Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the ruling party's candidate in Niger's presidential election has taken a strong early lead though his vote share so far is short of the 50% needed to avoid a second round.

    執政黨在尼日爾總統選舉中的候選人已經取得了強大的早期領先優勢,儘管到目前為止他的得票率還沒有達到避免第二輪選舉所需的50%。

  • Based on results published late on Monday by the West African Nations Electoral Commission, Mohammad PRESUME has received nearly 40% of the vote from 23 out of 266 voting district's.

    根據西非國家選舉委員會週一晚些時候公佈的結果,穆罕默德-普雷蘇梅在266個投票區中的23個投票區獲得了近40%的選票。

  • That puts him well ahead of his nearest challenger, former President Mahama newsman, who had about 16%.

    這使他遠遠領先於他最接近的挑戰者,前總統馬哈馬新聞工作者,後者有大約16%。

  • Ba Zoom, a former interior minister, is considered the strong favorite to succeed President Mamadou Issoufou, who is stepping down after 25 year terms.

    前內政部長巴祖姆被認為是接替任期25年後卸任的馬馬杜-伊蘇福總統的熱門人選。

  • A smooth handover would mark the first transfer of power between two democratically elected presidents in a country that has experienced four coup since independence from France in 1960 azi voted on Sunday.

    順利交接將標誌著兩個民選總統之間的首次權力轉移,這個國家自1960年從法國獨立以來經歷了四次政變,zi週日投票。

  • Ba Zoom described the election as an incredible feat with the new president will face challenges off extreme poverty on rising violence from Islamist militants whose attacks have killed hundreds of civilians on soldiers in the last year alone.

    巴祖姆將這次選舉描述為一個令人難以置信的壯舉,新總統將面臨極端貧困的挑戰,來自伊斯蘭激進分子的暴力事件不斷增加,僅在去年,他們的襲擊就殺死了數百名平民阿兵哥。

the ruling party's candidate in Niger's presidential election has taken a strong early lead though his vote share so far is short of the 50% needed to avoid a second round.

執政黨在尼日爾總統選舉中的候選人已經取得了強大的早期領先優勢,儘管到目前為止他的得票率還沒有達到避免第二輪選舉所需的50%。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋