Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • when President Trump first called upon you to advance his efforts to bring peace to the Middle East.

    當特朗普總統第一次呼籲你推動他為中東帶來和平的努力時。

  • All the experts so called experts belittle your appointment.

    所有所謂的專家都輕視你的任命。

  • By the way, I asked you, don't take it personally.

    對了,我問你,你別往心裡去。

  • They do it to me, too.

    他們對我也是這樣

  • Now you could say I could see how wrong these naysayers were.

    現在你可以說,我可以看到這些反對者是多麼的錯誤。

  • You can be proud of your contribution to normalizing Israel's relations with the Arab and Muslim worlds and for peace in the Middle East.

    你可以為你對以色列與阿拉伯和穆斯林世界關係正常化和中東和平的貢獻而感到自豪。

  • Oh, Mark, can you read this somebody?

    哦,馬克,你可以讀這個人嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Hello, it says, in recognition of Jared Kushner, a senior adviser to the president of the United States, for his historic contribution to the Abraham accords, the normalization of Israel's relations with the Arab and Muslim world and to peace in the Middle East.

    你好,上面說,為了表彰美國總統高級顧問賈裡德-庫什納對亞伯拉罕協議、以色列與阿拉伯和穆斯林世界關係正常化以及中東和平的歷史性貢獻。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • You're more short further than me.

    你比我更短的距離。

  • A couple.

    一對夫婦。

  • Thank you that tomorrow we will very proudly advance the Abraham accords with the first direct commercial flight on L'il from Israel to Morocco.

    感謝你們,明天我們將非常自豪地推動亞伯拉罕協議,實現從以色列到摩洛哥的第一架L'il直飛商業班機。

  • For this breakthrough, I would like to thank my friend King Mohammed, the sixth assed.

    對於這個突破,我要感謝我的朋友穆罕默德國王,第六個屁股。

  • This will bring about a whole new set of opportunities for northern Africa and the entire Middle East to create a lasting and sustainable peace.

    這將為北非和整個中東創造持久和可持續的和平帶來全新的機會。

  • Any deal made must leave all people more secure.

    達成的任何交易都必須讓所有的人更加安全。

  • Frito Warship, how they choose and with sustainable opportunity for economic development and prosperity.

    Frito Warship,他們如何選擇並與經濟發展和繁榮的可持續機會。

  • This is a simple approach, but it was surprisingly controversial when we started because it went against the conventional way of thinking.

    這是一個很簡單的方法,但在我們開始的時候,竟然引起了爭議,因為它違背了傳統的思維方式。

  • After four years of intense efforts and learnings, I feel even more conviction.

    經過四年的緊張努力和學習,我更加感到信念堅定。

  • That is, it is the key to continued success, and there is much more success to be had in the future.

    也就是說,它是持續成功的關鍵,未來還會有更多的成功。

when President Trump first called upon you to advance his efforts to bring peace to the Middle East.

當特朗普總統第一次呼籲你推動他為中東帶來和平的努力時。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 中東 以色列 亞伯拉罕 阿拉伯 穆斯林 貢獻

以色列總理向賈裡德-庫什納頒發 "感謝狀 (Israeli PM gives Jared Kushner 'certificate of appreciation')

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 22 日
影片單字