Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • barbecue is one of the oldest cooking methods on the planet, evolving from simply cooking meat over a fire.

    燒烤是地球上最古老的烹飪方法之一,由簡單的火上烤肉演變而來。

  • Cultures have created various techniques to grill, roast and cook their meat to perfection.

    各個文化創造了各種燒烤、烤肉、煮肉的技術,使其達到完美的效果。

  • Let's take a look at how barbecue has done around the world.

    讓我們來看看燒烤在世界各地的發展情況。

  • Ah, popular dish in Chinese cuisine is cha shell or Chinese barbecue pork chops.

    啊,中國菜中最受歡迎的菜是恰貝或中國烤豬排。

  • Shell translates to fork roasted.

    殼譯為叉烤。

  • The meat is placed on an elongated fork and roasted over an open fire.

    將肉放在細長的叉子上,用明火烤制。

  • It has a slightly charred and reddish brown color, finished with a sweet but savory flavor.

    它的顏色微微焦黃,紅褐色,完成後有甜而鹹的味道。

  • In India, grilling has done inside a clay oven called a tandoor.

    在印度,烤肉是在一個叫做 "Tandoor "的陶土爐內進行的。

  • A tandoor is a cylindrical clay oven that's been used in India for centuries.

    Tandoor是一種圓柱形的粘土爐,在印度已經使用了幾個世紀。

  • It burns at a very high heat, exposing the food inside to open flames and hot air, resulting in confection cooking.

    它以極高的溫度燃燒,使裡面的食物暴露在明火和熱空氣中,從而實現糖果烹飪。

  • Some excavation sites have found tandoor ovens with chicken bones and char marks.

    有的發掘現場發現了帶有雞骨和炭化痕跡的丹道爐。

  • Dating back to 3000 BC, Tandoori chicken is known to be one of India's most popular dishes and comes with sides like non cucumber raita and basmati rights.

    Tandoori雞的歷史可以追溯到公元前3000年,被稱為印度最受歡迎的菜餚之一,並配有非黃瓜拉伊塔和巴斯馬蒂權利等配菜。

  • Ikan Bakar is a technique of cooking fish over a bed of charcoal.

    伊坎巴卡是一種在炭床上煮魚的技術。

  • Procedure varies, but fishes normally split in half flavored with spices and place between two greats that go directly on the grill, depending on the region.

    程序各不相同,但一般魚肉都會抽成兩半用香料調味,然後根據地區的不同,將魚肉放在兩個曾道人中間,直接上烤架。

  • The spices may differ but can range from sweet to spicy.

    香料可能不同,但可以從甜到辣。

  • Yakitori are bite sized pieces of chicken derive from various parts of the bird, including thigh meat, neck meat, skin, heart and tales that are all placed on skewers and grilled over charcoal fire.

    烤雞肉串是將雞肉的各個部位,包括大腿肉、脖子肉、皮、心和故事等,用炭火烤制而成的一口大小的雞肉串。

  • For generations, Mongolians have cooked whore hook, which consists of potatoes, carrots, onions and meat.

    蒙古人世世代代都在烹飪妓女鉤,由洋芋、胡蘿蔔、洋蔥和肉組成。

  • Whore hawk is made by placing meet with hot stones and then closed container and cooking it on an open fire.

    妓女鷹是將滿足與熱石頭,然後封閉的容器,在明火上烹飪。

  • The meat can be other goat or mutton, but since mutton is considered a daily staple and goat is more of a delicacy, it's typically goat that's cooked, since whore hug is traditionally reserved for festivals or family events with many guests, depending on the number of people.

    肉可以是其他的山羊肉,也可以是羊肉,但由於羊肉被認為是日常主食,而山羊肉更多的是美食,所以一般都是煮熟的山羊肉,因為妓女的抱抱傳統上是留給節日或者家庭活動的,客人很多,根據人數而定。

  • Sometimes even a whole sheep is used.

    有時甚至用整隻羊。

  • Gooey refers to grilled meat dishes, founding cream cuisine.

    咕嘟指的是烤肉菜,創始了奶油料理。

  • Grilling is a key cooking component and method and create traditionally most tables in a cream barbecue.

    燒烤是一個關鍵的烹飪成分和方法,並創建傳統的大多數表在奶油燒烤。

  • Have a gas or charcoal grill in the middle.

    中間要有一個燃氣或炭烤爐。

  • Some ingredients come to the table raw sliced and prepared to grill.

    有些食材上桌後生生切成片,準備燒烤。

  • The meat can already be marinated like the famous pogo G and galbi beef, or could be plain and unseasoned customers.

    肉可以像著名的pogo g和galbi牛肉一樣,已經醃製好了,也可以是普通的、沒有調味的顧客。

  • Then cook the food according to personal preferences.

    然後根據個人的喜好來烹飪食物。

  • When cooking, use kitchen scissors to cut the meat into smaller pieces and don't flip the meat more than once.

    烹調時,用廚房剪刀將肉切成小塊,不要多翻動肉塊。

  • PR is a flat stone laid on top of a heat source.

    PR是鋪在熱源上的一塊平石。

  • PR meat meat specialized very thin because the only part of the meat that will cook is what is in contact with the hot stone.

    PR肉肉專門非常薄,因為只有與熱石接觸的部分才會熟。

  • Potatoes and vegetables can also be placed on a PR, along with a variety of dips.

    洋芋和蔬菜也可以放在PR上,還有各種蘸料。

  • A holy is a popular condiment that served with PR.

    聖是一種流行的調味品,與公關一起食用。

  • Some German cooks use a grill caught a sphincter, which hangs from a tripod, Typically the shrank Burmeister.

    一些德國廚師使用的烤架抓住了一個括約肌,它掛在三腳架上,典型的收縮Burmeister。

  • It keeps it moving by swinging and rotating it from its chains, making it easier to cook large pieces of meat.

    它通過從鏈條上擺動和旋轉來保持它的運動,使它更容易烹飪大塊的肉。

  • It results in a smoky, juicy meat.

    導致肉質煙熏火燎,鮮嫩多汁。

  • Souvlaki is a popular Greek dish consisting of pieces of meat and vegetables on a skewer.

    Souvlaki是一道流行的希臘菜,由肉片和蔬菜串成。

  • Souvlaki was a popular food among the ancient Greeks.

    Souvlaki是古希臘人喜愛的食物。

  • It was even eaten by characters and homers, writings, souvlaki could be served on a skewer in a pita sandwich or on a dinner plate with fried potatoes.

    它甚至被人物和同人、著作吃,souvlaki可以用串串裝在皮塔三明治裡,也可以裝在餐盤裡和炸洋芋一起吃。

  • That's Leitch on originated in Spain but is popular in the Philippines, the Dominican Republic, Puerto Rico and Cuba.

    這就是Leitch on起源於西班牙,但在菲律賓、多米尼加共和國、波多黎各和古巴都很流行。

  • It's considered to be the national dish of the Philippines and Puerto Rico.

    它被認為是菲律賓和波多黎各的國菜。

  • Les Chone is the Spanish word for suckling pig.

    Les Chone是西班牙語中乳豬的意思。

  • The meat is very tender and is usually roasted until the skin turns crispy.

    肉質非常鮮嫩,一般要烤到皮變脆。

  • Jerk is coming across the Caribbean, but Jamaica is the heart of jerk culture, and it's considered to be the country's national dish.

    擼串在加勒比海地區不斷湧現,但牙買加是擼串文化的中心,它被認為是該國的國菜。

  • The smokiness and spiciness of jerk come from Scotch bonnet, chillies, island, thyme and allspice.

    擼串的煙燻味和辛辣味來自蘇格蘭鰹魚、辣椒、海島、百里香和香精。

  • All of those seasonings cover the meat that's been butterflied in order to expose more of the surface to heat.

    所有這些調料都覆蓋在被黃油化的肉上,以使更多的表面暴露在熱量下。

  • Mexican barbacoa is traditionally made with goat sheep or lamb, but beef and pork could be used as well.

    墨西哥巴巴可可傳統上是用山羊或羊肉製作的,但牛肉和豬肉也可以使用。

  • The meat is buried in a pit covered in agave leaves and slow cooked until it's soft enough to fall off the bone.

    把肉埋在鋪滿龍舌蘭葉子的坑裡,慢火煮到軟得可以脫骨。

  • It can be served in a broth and eaten as a soup or with tortillas, which make for some of the most tender tacos.

    它可以用湯汁來吃,也可以和玉米餅一起吃,這是最嫩的玉米餅。

  • There are numerous styles of barbecue in the US, and everyone has an opinion on which is best.

    美國的燒烤風格眾多,每個人都有自己的看法,哪種燒烤最好。

  • Ribs, brisket and pulled pork are some of the favorites.

    排骨、牛腩、拉條肉等都是人們的最愛。

  • Popular side dishes include salads, big beans, corn bread and fruit.

    受歡迎的配菜包括沙拉、大豆、玉米麵包和水果。

  • The big holidays for barbecuing in the United States are Memorial Day weekend, the start of the summer season and the Fourth of July Independence Day celebration Argentina.

    美國燒烤的大節日是紀念日週末、夏季開始和國慶節獨立日慶典阿根廷。

  • Devour is the third most amount of meat in the world.

    吞噬是世界上肉食量第三多的地方。

  • The asado tradition originated from the gauchos of the early 18 hundreds.

    阿薩多的傳統起源於18世紀初的高卓人。

  • Most of the time, the asado is made from beef, but lamb, pork and mutton are other options.

    大多數時候,阿薩多是由牛肉製成的,但羊肉、豬肉和羊肉也是其他選擇。

  • The tradition involves even the whole animal with the best pieces of the meat.

    傳統的做法是連整隻動物都要用最好的肉塊。

  • Safer.

    更安全。

  • Last, true Roscoe also started in the 18 hundreds, when gauchos would get together and grow large portions of meat on skewers.

    最後,真正的羅斯科也是從18百年開始的,當時高加索人會聚在一起,在串子上長出大塊的肉。

  • Brazilians often serve Roscoe with chimichurri, a simple, garlicky green sauce that balances the smokiness.

    巴西人經常用chimichurri來招待Roscoe,這是一種簡單的、蒜味的綠色醬料,可以平衡煙燻味。

  • The meat transco could be made at home and at festivals, but can also be ordered.

    葷菜可以在家裡和節日裡做,但也可以訂做。

  • A Brazilian steakhouse is at the steakhouses.

    一家巴西牛排館在牛排館。

  • Waiters walk around the skewers to show off the variety of meats to diners.

    服務員繞著肉串走動,向食客展示各種肉類。

  • As customers choose their meat.

    由於顧客選肉。

  • It's sliced off the skewers.

    是從烤串上切下來的。

  • Typically, this barbecue experience is all you can eat, so diners should bring their appetite.

    一般情況下,這種燒烤體驗都是可以吃的,所以食客們要帶好自己的胃口。

  • Pacha Monica involves taking out on earth oven and lining the inside of the pit with hot stones to cook the food.

    Pacha Monica的做法是把土爐子拿出來,在坑的裡面鋪上熱石子來煮食物。

  • Potatoes, corn and marinated meats are enclosed and leaves and placed into the oven for a few hours.

    洋芋、玉米和醃製好的肉類被圍起來,葉子放進爐子裡幾個小時。

  • Pacha Monica is normally served with guests sitting on the ground and typically takes place on special occasions.

    Pacha Monica通常是讓客人坐在地上,通常在特殊場合進行。

  • And during the harvest time every February and March, many foods that Australian Barbies could be linked to the country's proximity to Asia.

    而在每年二三月份的收穫時節,澳洲芭比娃娃的很多食物都可能與該國臨近亞洲有關。

  • Lamb chops, beef steak, sausages, prawns and lobster are all popular meets you.

    羊排、牛扒、香腸、大蝦、龍蝦都是受歡迎的滿足你。

  • Confined in a Barbie Barbie, Zehr recognizes a common method of fundraising for schools and local communities.

    禁錮在芭比娃娃中,Zehr認識到一種為學校和當地社區籌款的常見方法。

  • Three earth oven is used in traditional South Pacific cooking, especially on the islands of Fiji, New Zealand, Samoa and Tahiti.

    三土爐在南太平洋傳統烹飪中使用,特別是在斐濟、紐西蘭、薩摩亞和塔希提島。

  • While the cooking method and names differ between islands, cultures throughout the South Pacific commonly used this below ground barbecue style.

    雖然各島之間的烹飪方法和名稱不盡相同,但整個南太平洋地區的文化都普遍使用這種地下燒烤方式。

  • It's used in traditional feasts and family dinners alike, and the food is usually cooked and baskets woven from banana leaves.

    無論是傳統的宴席還是家庭聚餐,都會用到它,食物一般都是用芭蕉葉煮熟後編成的籃子。

  • Meals might include breadfruit, yams, fish, pork and shellfish.

    餐點可能包括麵包果、山藥、魚、豬肉和貝類。

  • meat is generally marinated, finished with the savory glaze and topped with tropical fruit.

    肉一般都是經過醃製的,最後加上鹹味的釉料,再加上熱帶水果。

  • Brides are important in South African culture.

    新娘在南非文化中很重要。

  • It's like a potluck where family and friends bring their own meats or side dishes.

    就像聚餐一樣,親朋好友自帶肉食或配菜。

  • Favorite meats founded a.

    喜愛的肉類成立了一個。

  • Bry are a steak.

    布萊是一塊牛排。

  • Sausages, societies pork, chicken and lamb chops.

    香腸、社會豬肉、雞肉和羊排。

  • Fish and crayfish are more popular in the coastal regions.

    魚和小龍蝦在沿海地區比較受歡迎。

  • Brize Air, so beloved in South Africa that September 24th is considered national Friday in the country, the ancient Persian tradition of barbecuing meat kebabs continues today in Iran, kebab could be day is made from ground lamb or beef or a combination of the two, and is bonded with spices and grated onions in English.

    Brize Air,在南非深受人們的喜愛,以至於9月24日被認為是該國的國家星期五,古老的波斯烤肉串的傳統在伊朗延續至今,烤肉串可以日是由羊肉或牛肉或兩者的組合製成,並與香料和磨碎的洋蔥粘合在一起的英語。

  • Could be Damien slamming, referring to the method in which meat is prepared.

    可能是達明抨擊,指的是肉的製作方法。

  • The kebab every day could be found both restaurants and among street vendors.

    每天都能在餐館和街頭小販之間找到烤肉。

  • Shish kebabs are thought to have emerged when soldiers in turkey skewered and grilled pieces of animals on their swords.

    什錦烤串被認為是在火雞的阿兵哥將動物的碎片串在刀上烤制時出現的。

  • Traditionally, it's made with lamb, but there are versions with various kinds of beef, poultry or fish, and they don't typically contain vegetables.

    傳統上,它是用羊肉做的,但也有各種牛肉、家禽或魚的版本,它們通常不包含蔬菜。

  • So which type of barbecue do you want to try?

    那麼你想嘗試哪種類型的燒烤呢?

  • Are there any we missed?

    有沒有我們漏掉的?

barbecue is one of the oldest cooking methods on the planet, evolving from simply cooking meat over a fire.

燒烤是地球上最古老的烹飪方法之一,由簡單的火上烤肉演變而來。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋