Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • nursing home residents began receiving coronavirus vaccine doses on Monday as the U.

    養老院居民週一開始接受冠狀病毒疫苗劑量,因為美國。

  • S government and two of the nation's largest pharmacy chains kicked off the next phase of vaccine distribution.

    S政府和全國最大的兩家連鎖藥店拉開了下一階段疫苗配送的序幕。

  • The U.

    U.

  • S has authorized to vaccines against the virus, one developed by Pfizer and Germany's Beyond Tech, that was cleared for use on December 11th and one by Madonna that was approved last Friday.

    S 已授權給疫苗對抗病毒,一個由輝瑞公司和德國的 Beyond Tech,12 月 11 日被準許使用和一個由麥當娜,上週五準許的疫苗。

  • Some 2.9 million shots of the Pfizer vaccine were distributed last week and mostly given to health care workers, and some of the first Moderna injections were administered on Monday in Connecticut.

    上週發放了約290萬支輝瑞疫苗,大部分是給醫護人員注射的,週一在康涅狄格州注射了部分首批莫德納疫苗。

  • Anytime you're ready, President elect Joe Biden was among those on Monday to receive a co vid 19 Pfizer vaccination in a public display to boost confidence in its safety.

    任何時候你都準備好了,總統當選人喬-拜登是那些週一接受co vid 19輝瑞疫苗接種的公開展示,以增強對其安全性的信心。

  • I'm doing this to demonstrate that people should be prepared when it's available to take the vaccine.

    我這樣做是為了說明,當有了疫苗之後,人們應該做好準備,去打疫苗。

  • There's nothing to worry about.

    沒什麼好擔心的

  • The long awaited hope provided by the vaccines was somewhat overshadowed, however, by a new, highly infectious strain of the virus in Britain that on Monday forced several countries to close their borders to those traveling from the UK, India, Pakistan, Poland, spy, Spain, Switzerland, Sweden, Russia, Jordan and Hong Kong suspended travel for Britain's and New York Governor Andrew Cuomo called upon the U.

    然而,疫苗所提供的期待已久的希望在某種程度上被英國一種新的、高傳染性的病毒株所掩蓋,週一,幾個國家被迫關閉邊界,對來自英國、印度、巴基斯坦、波蘭、間諜、西班牙、瑞士、瑞典、俄羅斯、約旦和香港的旅行者進行暫停,為英國的和紐約州州長安德魯-庫莫呼籲美國。

  • S.

    S.

  • Government to do the same or at least make sure that every passenger traveling to the U.

    政府也這樣做,或者至少確保每一位前往美國的乘客。

  • S.

    S.

  • From Britain is tested before boarding his or her flight, something Cuomo said more than 120 other countries had done.

    來自英國的人在登上他或她的班機之前進行測試,Cuomo說,其他120多個國家已經這樣做了。

  • Why don't we mandate testing before people get on the flight or halt the flights from the UK now?

    我們為什麼不強制要求人們在上飛機前進行測試,或者現在就停止從英國起飛的班機?

  • Cuomo said he personally asked the three airlines that fly to New York from Britain, British Airways, Delta and Virgin Atlantic to test passengers before they board.

    庫莫說,他親自要求從英國飛往紐約的英國航空、達美航空和維珍大西洋航空三家航空公司在乘客登機前進行測試。

  • Both British Airways and Delta have agreed to do so.

    英國航空和達美航空都已同意這樣做。

  • The U.

    U.

nursing home residents began receiving coronavirus vaccine doses on Monday as the U.

養老院居民週一開始接受冠狀病毒疫苗劑量,因為美國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋