字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Joe and Bella Stories Number eight Shopping trip. 喬和貝拉的故事八號購物之旅。 Hobson Family had Bean meaning to buy some new furniture for ages, but somehow they never got round to it. 霍布森家有憨憨的意思，想買些新傢俱，已經很久了，但不知為何，他們一直沒有下手。 There were always so many other things to do. 總是有那麼多其他的事情要做。 Then one day there was a big shout from Joe's Room. 後來有一天，喬房裡傳出了很大的呼聲。 The rest of the family ran to see what was the matter. 其餘的家人都跑去看是怎麼回事。 Joe's desk had collapsed. 喬的辦公桌已經倒塌了。 There were bits of wood in pens and papers all over the floor, and in the middle was Joe. 地上到處都是筆和紙的木頭碎片，中間是喬。 I was just doing my homework, he said. 他說，我只是在做作業。 And then bang, the desk broke. 然後砰的一聲，桌子壞了。 Everything fell over. 一切都倒了。 I was so surprised that I fell over to Bella giggled. 我驚訝得倒在貝拉身邊傻笑。 You do look funny that decides it, said Mom, We need to buy some new furniture before anything else breaks. 你的樣子確實很有趣，決定了，媽媽說，我們需要在其他東西壞掉之前買一些新的傢俱。 Bella needs a new bed, and Joe definitely needs a desk so that he can do his homework. 貝拉需要一張新床，而喬肯定需要一張書桌，這樣他才能做作業。 So that weekend, the family got up early and set off for the big furniture store outside town. 於是，那個週末，一家人早早地起床，出發去城外的大傢俱店。 It was huge. 它是巨大的。 The family had a trolley, which they wheeled around the displays. 家裡有一輛手推車，他們推著手推車在展區裡轉悠。 There was so much furniture, some of it was arranged, like in a really house. 傢俱太多了，有的擺放著，就像真的房子裡一樣。 I want this, yelled Bella running over to a big sofa. 我要這個，貝拉大叫著跑到一個大沙發前。 She climbed onto it and started jumping up and down. 她爬上它，開始上躥下跳。 Look, it's bouncy like a trampoline. 你看，它的彈力就像一個蹦床。 Bella, Get down, said Dad. 貝拉，快下來，爸爸說。 You'll break something. 你會弄壞東西的 Bella ran to a chair that spun on its stand. 貝拉跑到一張椅子上，椅子在支架上旋轉。 This is fun! 這很有趣！ She yelled, spinning in circles. 她大叫著，轉著圈。 Careful, Bella cried. 小心，貝拉哭了。 Mom, look, I'm playing houses, said Bella, crawling under a table. 媽媽，你看，我在玩過家家，貝拉爬到桌子底下說。 Bella loved playing houses. 貝拉喜歡玩房子。 That's enough. 這就夠了。 Mom took tight hold of Bela's hand. 媽媽緊緊握住貝拉的手。 Bella didn't like it, but she had to stay close. 貝拉不喜歡這樣，但她必須緊緊跟在後面。 The family chose a new bed for Bella. 家裡給貝拉選了一張新床。 They chose a bedside table and covered, too. 他們選擇了一個床頭櫃，也蓋上了。 Then they went to look at desks for Joe. 然後他們就去給喬看書桌。 Bello was bored now and tired. 貝羅現在很無聊，也很累。 She didn't say much while the rest of the family discussed which desk to get Joe had found when he liked. 她沒有多說什麼，家裡其他人商量著要找喬喜歡時找到的哪張桌子。 But Mom and Dad couldn't agree. 但爸爸媽媽不能同意。 It's too big, said Mom. 太大了，媽媽說。 There's not enough space in his room, is too small. 他的房間空間不夠，太小了。 So Dad, there's not enough space for his homework. 所以爸爸，他的作業空間不夠用了。 I think it's just right, said Joe. 我認為這是對的，喬說。 Let's get a cup of tea while we try and decide, said Mom, there's a cafe in the store. 我們一邊喝茶一邊試探著決定吧，媽媽說，店裡有一家咖啡館。 Dad thought this was a good idea. 爸爸認為這是個好主意。 He needed to sit down, he said. 他需要坐下來，他說。 And Joe really wanted a milkshake. 而喬真的想喝奶昔。 What do you think? 你覺得呢？ Bella asked Mom. 貝拉問媽媽。 Then she looked round. 然後她環顧四周。 Where is she? 她在哪裡？ I bet she's jumping on the sofa, But there was no sign of Bella on the sofa. 我打賭她一定在沙發上跳，但沙發上沒有貝拉的影子。 Then Joe wandered if she could be spinning on the chair. 然後喬就在想，她能不能在椅子上轉圈。 Sure enough, the chair was spinning round, but when he looked more closely, he saw it was a different child, not Bella. 果然，椅子在轉圈，但當他再仔細看時，看到的是另一個孩子，不是貝拉。 Mom and Dad were really worried. 爸爸媽媽真的很擔心。 Now where can she have gone? 現在她能去哪裡呢？ Asked Mom. 問媽媽。 I told her to stay right next to us. 我讓她就呆在我們旁邊。 She's never done anything like this before, said Dad. 她從來沒有做過這樣的事情，爸爸說。 Joe felt worried, too. 喬也覺得擔心。 What could have happened to Bella? 貝拉會發生什麼事？ Suddenly, Joe spotted something. 忽然，喬發現了什麼。 I think she did stay right next to us, he pointed at the floor on. 我想她確實就呆在我們旁邊，他指著地板上。 They all saw Bella's foot. 他們都看到了貝拉的腳。 It was poking out from underneath the desk. 它是從辦公桌下面伸出來的。 Joe wanted. 喬想。 They crouched down and peered underneath, curled up like a cat. 他們蹲在下面窺視，像貓一樣蜷縮著。 Was Bella fast asleep when Joe nudged her, She woke up and came crawling out. 貝拉是不是快睡著了，喬推了她一下，她就醒了，爬了出來。 What were you doing? 你在做什麼？ Joe asked. 喬問道。 Bella yawned. 貝拉打了個哈欠。 Uh, I was seeing if your new desk was big enough to play houses, said Bella. 呃，我是看你的新書桌夠不夠大，可以玩房子，貝拉說。 And it is Mom and Dad told Bella she must never do anything like that again. 而且是爸爸媽媽告訴貝拉，她再也不能做這樣的事情了。 There was, Bella pointed out. 有，貝拉指出。 She hadn't meant to fall asleep. 她不是有意要睡著的。 Mom and Dad weren't too annoyed after all. 爸媽總算沒有太惱火。 It had Bean an accident. 它有嵛，嶼嶼個意外。 They bought the desk, and then they let Joe and Bella choose milkshakes in the cafe. 他們買了桌子，然後讓喬和貝拉在咖啡館裡選奶昔。 Joe had banana flavor, and Belloch chose strawberry yum, yum Oh! 喬有香蕉味的，而貝洛奇選擇了草莓味的，好吃哦!