Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • from airports to the euro tunnel.

    從機場到歐洲隧道。

  • Many travel terminals in Europe stand eerily empty that after Britain imposed a more stringent locked down over the weekend, the rapid spread of a new strain of the coronavirus lead countries from Germany to Canada to ban travelers from Britain.

    歐洲的許多旅行終端站在詭異的空,在英國週末實施更嚴格的鎖定後,新的冠狀病毒菌株迅速蔓延,導致從德國到加拿大的國家禁止從英國旅行者。

  • European shares slumped on Monday in response, the pan European Stocks 600 index slid around 2%.

    歐股週一應聲下滑,泛歐斯托克600指數下滑約2%。

  • European neighbors, including Germany, Italy and the Netherlands, ordered a suspension of flights from Britain, while France's ban also included freight carriers, whether by road, air, sea or rail.

    包括德國、意大利和荷蘭在內的歐洲鄰國下令暫停從英國起飛的班機,而法國的禁令也包括貨運航空公司,無論是公路、航空、海運還是鐵路。

  • No surprise that travel stocks took the news badly, shedding 5.5% in morning trade on on course for their worst day in three months.

    不出所料,旅遊股受此消息影響嚴重,在早盤交易中下跌5.5%,有望迎來三個月來最糟糕的一天。

  • EasyJet and British Airways owner I A G both slid around 9%.

    EasyJet和英國航空的老闆I A G都下滑了9%左右。

  • Oil majors also led losses in Europe as the new restrictions spurred worries about a hit to demand weighing on crude prices.

    由於新的限制措施刺激了對需求受到打擊的擔憂,打壓原油價格,石油主力也在歐洲領跌。

  • US and international benchmark crude prices were down around 4%.

    美國和國際基準原油價格下跌4%左右。

  • The new coronavirus strain is up to 70% more transmissible than the original and it couldn't come at a worst time.

    新的冠狀病毒菌株比原來的病毒傳播性提高了70%,這是最糟糕的時刻了。

  • A Brexit trade deals still hangs in the balance with little time remaining to secure a deal.

    Brexit貿易協議仍然懸而未決,確保達成協議的時間所剩無幾。

  • Sterling slumped nearly 2% against the dollar on Monday.

    英鎊兌美元週一下滑近2%。

  • Trade talks between Britain and the EU were expected to continue on Monday, with just days to go until a transition period expires at the end of the year.

    英國與歐盟之間的貿易談判預計將在週一繼續進行,距離年底過渡期到期僅剩幾天時間。

from airports to the euro tunnel.

從機場到歐洲隧道。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋