Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The global film industry is in turmoil, crippled by cinema closures and production restrictions.

    全球電影業正處於動盪之中,電影院的關閉和生產限制使其癱瘓。

  • Perhaps famed television producer Dick Wolf said it best.

    也許著名的電視製作人迪克-沃爾夫說得最好。

  • It's show business.

    這是演藝事業。

  • No show, no business.

    不露面,不做生意。

  • So, what will happen to your favorite shows?

    那麼,你喜歡的節目會發生什麼?

  • Towards the end of 2020, a leaked recording of Tom Cruise berating his 'Mission Impossible 7' film crew

    2020年底,湯姆-克魯斯痛罵《不可能的任務7》攝製組的錄音被洩露。

  • for breaking Covid safety protocols made headlines worldwide.

    因違反Covid安全協議而成為全球頭條新聞。

  • Cruise made clear the dire state of the motion picture industry in no uncertain terms.

    克魯斯毫不掩飾地表明瞭電影業的嚴峻狀況。

  • I'm on the phone with every f------ studio at night!

    我晚上都在和每個f------工作室打電話!

  • Insurance companies!

    保險公司!

  • Producers!

    製片人!

  • And they're looking at us and using us to make their movies.

    他們看著我們,用我們來拍他們的電影。

  • We are creating thousands of jobs.

    我們正在創造數以千計的就業機會。

  • That's what I sleep with every night.

    我每天晚上都是這樣睡覺的。

  • The future of this f------ industry!

    這個f------行業的未來!

  • In 2019, global box office revenues brought in $42.2 billion, of which $11.4 billion were from the U.S. and Canada.

    2019年,全球票房收入帶來422億美元,其中114億美元來自美國和加拿大。

  • With cinemas in the lucrative North American and European markets shuttered for most of 2020,

    隨著利潤豐厚的北美和歐洲市場的電影院在2020年的大部分時間裡關閉。

  • it would be hard to put a price tag on the losses.

    這將是很難把一個價格標籤的損失。

  • Film and TV productions worldwide were abruptly halted in 2020, including Warner Bros' 'The Batman'.

    全球的影視作品在2020年突然停止,包括華納兄弟的《蝙蝠俠》。

  • When filming resumed after a 6-month delay, lead actor Robert Pattinson tested positive for Covid-19 in September.

    當拍攝延遲6個月後恢復時,主演羅伯特-帕丁森在9月的Covid-19檢測中呈陽性。

  • Other highly anticipated blockbusters had their 2020 release dates delayed to 2021,

    其他備受期待的大片的2020年上映日期也被延後到2021年。

  • including the James Bond film 'No Time to Die', 'Black Widow' and 'Dune'.

    包括詹姆斯-邦德電影《沒時間去死》、《黑寡婦》和《沙丘》。

  • After months of production delays, cameras are starting to roll again, with part of a movie's budget

    經過幾個月的製作延誤,攝影機又開始開機了,電影的部分預算也開始了。

  • dedicated to coronavirus-related costs, such as setting up routine swab tests, quarantines and filming bubbles.

    專門用於冠狀病毒相關費用,如建立常規拭子測試、檢疫和拍攝氣泡。

  • Michael Moffett is the co-founder of a production network supporting shoots in 50 territories worldwide.

    Michael Moffett是一個製作網絡的聯合創始人,該網絡支持全球50個地區的拍攝。

  • He said film crews are finding ways to jumpstart the industry.

    他說,電影劇組正在想方設法啟動這個行業。

  • Production is resuming in live action films, it's underway in most major film hubs around the world.

    真人電影的製作正在恢復,它正在全球大多數主要電影中心進行。

  • We, as an industry, have taken extreme measures, adopting health and safety precautions, protocols

    作為一個行業,我們採取了極端的措施,採取了健康和安全的預防措施、規程。

  • to ensure that we can indeed return to work.

    以確保我們確實能夠重返工作崗位。

  • On set, what the bubble concept has achieved, is identifying a grouping really, people that

    在現場,保麗龍概念實現了什麼,是確定一個群體真的,人,

  • need certain protection and ensuring that there really is non-essential exposure.

    需要一定的保護,確保真的有非必要的暴露。

  • The stakes are high, Singaporean filmmaker M. Raihan Halim said.

    新加坡電影人M.Raihan Halim說,這其中的風險很大。

  • At the start, we always say that we do not want to be that group that actually had a case.

    在一開始,我們總是說,我們不想成為那個真正有案例的群體。

  • Because all it takes is literally that one chink in the armor right, that can actually make everything stumble.

    因為所有的一切,其實就是字面上的那一個缺口吧,其實可以讓一切都變得跌宕起伏。

  • Slowly, go.

    慢慢地,走。

  • Projects are definitely affected. I know companies that have projects that are meant to be done overseas

    項目肯定會受到影響。我知道有些公司的項目是要在海外做的。

  • but they had to rejig the whole storyline to either fit into Singapore or mimic Singapore as another part of another country.

    但他們不得不重新設計整個故事情節,以適應新加坡或模仿新加坡作為另一個國家的另一部分。

  • So we have contingencies, we have the Europe contingency, we have the Malaysia contingency.

    所以我們有應急措施,我們有歐洲的應急措施,我們有馬來西亞的應急措施。

  • So it's all about evolution.

    所以這一切都與進化有關。

  • And the evolution is so fast, we're literally taking things by the minute.

    而進化的速度是如此之快,我們簡直是按部就班。

  • The rising cost of insurance is also proving to be challenging for the film industry.

    事實證明,保險成本的上升也給電影行業帶來了挑戰。

  • According to insurance provider Allianz, premiums in the entertainment industry are typically

    根據保險商安聯的數據,娛樂業的保費通常為

  • between 0.6% and 1% of a film's budget.

    佔電影預算的0.6%至1%;

  • That means a movie with a $200 million budget would be spending as much as $2 million on insurance.

    這意味著一部預算為2億美元的電影,在保險上的支出將高達200萬美元。

  • We now are in a situation where no insurance company is really offering insurance against

    我們現在的情況是,沒有任何一家保險公司真正提供保險的情況。

  • the pandemic, or if they are, it's at rates that are just off the charts.

    疫情,或者如果他們是,它的比率是剛剛關閉的圖表。

  • It could be a 5-10% increase up to as much as 30%. It depends very much on the type of project.

    可能是5-10%的增長,最高可達30%。這在很大程度上取決於項目的類型。

  • This is an incredible burden to take on, and this is what's actually holding back a lot of productions from moving forward.

    這是一個不可思議的負擔,這其實是阻礙很多作品前進的原因。

  • And it's not just the pandemic that's affecting box office sales.

    而影響票房銷售的不僅僅是疫情。

  • The rise of streaming services such as Netflix, Hulu and Peacock are challenging the dominance

    Netflix、Hulu和Peacock等流媒體服務的興起,正在挑戰主導地位。

  • of films released in brick-and-mortar cinemas.

    在實體影院上映的電影中,。

  • This trend has accelerated in 2020 as more people stay indoors and turn to streaming services to get their pop culture fix.

    這一趨勢在2020年加速發展,因為越來越多的人留在室內,並轉向流媒體服務以獲得他們的流行文化固定。

  • Other SVOD servicesor subscription video on demandinclude Amazon Prime Video,

    其他SVOD服務--或者說訂閱視頻點播--包括亞馬遜Prime Video。

  • Disney+, Apple TV+, CBS All Access and HBO Max.

    Disney+、Apple TV+、CBS All Access和HBO Max。

  • Besides acquiring popular content, these platforms are creating original content to add new paying

    除了獲取熱門內容外,這些平臺還在創造原創內容,增加新的付費。

  • subscribers and keep existing ones glued to their screens.

    用戶,並讓現有的用戶緊盯著他們的螢幕。

  • Since 2015, streaming giant Netflix has poured nearly $700 million into partnerships and

    自2015年以來,流媒體巨頭Netflix已投入近7億美元用於合作和。

  • co-productions in South Korea.

    韓國的聯合制作。

  • Disney is also focusing all its firepower on its streaming platform through its franchises

    迪士尼也通過旗下的特許經營權,將所有火力集中在流媒體平臺上。

  • such as Star Wars, Marvel, FX and National Geographic.

    如《星球大戰》、《漫威》、《FX》和《國家地理》等。

  • Covid accelerated the rate at which we made this transition, but this transition was going

    科維德加快了我們轉型的速度,但這種轉型是要。

  • to happen anyway because essentially, what we want to do is, separate out the folks who

    因為從本質上講,我們要做的是,把那些... ...

  • make our wonderful content based on tremendous franchises, from the decision-making in terms

    使我們的精彩內容建立在巨大的特許經營基礎上,從決策的角度來看,我們是一個很好的選擇。

  • of where the prioritisation is, in terms of how it gets commercialised into the marketplace.

    的優先級在哪裡,在如何將其商業化進入市場。

  • As dynamics change in the marketplace though, we want to make sure that we're giving consumers

    不過隨著市場的動態變化,我們要確保給消費者提供

  • who want to go to theaters, to experience everything that a theatrical release can give them.

    誰想去影院,體驗影院上映能給他們帶來的一切。

  • But at the same time, there's a lot of consumers that want to experience the movie

    但同時,也有很多消費者想體驗電影的魅力

  • in the safety, comfort and convenience of their own home.

    在安全、舒適、方便的自己家中。

  • In the traditional business model of moviemaking, films typically premiere in cinemas for 90 days

    在傳統的電影製作商業模式中,電影一般在電影院首映90天。

  • before being released directly to consumers through platforms such as on-demand channels and streaming services.

    然後再通過點播管道和流媒體服務等平臺直接向消費者發佈。

  • However, the widespread theater closures have accelerated film releases directly on home media,

    不過,大範圍的影院關閉,加速了電影直接在家庭媒體上的發行。

  • leading to a rethink for studio giants like Warner Bros., Walt Disney, 20th Century Fox, Paramount and Universal.

    導致華納兄弟、華特-迪士尼、20世紀福克斯、派拉蒙和環球等電影公司巨頭重新思考。

  • In 2020, Universal released 'Trolls: World Tour' in theaters and streaming platforms simultaneously,

    2020年,環球公司推出《巨魔。世界巡迴賽》在影院和流媒體平臺同時上映。

  • while Disney did the same for 'Mulan.'

    而迪士尼為《花木蘭》也做了同樣的事情。

  • However, nothing was as drastic as Warner Bros.'s decision to release its entire slate of

    然而,最激烈的莫過於華納兄弟決定發佈其全部片單。

  • 17 films scheduled for 2021, and 'Wonder Woman 1984'

    17部電影計劃於2021年上映,《神奇女俠1984》。

  • on HBO Max at the same time they're available in theaters.

    在HBO Max上的同時,他們也可以在影院裡看到。

  • Why does it make sense to release your next 18 films simultaneously on streaming and also in theaters?

    為什麼你接下來的18部電影在流媒體上同時上映,同時也在影院上映是有意義的?

  • Well, it really obviously stems from the pandemic.

    嗯,這真的很明顯是源於這場大流行。

  • We've been trying to figure out the best way forward, for the last 8 months.

    在過去的8個月裡,我們一直在試圖找出最好的方法。

  • We've recorded many movies which are ready to go, and they've been sitting on shelves,

    我們錄製了很多準備好的電影,一直放在架子上。

  • so we thought this was the most creative and win-win situation to bring them out not only

    所以我們認為這是最有創意、最雙贏的局面,不僅能把他們帶出來。

  • in theaters, but simultaneously for 31 days on HBO Max.

    上映,但同時在HBO Max上映31天。

  • We're working through this system with our talent, with their agents.

    我們正在通過這個系統與我們的人才,與他們的經紀人合作。

  • Anything new is always a little bit difficult to work through for the first time,

    任何新的事物,第一次做起來總是有點困難。

  • but this new hybrid model has not been tried before.

    但這種新的混合動力模式之前還沒有嘗試過。

  • The way we consume content is changing, and so too is the art of storytelling.

    我們消費內容的方式在改變,講故事的藝術也在改變。

  • But even with all the changesbe it technological advances or restrictions imposed by the pandemic

    但是,即使發生了所有的變化--無論是技術進步還是流行病帶來的限制--也是如此。

  • the show business continues to be a source of escape for many.

    演藝圈仍然是許多人逃避的來源。

  • Even as streaming platforms surge, there are signs that business is slowly picking up again in cinemas,

    即使流媒體平臺激增,但有跡象表明,電影院的生意又在慢慢回暖。

  • and along with it, a familiar business model for the industry.

    以及隨之而來的,是行業熟悉的商業模式。

  • The biggest blockbuster in 2020 is not from Hollywood, but China.

    2020年最大的大片不是來自好萊塢,而是中國。

  • The war epic, 'The Eight Hundred', earned $468 million at the box office.

    戰爭史詩《八百》的票房收入為4.68億元。

  • In Japan, a record for the best opening weekend was set with the manga movie,

    在日本,漫畫電影創造了最佳開畫週末的紀錄。

  • 'Demon Slayer: Mugen Train,' grossing $44 million at the box office.

    '屠魔者。屠魔列車》票房4400萬美元

  • That has given a glimmer of hope for Hollywood executives.

    這讓好萊塢高層看到了一絲希望。

  • Encouraged by the sight of busy cinemas, 'Wonder Woman 1984' was launched in China a week

    在電影院繁忙景象的鼓舞下,《神奇女俠1984》在中國上市一週。

  • before the U.S., which until now, was taboo in Hollywood due to piracy concerns.

    在美國之前,由於盜版問題,直到現在都是好萊塢的禁忌。

  • This is a win-win for the motion picture industry and viewers.

    這對電影行業和觀眾來說是雙贏的。

  • Entertainment, we're not saving lives, right. But that's what is keeping people sane during quarantine.

    娛樂,我們不是在救人,對吧。但這是在隔離期間讓人們保持清醒的原因。

  • So not saving lives, but nourishing them.

    所以不是救人,而是養人。

  • Yeah, we're nourishing the mind, nourishing the soul.

    是啊,我們在滋養心靈,滋養靈魂。

  • How many people turn to the Netflixes and all the online materials, because you can't go out?

    有多少人轉而去看網紅和所有的網上資料,因為你不能出去?

  • It's good to know that people are watching stuff, hopefully appreciating more stuff.

    很高興大家都在看東西,希望能欣賞到更多的東西。

  • Hey, guys. We want to know if and how your streaming habits have changed.

    嘿,夥計們,我們想知道你們的流媒體習慣是否以及如何改變。 我們想知道你的流媒體習慣是否以及如何改變。

  • So drop your comments and do subscribe if you've enjoyed this video.

    所以,如果你喜歡這個視頻,請留下你的評論和訂閱。

  • Thanks for watching, and stay safe.

    謝謝你的觀看,注意安全。

The global film industry is in turmoil, crippled by cinema closures and production restrictions.

全球電影業正處於動盪之中,電影院的關閉和生產限制使其癱瘓。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋