字幕列表 影片播放
There are a lot of potatoes on North Korean television lately.
最近北韓電視上有很多洋芋。
That's quite a random observation, you might say.
你可以說,這是很隨意的觀察。
But experts say it's a sign the regime is deeply worried about the future.
但專家表示,這表明該政權對未來深感擔憂。
More and more North Korean, uh, gunnery show, they again begin to use potatoes.
越來越多的北韓,呃,槍炮表演,他們又開始使用洋芋。
Not only this traditional usage of potato potato was used instead off white rice instead off flower.
不僅這種傳統的用法,洋芋洋芋被用來代替關白米代替關花。
So instead of normal ingredients, potato themed movies like this one from 2010 are also being shown again on state TV.
所以,像2010年的這部洋芋主題電影,也不再是普通的食材,而是再次在國家電視臺播放。
Oh, eso is the Potato Pride song.
哦,eso是洋芋驕傲的歌。
So why is this happening?
那麼為什麼會出現這種情況呢?
Potatoes have a long history in North Korean propaganda.
洋芋在北韓的宣傳中有著悠久的歷史。
Potato means difficult times because traditional Korean diet is based on white rice.
洋芋意味著困難時期,因為韓國傳統飲食以白米飯為主。
It's a symbol off prosperity.
它是繁榮的象徵。
There are fears that North Korea could see its worst famine since the 19 nineties.
人們擔心,北韓可能會出現自1990年代以來最嚴重的饑荒。
The country faces a severe food shortage.
該國面臨嚴重的糧食短缺。
You took over 19 restrictions.
你接管了19個限制。
Extreme weather on harsh economic sanctions.
極端天氣對嚴厲的經濟制裁。
Supreme leader Kim Jong un was visibly emotional when he talked about the country struggles in October.
最高領導人金正恩在10月談到國家鬥爭時,明顯情緒激動。
The current emphasis on potatoes may not be a good thing.
目前強調洋芋未必是一件好事。
In the 19 nineties, when the country faced similar hunger problems, the leader at the time Kim Jong Il called for a potato revolution.
19世紀90年代,當國家面臨類似的飢餓問題時,當時的領導人金正日呼籲進行馬鈴薯革命。
Judging by the previous experience in North Korean media.
從以往北韓媒體的經驗來看。
Return off Potato comeback of potato It is probably the sign off some difficulties with North Korean food situation.
洋芋的迴歸洋芋的迴歸,這可能是北韓食品情況的一些困難的信號。