字幕列表 影片播放
from airports to the euro tunnel.
從機場到歐洲隧道。
Many travel terminals in Europe stand eerily empty that after Britain imposed a more stringent locked down over the weekend, the rapid spread of a new strain of the coronavirus lead countries from Germany to Canada to ban travelers from Britain.
歐洲的許多旅行終端站在詭異的空,在英國週末實施更嚴格的鎖定後,新的冠狀病毒菌株迅速蔓延,導致從德國到加拿大的國家禁止從英國旅行者。
European shares slumped on Monday in response, the pan European Stocks 600 index slid around 2%.
歐股週一應聲下滑,泛歐斯托克600指數下滑約2%。
European neighbors, including Germany, Italy and the Netherlands, ordered a suspension of flights from Britain, while France's ban also included freight carriers, whether by road, air, sea or rail.
包括德國、意大利和荷蘭在內的歐洲鄰國下令暫停從英國起飛的班機,而法國的禁令也包括貨運航空公司,無論是公路、航空、海運還是鐵路。
No surprise that travel stocks took the news badly, shedding 5.5% in morning trade on on course for their worst day in three months.
不出所料,旅遊股受此消息影響嚴重,在早盤交易中下跌5.5%,有望迎來三個月來最糟糕的一天。
EasyJet and British Airways owner I A G both slid around 9%.
EasyJet和英國航空的老闆I A G都下滑了9%左右。
Oil majors also led losses in Europe as the new restrictions spurred worries about a hit to demand weighing on crude prices.
由於新的限制措施刺激了對需求受到打擊的擔憂,打壓原油價格,石油主力也在歐洲領跌。
US and international benchmark crude prices were down around 4%.
美國和國際基準原油價格下跌4%左右。
The new coronavirus strain is up to 70% more transmissible than the original and it couldn't come at a worst time.
新的冠狀病毒菌株比原來的病毒傳播性提高了70%,這是最糟糕的時刻了。
A Brexit trade deals still hangs in the balance with little time remaining to secure a deal.
Brexit貿易協議仍然懸而未決,確保達成協議的時間所剩無幾。
Sterling slumped nearly 2% against the dollar on Monday.
英鎊兌美元週一下滑近2%。
Trade talks between Britain and the EU were expected to continue on Monday, with just days to go until a transition period expires at the end of the year.
英國與歐盟之間的貿易談判預計將在週一繼續進行,距離年底過渡期到期僅剩幾天時間。