Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Germany has reported 962 deaths from coronavirus in the past 24 hours, the country's highest daily toll since the start of the pandemic this week.

    德國在過去24小時內報告了962人死於冠狀病毒,這是德國自本週開始流行以來的最高日人數。

  • This comes a week after Germany tightened block down measures in a bid to contain the spread of the virus during the holiday period.

    此前一週,德國加強了封鎖措施,以遏制病毒在假日期間的傳播。

  • As in other countries hard hit by the second wave of infections, it's not just hospitals that is struggling to cope.

    與其他國家受到第二波感染重創一樣,不僅僅是醫院在努力應對。

  • They've been working around the clock at Mason Crematorium.

    他們在梅森火葬場晝夜不停地工作。

  • The coronavirus means have had to deal with many more bodies this year.

    冠狀病毒手段今年又要處理很多屍體。

  • Yeah, a sealed coffins have co overnight and victims inside.

    是啊,一個密封的棺材有co過夜和受害者在裡面。

  • With these safety precautions in place, it's nearly impossible to have direct contact with the dead come crematoriums.

    有了這些安全防範措施,來火葬場與死者直接接觸幾乎是不可能的。

  • Here in the state of sex, any are at maximum capacity.

    在這裡,在性的狀態下,任何都是最大的容量。

  • About half the coffins have a coronavirus sticker.

    大約一半的棺材上都貼著冠狀病毒的標籤。

  • Highly infectious.

    感染力強。

  • The state premier is warning residents.

    該州總理正在警告居民。

  • The next 10 weeks will be the most difficult defense pizza.

    未來10周將是最難防守的披薩。

  • There will be a third wave.

    會有第三波。

  • The question is how high it will be.

    問題是它會有多高。

  • And everyone who is dealing with this is worried about how much higher than the current pick.

    而每個人在處理這件事的時候,都會擔心比現在的選秀權高多少。

  • It will climb the number of new infections might last be leveling out.

    它將攀登新感染的數量可能最後是平的。

  • But people in Mason want answers from their leaders.

    但梅森的人們希望從他們的上司那裡得到答案。

  • They just can't agree.

    他們只是無法達成一致。

  • There were no clear rules.

    沒有明確的規則。

  • No one is going outside anymore.

    沒有人再去外面了。

  • People are infecting their own families.

    人們在感染自己的家人。

  • Some people are following all the rules and others air coming up with their own theories.

    有的人循規蹈矩,有的人則氣勢洶洶地提出自己的理論。

  • They say there is no coronavirus, but every day there are more coffins in the crematorium containing the bodies of covert 19 victims.

    他們說沒有冠狀病毒,但每天火葬場都有更多的棺材,裡面裝著19名祕密受害者的屍體。

  • Let's bring in our political correspondent and Manuela Shah's, uh, Emma.

    讓我們請出我們的政治記者和Manuela Shah的,呃,Emma。

  • The coronavirus fatalities in Germany are continuing to rise despite strict locked down measures.

    儘管採取了嚴格的鎖定措施,但德國的冠狀病毒死亡人數仍在持續上升。

  • Do we know why?

    我們知道為什麼嗎?

  • Well, Terry doesn't increasingly diffuse transmission, which means more and more clusters.

    好吧,特里不越來越擴散傳輸,這意味著越來越多的集群。

  • And more and more of those happen in nursing and care homes, where you will find the most vulnerable people the elderly, sick people on.

    越來越多的這些發生在養老院和護理院,在那裡你會發現最脆弱的人,老人,病人在。

  • Also, there's more infections happening in community facilities, in religious events in any place, places where there's contact between people.

    另外,在社區設施中,在任何地方的宗教活動中,在人與人接觸的地方,都會發生更多的感染。

  • And added to that one key point is really trying to curb infections in trying to cut those infections is really to trace at the infection chain, and in most cases this is no longer possible.

    並補充說,一個關鍵點是真正試圖遏制感染,在試圖削減這些感染,是真的在感染鏈跟蹤,在大多數情況下,這是不可能的了。

  • There's nearly 25,000 new infections today, 962 deaths.

    今天有近25000個新的感染者,962人死亡。

  • If you look at the seven days incidents, rates has been skyrocketing.

    如果你看看七天的事件,率一直在飆升。

  • Nearly 200 cases per 100,000 inhabitants.

    每10萬居民中有近200例。

  • That's four times higher, then what is already a critical treasure?

    這就是四倍的提升,那什麼已經是臨界寶物了?

  • So that's fair to say that the situation is not under control at the moment.

    所以說,目前情況還沒有得到控制。

  • Now the head of Germany's Infectious Diseases Institute says that if case numbers keep rising, even stricter locked down measures may become necessary.

    現在,德國傳染病研究所的負責人表示,如果病例數不斷上升,甚至更嚴格的鎖定措施可能成為必要。

  • What sort of measures are we talking about?

    我們說的是什麼措施?

  • Well, the goal is and has always been to prevent the spread of the virus by reducing contacts.

    我們的目標是並且一直是通過減少接觸來防止病毒的傳播。

  • Hence social interactions would be hit load.

    是以,社交互動會被打荷。

  • Avila, the head of institute, issued a stark warning.

    研究所所長阿維拉發出了嚴厲的警告。

  • He said, to not travel.

    他說,要不出差。

  • And many scientists fear the effects that Christmas will have on the pan that make US people travel to meet with their families.

    而很多科學家擔心,聖誕節會對讓美國人前往與家人見面的盤子產生影響。

  • And some states have already introduced new rules.

    而有些州已經出臺了新的規定。

  • In the very for example, all travelers returning from high risk areas will have to undergo a coronavirus tested in Baden Wuerttemberg.

    在非常例如,所有從高風險地區返回的旅客都必須在巴登符騰堡州進行冠狀病毒檢測。

  • That will be a quarantine requirement for people coming from neighboring France and Switzerland is also there's also a huge debate here in Germany on whether or not churches well, they should cancel.

    這將是對來自鄰國法國和瑞士的人的檢疫要求,也是在德國這裡也有一場巨大的辯論,關於是否教堂好,他們應該取消。

  • Christmas service is something that has been met with opposition from some state premiers, for example, in North Rhine Westphalia.

    聖誕節服務是遭到一些州長的反對,例如在北萊茵威斯特法倫州。

  • Now Germany, like much of Europe, is expected to start rolling out its vaccination program on December 20th 27th.

    現在,德國和歐洲大部分地區一樣,預計將於12月20日27日開始推出疫苗接種計劃。

  • That's just four days from now.

    還有四天就到了。

  • Is everything in place to assure a smooth start?

    是否一切就緒,確保順利開工?

  • Well, first, there will be around 150,000 doses off the biotech fights, a vaccine that are due to be delivered on December 26.

    好吧,首先,將有約15萬劑關生物技術的戰鬥,一種疫苗,將於12月26日交付。

  • And the first vaccinations should take place in elderly care homes the following day, and then further doses will be due later in the week, and the Health Ministry saved.

    而第一批疫苗應該在第二天在養老院接種,然後在本週晚些時候再接種,衛生部保存。

  • That is around 3 to 4 million doses that could be given out in January only, and 13 million up to 30 million by the end of March.

    也就是說,僅1月份就可以發放300萬至400萬劑,到3月底就可以發放1300萬至3000萬劑。

  • There will be administered in care and nursing homes first.

    首先將在護理院和養老院進行管理。

  • Then there will be a special vaccination centers that have been set up already all over the country, and vaccines will first go to the most vulnerable, and that includes the elderly and medical personnel and then the general population.

    然後會有一個專門的疫苗接種中心,已經在全國各地建立了,疫苗會先送到最脆弱的人群,包括老年人和醫務人員,然後再送到普通人群。

  • And Germany has ordered the biotech Pfizer a vaccine but also the modern A vaccine, which which is still awaiting approval from EU regulators.

    而德國已經訂購了生物技術輝瑞公司的疫苗,但也是現代A疫苗,其中仍在等待歐盟監管機構的準許。

  • Emma.

    艾瑪

  • Thanks for bringing US update their D W, some political correspondent and medical shots.

    謝謝你給美國帶來他們的D W更新,一些政治記者和醫療鏡頭。

  • While the coronavirus has spread throughout Germany, it's affected some parts of the country, of course, worse than others.

    雖然冠狀病毒已經蔓延到整個德國,但它對該國某些地區的影響,當然比其他地區更嚴重。

  • The first hotspot emerged back in March in the town of Heinz, back in the far west of the country.

    第一個熱點早在3月份就出現在我國最西部的海因茨鎮。

  • That outbreak was attributed to regional carnival celebrations.

    那次爆發是由於地區性的狂歡節慶祝活動造成的。

  • As 2020 draws to a close, we look at the impact the pandemic has had on the small community there.

    在2020年即將到來之際,我們來看看這場大流行對那裡的小社區造成的影響。

  • As a priest, Marco Spoons has guided many people from Hinds back through this difficult year, and they're just like a very exhausting year.

    作為一名牧師,馬可-斯波昂斯引導了很多人從欣斯回過頭來,度過了這困難的一年,他們就像一個非常疲憊的一年。

  • It took a lot of strength.

    這需要很大的力量。

  • You can already see how it is weighing on people.

    你已經可以看到它對人們的影響了。

  • Um, e think we've really been burdened by all the economic consequences and repercussions by the whole situation, and people have fallen ill and died, which is the worst kind of burden in the situation is not easy for him, either.

    嗯,e覺得我們真的是被整個局勢所帶來的所有經濟後果和影響所累,有人生病,有人死亡,這是最嚴重的一種負擔,在這種情況下,他也不容易。

  • Hinds back a small Almost everyone knows everyone bones had to bury people he knew who had died of Corona.

    興斯回小几乎每個人都知道每個人的骨不得不埋葬他認識的人死於科羅納。

  • Three experience When Corona hit us back in February and the numbers began to rise in the Hinds back district, all the numbers very quickly became names and faces.

    三次體驗 當科羅娜在2月份的時候打到我們身上,在欣斯後區的數字開始上升,所有的數字很快就變成了名字和麵孔。

  • So you know the families.

    所以你知道這些家庭。

  • You know, the people who are affected.

    你知道,受影響的人。

  • That was very challenging.

    這是非常具有挑戰性的。

  • In February, Heinz Beck was confronted with one of the first major outbreaks of the coronavirus in Germany.

    今年2月,海因茨-貝克面對德國首次大規模爆發的冠狀病毒。

  • An infected couple had attended a carnival party soon after Heinz Bag became the epicenter of the pandemic.

    在亨氏袋成為疫情中心後不久,一對受感染的夫婦曾參加過一次狂歡派對。

  • For many residents, this was a very difficult time.

    對於很多居民來說,這是一段非常困難的時期。

  • One was really very affected, especially since the first infected people, where my own acquaintances and we experienced that firsthand, that the virus can have drastic effects among our relatives and acquaintances.

    一個是真的很受影響,尤其是第一批感染者,我自己的熟人在哪裡,我們親身體會到,病毒會在我們的親戚和熟人中產生劇烈的影響。

  • Some people have fallen ill and one lady has even died.

    有人病倒了,甚至有一位女士死了。

  • That was an eye opener for US social cohesion, and Heinz Berg has become much better.

    這讓美國的社會凝聚力大開眼界,海因茨-伯格也變得更好了。

  • But in the beginning, the whole situation was really bad because everyone pointed their fingers at us from mayor all of any time.

    但是一開始的時候,整個情況真的很糟糕,因為從市長開始大家都隨時對我們指手畫腳。

  • In the funeral of a protector that time priest Marco Spoons also witnessed how people from Hinds back were ostracized.

    在保護人的葬禮上,當時的牧師馬可-斯波昂斯也見證了從欣斯回來的人是如何被排擠的。

  • People were insulted.

    人們受到了侮辱。

  • Cars were vandalized.

    汽車被破壞了。

  • I can't die, Hines back bashing violent Heinz back bashing became an expression.

    我不能死,海因克斯背打暴力海因克斯背打成了一種說法。

  • And that really hurts because nobody is responsible for it in the first place, even the one who was identified as the first one who was infected, nobody can be blamed for that.

    而這真的很傷人,因為誰也沒有責任在先,即使是被認定為第一個被感染的人,也不能怪誰。

  • Identify.

    識別:

  • Uh, Kanye Neiman.

    呃 坎耶-尼曼 Uh, Kanye Neiman.

  • It was the field.

    是場。

  • In the meantime, Hinds back, like all of Germany, isn't locked down again.

    同時,後方的欣斯,就像整個德國一樣,並沒有再次被鎖定。

  • It has not yet re emerged as a hotspot, but Marco Spoons knows that Corona is far from over.

    它還沒有重新成為一個熱點,但馬可-斯波昂斯知道,科羅納遠沒有結束。

Germany has reported 962 deaths from coronavirus in the past 24 hours, the country's highest daily toll since the start of the pandemic this week.

德國在過去24小時內報告了962人死於冠狀病毒,這是德國自本週開始流行以來的最高日人數。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋