字幕列表 影片播放
US President Donald Trump on Saturday questioned whether Russia was behind the massive hacking spree that affected more than a half dozen federal agencies, including the Commerce and Treasury departments.
美國總統唐納德-特朗普週六質疑,俄羅斯是否是影響包括商務部和財政部在內的六七個聯邦機構的大規模黑客狂潮的幕後黑手。
He also downplayed the seriousness and impact of the cyber espionage campaign.
他還淡化了網絡間諜活動的嚴重性和影響。
Trump tweeted on Saturday.
特朗普週六在推特上發。
The cyber hack is far greater in the fake news media than in actuality, Russia, Russia.
網絡黑客的假新聞媒體遠大於實際,俄羅斯、俄。
Russia is the priority chant when anything happens, because lame stream is, for mostly financial reasons, petrified of discussing the possibility that it may be China.
俄國是任何事情發生時的優先念頭,因為跛腳流主要是經濟原因,對討論可能是中國的可能性感到石化。
But that goes against the words of his own secretary of state.
但這違背了他自己的國務祕書的話。
In a Friday interview, Mike Pompeo said.
在週五的採訪中,邁克-蓬佩奧說。
Quote, Weaken, say pretty clearly that it was the Russians that engaged in this activity.
Quote, Weaken, say pretty clearly that it was the Russians that engaged in this activity. 報價,Weaken,說得很清楚,是俄國人搞的這個活動。
Trump's tweet tag.
特朗普的推特標籤。
Pompeo a.
蓬佩奧a。
Zwelling National Intelligence Director John Radcliffe, who has yet to publicly comment on who was behind the data breach.
茲韋林國家情報總監約翰-拉德克利夫,他尚未公開評論誰是數據洩露的幕後黑手。
The State Department office of the Director of National Intelligence and National Security Council did not respond to requests for comment on Trump's tweet.
國務院國家情報局局長和國家安全委員會辦公室沒有迴應對特朗普推特的評論請求。
The Democratic chairman of the House Intelligence Committee, Adam Schiff, referred to Trump's comments as a quote, scandalous betrayal of our national security.
眾議院情報委員會民主黨主席亞當-希夫(Adam Schiff)將特朗普的言論稱為:對我們國家安全的可恥背叛。