Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • and ask for its immediate consideration.

    並要求立即予以審議。

  • US.

    美國:

  • Lawmakers on Thursday blocked attempts toe alter a $2.3 trillion coronavirus eight and government spending package, rejecting President Donald Trump's demand for extensive changes and leaving benefits for millions of Americans at risk.

    立法者週四阻止了試圖改變2.3萬億美元的冠狀病毒八和政府支出方案,拒絕了唐納德-特朗普總統對廣泛變化的要求,並使數百萬美國人的利益處於危險之中。

  • I am asking Congress to amend this bill and increase the ridiculously low $600.

    我要求國會修改這個法案,增加低得可笑的600美元。

  • House Democrats tried to boost the direct payments to Americans from $600 to $2000 acting on Trump's request.

    眾議院民主黨人試圖根據特朗普的要求,將直接支付給美國人的款項從600美元提高到2000美元,採取行動。

  • But the president's fellow Republicans blocked that effort.

    但總統的共和黨同僚阻止了這一努力。

  • Republicans countered with emotion to change the amount of foreign eight included in the package, which Democrats blocked.

    共和黨人情緒激動地反駁說,要改變方案中包含的外國八人的數量,民主黨人阻止了。

  • This is Christmas Eve.

    今天是平安夜。

  • Speaking to reporters after the House adjourned for the day, Democratic Majority Leader Steny Hoyer urged the president to sign the bill, as is, rather than leave millions of Americans in the lurch.

    在眾議院休會一天後對記者說,民主黨多數黨領袖斯泰尼-霍耶敦促總統按原樣簽署法案,而不是讓數百萬美國人陷入困境。

  • Surely the president of the United States, whether he's in March, a Lago or anyplace else auto, empathize with the pain and suffering and apprehension and deep angst that the American people are feeling this Christmas Eve and sign this bill, Trump said nothing to reporters as he and first lady Melania Trump set out for his March a Lago home on Wednesday and was seen golfing in Florida on Thursday.

    當然,美國總統無論是在3月一拉哥還是其他任何地方自動,都會同情美國人民在這個聖誕夜所感受到的痛苦和憂慮以及深深的不安,並簽署這項法案,特朗普週三和第一夫人梅拉尼婭-特朗普出發前往3月一拉哥的家,週四被看到在佛羅里達州打高爾夫球,他沒有對記者說什麼。

  • If Trump does not sign the package into law, unemployment benefits for about 14 million Americans will lapse starting on Saturday, and new stimulus checks, which could go out as soon as next week, would be delayed.

    如果特朗普不將該方案簽署為法律,約1400萬美國人的失業救濟金將從週六開始失效,而新的刺激措施支票可能最快在下週發放,將被延後。

  • The standoff between Trump and Congress also raises the prospect of a partial government shutdown at a time when officials were trying to distribute to coronavirus vaccines as government funding was also included in the bill.

    特朗普和國會之間的僵局也提出了政府部分停擺的前景,當時官員們正試圖向冠狀病毒疫苗分發,因為政府資金也包括在法案中。

  • Congress could keep operations running by passing 1/4 stopgap funding bill before midnight on Monday.

    國會可在週一午夜前通過1/4的臨時資金法案,以維持運作。

  • To successfully do that, lawmakers would need Trump's cooperation at a time when he's consumed by his bid to remain in office beyond January 20th.

    要成功做到這一點,立法者需要特朗普的合作,而此時他正被爭取在1月20日之後繼續留任的努力所消耗。

and ask for its immediate consideration.

並要求立即予以審議。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋