Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • no European Union countries have started to assess the post.

    沒有歐盟國家開始評估該職位。

  • Brexit, a trade deal reached with the UK on Christmas Eve 2000 page document still needs to be accepted by the British and European parliaments for long awaited agreement means that trade across the English Channel will remain tariff free.

    Brexit,聖誕節前夕與英國達成的貿易協議2000頁文件仍需英國和歐洲議會接受期待已久的協議意味著英吉利海峽兩岸的貿易仍將免關稅。

  • British Prime Minister Boris Johnson's pleased with the deal, but it might just cause him a whole new set of headaches.

    英國首相鮑里斯-約翰遜對這筆交易很滿意,但這可能會給他帶來一系列新的麻煩。

  • The doors of the U council close.

    烏議會的大門關閉。

  • Britain has been estranged from the block since January, and now the trade deal is finalizing the divorce You ambassadors convened on Christmas Day to signal the start of approving the thousands of pages of fine print.

    英國自1月以來一直與區塊疏遠,現在貿易協議正在最終確定離婚你大使們在聖誕節召開,標誌著開始準許數千頁的細目。

  • All member countries on Britain are expected to ratify the agreement.

    預計英國的所有成員國都將準許該協議。

  • The use Chief negotiator Michel Barnier expressed regret, saying there was no winner in Brexit on calling the separation a lose lose situation, while Britain's Prime Minister Boris Johnson, made Mary exalting the agreement as his Christmas gift to the nation.

    使用首席談判代表米歇爾-巴尼耶表示遺憾,稱Brexit中沒有贏家,就稱分離是輸贏的局面,而英國首相鮑里斯-約翰遜,則把瑪麗高舉協議作為他送給國家的聖誕禮物。

  • Because this is a deal, a deal to give certainty to business and travelers and all investors in our country from the first of January, a deal with our friends and partners in the EU, The agreement may have averted the economic chaos of a no deal Brexit.

    因為這是一個協議,一個從1月1日開始給我國的商業和旅行者以及所有投資者提供確定性的協議,一個與我們在歐盟的朋友和合作夥伴的協議,該協議可能已經避免了無協議的Brexit的經濟混亂。

  • But commentators warned that Britain may have opened a Pandora's box of troubles, not least Scottish dissatisfaction.

    但評論員警告說,英國可能已經打開了一個麻煩的潘多拉盒子,尤其是蘇格蘭人的不滿。

  • Most of us in Scotland would rather be part of the European Union than the British Union.

    我們蘇格蘭的大多數人寧願成為歐盟的一部分,也不願成為英國聯盟的一部分。

  • E thinks well, I'm thinking for myself, but there's a definite feeling that way.

    E想好了,我是為自己考慮的,但這樣的感覺是肯定的。

  • I'm fatigue because it's been going on for so long.

    我很疲勞,因為它已經持續了這麼久。

  • It's happening now.

    現在正在發生。

  • The ball's rolling.

    球的滾動。

  • I think we should just finish it.

    我想我們應該完成它。

  • Um but I do appreciate the people in Scotland, on the whole, actually wanted to stay in the EU.

    嗯,但我很欣賞蘇格蘭的人民,總體上其實是想留在歐盟的。

  • Personally.

    我個人認為。

  • I would prefer Scotland to be part of Europe.

    我寧願蘇格蘭成為歐洲的一部分。

  • Eso that's the way I'm gonna future.

    所以,這就是我未來的路。

  • I'll vote for independence for Scotland to be part of the European Union and future.

    為了蘇格蘭成為歐盟和未來的一部分,我會投票支持獨立。

  • There are already calls for a second independence referendum to be held in Scotland in the coming year on This is not the only unknown post Brexit.

    已經有人呼籲蘇格蘭在未來一年內舉行第二次獨立公投,這不是Brexit後唯一的未知數。

  • The UK will be in completely uncharted territory.

    英國將處於完全未知的領域。

  • Let's get more from DW correspondent Burgert Mass in London.

    讓我們從DW駐倫敦記者Burgert Mass那裡得到更多資訊。

  • Welcome Birgit, How is the news of this deal being received there, A big sigh of relief feel for many in the country.

    歡迎Birgit,這筆交易的消息在那裡收到了嗎,國內很多人都鬆了一口氣。

  • Many ordinary people are just happy that they don't have to hear anything about Brexit so much.

    很多老百姓只是慶幸自己不用那麼多聽到任何關於Brexit的消息。

  • It was dominating the news, and it was polarizing the country, really quite tortuous over the last years.

    它是主導新聞,它是兩極分化的國家,在過去的幾年裡,真的很曲折。

  • For people, of course, who voted remain, who didn't want to leave the EU.

    當然,對於投了留歐的人來說,他們不想離開歐盟。

  • It's It's quite bitter.

    這是... ...這是相當苦澀的。

  • Sweet, Um, they are not happy, but the deal prevented something worse.

    親愛的,嗯,他們不高興,但這筆交易防止了更糟糕的事情。

  • You know, like we're chaos at the borders and and also more disagreements with the you and the future show.

    你知道,就像我們在邊境的混亂,也有更多的分歧,你和未來的節目。

  • So even people who voted remain overall relief that this has happened businesses well, they are relief that not tens of thousands or maybe even hundreds of thousands of jobs, will be lost.

    所以,即使是投票留守的人整體解脫,這已經發生了企業好,他們是解脫,不數萬甚至可能數十萬的工作崗位,將失去。

  • You too.

    你也是

  • No deal.

    沒有交易。

  • So, you know, most people are happy that that the deal is done and that for now, its's quiet on the Brexit front.

    所以,你知道,大多數人都很高興, 該協議是完成了,現在, 它的安靜在布雷克斯前。

  • Okay, that deals, of course, require a compromise on both sides who is feeling particularly hard done by well, people, of course, students.

    好吧,那交易,當然需要雙方妥協,誰是覺得特別難做的好,人,當然是學生。

  • They would have been not happy that they are not part of theory Rasmus program anymore, Andi.

    他們會一直不高興,他們不屬於理論Rasmus程序了,安迪。

  • Otherwise, some people who were very concerned about fishing so brexiteers that we're really fighting for more fishing rights.

    否則,一些非常關注釣魚的人,所以brexiteers,我們真的是在爭取更多的釣魚權。

  • This is an area where the British government had to compromise, and they started out with a much bigger ask.

    這是英國政府不得不妥協的地方,他們一開始的要求就大得多。

  • But the bottom line is that even for even this, this deal allows British fishes fishermen to to fish much more freely in their own waters.

    但最重要的是,即使是這樣,這個協議也讓英國漁民可以更自由地在自己的海域捕魚。

  • And after five years transition, there will be a renegotiation.

    而在五年過渡期後,將重新進行談判。

  • So even on on that front there is there is some, you know, some compromise.

    所以,即使在這一方面,也有一些,你知道,一些妥協。

  • Um, waas found off course.

    嗯,waas發現偏離方向。

  • You know, the deal is, is something that puts up trade barriers.

    你知道,交易是,是設置貿易壁壘的東西。

  • So the bottom line is that Britain economically was better off within the European Union, and Brexit altogether knocks a few percentages off the UK economy.

    所以,最重要的是,英國經濟在歐盟內比較好,而Brexit總共給英國經濟打了幾個百分點。

  • But without the deal, that would have been even worse.

    但如果沒有這筆交易,那就更糟糕了。

  • So Britain leaves in less than a week.

    所以英國在不到一週的時間裡就離開了。

  • Parliaments in the UK and in Europe will have to sign off on this deal.

    英國和歐洲的議會必須簽署這項協議。

  • Will the House of Commons go for it?

    下議院會不會去做?

  • Well, yes, it's expected to be a fairly breezy this time, not the torturously scenes that we have seen.

    嗯,是的,預計這次會相當的輕鬆,而不是我們看到的那種折磨人的場景。

  • When, when Brexit was debated in the House of Commons and voted on in the past years.

    什麼時候,過去幾年中,當Brexit在下議院辯論並投票時。

  • The labor opposition party says.

    勞工反對黨說。

  • Even though it's thin, it's the alternative would be no deal, so they are voting for it.

    儘管它很薄,但它的替代方案是沒有協議,所以他們投票支持它。

  • So yes, expected to go through parliament without any major difficulties.

    所以,是的,預計會在沒有大的困難的情況下通過議會。

  • Thank you for that burger Massa in London.

    謝謝你在倫敦的漢堡馬薩。

no European Union countries have started to assess the post.

沒有歐盟國家開始評估該職位。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋