Western Europe.

    我們要去西歐。

  • It may not look like it from here, but France and the Netherlands actually do share a land border with one another.

    從這裡看可能不像,但法國和荷蘭實際上確實彼此共享陸地邊界。

  • It just isn't in Europe.

    只是在歐洲沒有。

  • It's on this random island on the other side of the world.

    就在世界的另一邊的一個隨機的島上 It's on this random island on the other side of the world.

  • Here in the Caribbean, called ST Martin, the southern side belongs to the Netherlands, and the northern side belongs to France.

    在加勒比海這裡,叫ST馬丁,南邊屬於荷蘭,北邊屬於法國。

  • The French side is in the European Union and uses the euro, while the Dutch side, for some reason isn't and uses the Netherlands Antilles guilder.

    法國方面是歐盟國家,使用歐元,而荷蘭方面,不知道為什麼不是,使用荷屬安的列斯盾。

  • The main airport is located over on the Dutch side of the island, so even most French people who visit the French side have to fly into the Dutch side first.

    主機場位於荷蘭島那邊,所以即便是大部分法國人去法國那邊旅遊,也要先飛到荷蘭那邊。

  • And since the island technically isn't in the European Union's Schengen area, despite the French side actually being in the European Union, there are actually border checks and custom stations on the only land border between France and the Netherlands that citizens crossing over must pass through Most of the politically divided islands in the world are the fault of Europeans at some point or another so it's only fair that a few would actually be located in Europe itself, and most of them are all located in the Baltic.

    而且從技術上來說,儘管法國方面實際上並不在歐盟的申根區,但在法國和荷蘭之間唯一的陸地邊界上,實際上有邊防檢查和海關站,過境的公民必須經過這裡 世界上大多數政治分裂的島嶼都是歐洲人在某些時候的錯,所以有幾個會真正位於歐洲本身,而且大部分都位於波羅的海,這才是公平的。

  • Like you, said, um, here, that's divided between Germany and Poland.

    就像你說的,嗯,這裡,那是德國和波蘭之間的分界線。

  • Catania that's just narrowly divided between Finland and Sweden and Co Alou Oto.

    卡塔尼亞那只是芬蘭和瑞典以及科阿魯奧托之間狹小的分界線。

  • That's cut between Finland and Russia.

    那是芬蘭和俄羅斯之間的切。

  • But by far the wackiest divided island in the Baltic and perhaps even the world is Marquette.

    但到目前為止,波羅的海甚至可能是世界上最古怪的分島是馬奎特島。

  • With these junkie borders divided evenly between Finland and Sweden, it's a completely uninhabited rock that only has a single building on it, a lighthouse that was constructed by Finland over here.

    這些垃圾邊界被芬蘭和瑞典平分,這是一塊完全無人居住的岩石,上面只有一個建築,是芬蘭在這邊修建的燈塔。

  • So the reason why this catastrophe of a border exists is because way back in 18 09 Sweden and Finland, which was then controlled by Russia, agreed upon their mutual maritime border that stretched through the Baltic.

    所以為什麼會有這樣的邊界災難,是因為早在1809年,瑞典和芬蘭(當時被俄羅斯控制)就商定了他們共同的海上邊界,一直延伸到波羅的海。

  • Unfortunately, the border passed right over this rock, and nobody at the time really character noticed because it was an uninhabited, crappy little rock.

    可惜的是,邊境就從這塊石頭上經過,當時並沒有人真正性格注意到,因為那是一塊無人居住的蹩腳小石頭。

  • But almost 80 years later, however, in 18 85 the Finns just up and decided one day that they were going to build a lighthouse on it, and they naturally built it on the tallest part of the island.

    但差不多80年後,在1885年,芬蘭人就起來了,有一天他們決定要在上面建一座燈塔,他們自然而然地把燈塔建在了島上最高的地方。

  • Unfortunately, that part was over on the Swedish side of the island.

    不幸的是,那部分是在島上的瑞典那邊。

  • But the Finns didn't really care and did it anyway.

    但芬蘭人並不在意,還是做了。

  • The Swedes thought, Oh my God, how dare they build that on this rock We didn't even really know existed until now.

    瑞典人想,哦,我的上帝,他們怎麼敢在這塊石頭上建這個,我們甚至直到現在才知道它的存在。

  • And so they began loudly, protesting to Finland about it for literally the next 100 years.

    於是他們開始大聲地,向芬蘭抗議,在接下來的100年裡,他們都在抗議。

  • Neither side would budge on the issue, even after the Finns made the lighthouse fully automated in 1979.

    即使在芬蘭人於1979年使燈塔完全自動化之後,雙方在這個問題上都沒有讓步。

  • Eventually, though, 100 years after they built that dam lighthouse over in what was technically Sweden, the Finnish and Swedish governments finally managed to come to an arrangement.

    最終,在他們在技術上屬於瑞典的地方建造了那座水壩燈塔100年後,芬蘭和瑞典政府終於達成了一項安排。

  • They made them both happy.

    他們讓他們都很開心。

  • In 1985 they simply pulled up.

    1985年,他們乾脆拔地而起。

  • The map adjusted the border to the zigzag pattern that you can see today, which placed the stupid lighthouse over on the finish side and gave Sweden some rocky compensation.

    地圖將邊界調整為今天能看到的之字形圖案,這就將愚蠢的燈塔放在了終點那邊,給了瑞典一些岩石的補償。

  • On the eastern side.

    在東邊。

  • The border adjustment was carried out strategically so that neither side lost any territory so their national pride could stay intact and their coastlines on the island were also left unchanged so that their fishing rights would not be interfered with, and apparently they've both been pretty happy ever after that.

    這次邊界調整是有策略的,雙方都沒有損失任何領土,這樣他們的民族自尊心就可以不受影響,而且他們在島上的海岸線也沒有變化,這樣他們的捕魚權就不會受到干擾,顯然從那以後他們都很開心。

  • So figuring out how to equally divide a useless and rocky island is probably not the best way to spend time productively.

    所以,想辦法平分一座無用的、岩石般的島嶼,可能不是高效地度過時間的最佳方式。

  • But neither is just endlessly watching videos on YouTube or Netflix.

    但也不是隻在YouTube或Netflix上無休止地看視頻。

  • If you're still stuck at home right now, but you want to spend your free time learning more useful and productive skills that will help you out in life, then you should go and check out skill share.

    如果你現在還困在家裡,但你想利用空閒時間學習更多有用的、對生活有幫助的技能,那麼你應該去看看技能分享。

  • Next, they have a class that I've been taking myself by.

    接下來,他們有一個班級,我一直以自己。

  • My friend Thomas Frank called riel productivity how to build habits that last.

    我的朋友托馬斯-弗蘭克稱瑞爾生產力如何建立持久的習慣。

  • It's taught me how to stay more organized and productive while staying at home and making these videos on the channel, and it will help you learn the same helpful habits to that.

    它教會了我如何在呆在家裡和在頻道上製作這些視頻時保持更有條理和更有成效,它會幫助你學習到同樣的有益習慣。

  • You can apply to your own hobbies to school or toe work.

    你可以把自己的興趣愛好應用到學校或者腳趾工作中去。

  • But even if you're already outrageously productive, skill share will definitely have something else for you to they've got thousands of classes for creative people to improve their skills in every subject, from animation to coding to painting to music, toe marketing and so much more.

    但即使你已經有了令人髮指的生產力,技能分享也一定會有其他的東西給你,他們已經為創意人士準備了數千門課程,以提高他們的技能,在每一個主題,從動畫到編碼到繪畫到音樂,到腳趾營銷和更多。

  • There's plenty of options for you to take at any skill level, and the classes have short lessons that can fit into any schedule you might have best of.

    有很多的選擇,你在任何技能水準,和類有短的教訓,可以適應任何時間表,你可能有最好的。

  • Although you could get two months of taking any class on skill share, you want completely for free by being one of the 1st 1000 people to sign up at S K a l dot shh slash real life floor 32 or by clicking the link down in the description and as always, thank you for watching.

    雖然你可以得到兩個月的時間參加技能分享上的任何課程,但你想要完全免費,只要成為S K a l點shh斜槓真人32樓報名的第1000人之一,或者點擊描述中的鏈接,一如既往地感謝你的觀看。

this video was made possible by skill share.

這段視頻是由技能分享促成的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋