Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ah, 15 year old girl is believed to have become the youngest ever Hong Kong protester to seek asylum in the United Kingdom.

    啊,15歲的女孩被認為成為有史以來最年輕的香港抗議者在英國尋求庇護。

  • Called Aurora, she applied for asylum last week.

    她叫奧羅拉,上週申請了庇護。

  • She joins a growing list of Hong Kong pro democracy activists fleeing the territory in the wake off Beijing's increased crackdown on dissidents.

    她加入了越來越多的香港民主活動人士的行列,在北京加強對異見人士的鎮壓後,他們紛紛逃離香港。

  • D W correspondent Phoebe Kong met Aurora before she traveled to the U.

    D W記者孔菲比在赴美前認識了奧羅拉。

  • K.

    K.

  • Here's her story.

    這是她的故事。

  • Aged 15 junior high school students, Aurora is packing for a trip off.

    歲的15名初中生,曙光正在收拾行李準備外出旅行。

  • No return.

    沒有返回。

  • It will be her first time traveling alone.

    這將是她第一次獨自旅行。

  • This frog plushy, the icon of last year protest and a gift from her boyfriend, will be her only companion on her journey to the UK, where she is seeking political asylum.

    這隻青蛙plushy是去年抗議活動的標誌,也是她男朋友送的禮物,將是她前往英國尋求政治庇護的旅途中唯一的夥伴。

  • Once a shelter for political dissidents from mainland China, Hong Kong no longer seems safe even for locals.

    香港曾經是中國大陸政治異見人士的庇護所,但現在連本地人也不再安全。

  • Aurora is among the city's youngest excels.

    曙光是全市最年輕的優秀人才之一。

  • The teenage protester was arrested in May and has been living in fear ever since.

    這名少年抗議者於5月被捕,此後一直生活在恐懼之中。

  • Sometimes I feel like being tailed.

    有時候,我覺得自己像被人跟蹤。

  • I'm terrified of knots on the door as police may come after me.

    我很害怕門上打結,因為警察可能會來找我。

  • All my teammates during protests are charged for serious offenses like rioting and arson.

    抗議期間,我所有的隊友都被控以暴動和縱火等嚴重罪行。

  • All I'm afraid I'll be the next one someday.

    我只怕有一天我會成為下一個。

  • My boyfriend's identity makes me feel more insecure.

    男友的身份讓我更沒有安全感。

  • Aurora's boyfriend, Zhangke King, was the first protester shot by police with a live bullet last year.

    曙光的男友張科王是去年第一個被警察用實彈射殺的抗議者。

  • He is now facing three criminal charges.

    他現在面臨三項刑事指控。

  • The 19 year old was among a group of five activists who made a failed bid for asylum and assistance at the U.

    這名19歲的年輕人是在美國申請庇護和援助失敗的五名活動家之一。

  • S consulate in Hong Kong this October.

    今年10月,美國駐香港領事館。

  • One off.

    一次性的。

  • HM former leader off a pro independence group Tony Jiang, was arrested before he could reach the consulate gate and prosecuted under the national security law.

    英國前獨立組織領導人江澤民,還沒到領事館門口就被逮捕,根據國家安全法被起訴。

  • Sources told W that the other activists, including Jiang Xiqing, were given A fans permission to enter the consulate compound, but all were turned away after a brief stay without specific reason.

    消息人士告訴W君,包括蔣錫慶在內的其他活動人士都得到了A迷的許可,可以進入領事館大院,但在短暫停留後都被拒之門外,沒有具體原因。

  • Although one of them is a U.

    雖然其中一個是U。

  • S.

    S.

  • Citizen, the U.

    公民,美國。

  • S.

    S.

  • Consulate General in Hong Kong said is unable to comment due to privacy issues way We're worried about unfair trials and treatment in custody way, three protest related charges sang cheekiness facing May put him behind bars for 6 to 7 years, WAY was shocked and hopeless of being rejected by the consulate.

    駐港總領館表示因隱私問題無法評論方式我們擔心不公平的審判和待遇在羈押方式,三項與抗議有關的罪名桑切斯面臨五月把他關進監獄6到7年,WAY被領館拒絕感到震驚和無奈。

  • Hong Kong authorities are trying every means to silence the dissidents way are even more fearful under the security law.

    香港當局千方百計壓制異見人士的方式,在保全法下更令人恐懼。

  • The couple haven't seen each other in the weeks because of safety concerns.

    因為安全問題,這對夫妻已經好幾周沒有見面了。

  • Aurora regrets having to leave without saying goodbye to most of her friends and family, but she doesn't regret how her activism has affected her life.

    歐若拉很遺憾不得不不辭而別她的大多數朋友和家人,但她並不後悔她的活動對她的生活產生了影響。

  • My generation is losing our freedoms day by day.

    我們這一代人正在一天天失去自由。

  • That's why I don't see my future seeking asylum may force myself into exile for the rest of my life, which makes me upset and anxious.

    所以我看不到我的未來尋求庇護可能會迫使自己流亡一輩子,這讓我很不安,很焦慮。

  • But sacrifices have to be made.

    但必須做出犧牲。

  • It's still worth fighting despite repression.

    雖然受到壓制,但還是值得一搏。

  • Otherwise, Hong Kong might be dead a lot sooner.

    否則,香港可能會死得更快。

  • Aurora has now arrived in the UK, where it will take 6 to 10 months to evaluate her asylum application.

    目前,奧羅拉已經抵達英國,她的庇護申請需要6到10個月的時間來評估。

  • 2020 must the start of a new political era in Hong Kong.

    2020年必須是香港新政治時代的開始。

  • But a generation of exiles like Aurora Hope taken sustain the activism from afar, and someone who knows all about sustaining that activism.

    但是,像奧羅拉-希望這樣的一代流亡者從遠方支撐起了行動主義,而且有人知道所有關於支撐這種行動主義的事情。

  • Is Nathan Law or former Hong Kong lawmaker in exile.

    羅永浩還是前香港流亡立法者。

  • He joins me now from London.

    他現在在倫敦和我一起。

  • Nathan, a 15 year old applying for asylum, has Hong Kong failed its young people well, the news is definitely devastating because just put your in her shoes.

    15歲的Nathan申請庇護,香港有沒有辜負年輕人的好,這個消息絕對是毀滅性的,因為只要把你放在她的位置上。

  • Um, 15 year old go trying to protect the city's freedom but end up living in exile and has to apply asylum in another country is a devastating news and experience for her.

    嗯,15歲的孩子去試圖保護城市的自由,但最終生活在流亡中,不得不在另一個國家申請庇護,對她來說是一個毀滅性的消息和經驗。

  • And it also shows that the city, indeed felt, is young people and and the people in general, because, um, well, we were just fighting for democracy and autonomy.

    而這也說明,這個城市,確實覺得,是年輕人和和一般人,因為,嗯,我們只是在為民主和自治而戰。

  • But the city's judiciary system and also the government put all the political persecutions on these freedom fighters.

    但該市的司法系統以及政府把所有的政治迫害都加在了這些自由鬥士身上。

  • Yes, indeed, the political situation is really bad, and I think the 15 year ago is feeling imminent danger and make that unfavorable choice.

    是的,的確,現在的政治形勢真的很不好,我想15年前是感覺到了迫在眉睫的危險,才會做出這種不利的選擇。

  • Now the UK itself where you are has made it possible for Hong Kongers who were born before 1997 the year of the handover, a path to, ah, British citizenship.

    現在,你所在的英國本身已經讓1997年交接年之前出生的香港人,有了一條通往,啊,英國公民的道路。

  • But that does not include people like Aurora who were born after 1997.

    但這並不包括像曙光這樣1997年以後出生的人。

  • Do you think the U.

    你認為美國。

  • K government needs to rethink its policy?

    K政府需要重新思考政策?

  • Definitely.

    絕對是

  • We've been in close contact with the U.

    我們一直在密切聯繫U。

  • K government and has been proposing that the scheme should include individuals who were born after 1997 mostly aged from 18 to 23 on day, are also in the main part off the protest, Um, to be able to have a pathway to citizenship in the UK So indeed, we are very grateful for the piano scheme which allows three million eligible piano holders to come to the UK But I think that is a void in the scheme.

    K政府並一直建議該計劃應該包括1997年後出生的個人,大多數年齡在18至23日,也是在主要部分關閉抗議,嗯,能夠有一個途徑在英國的公民身份,所以確實,我們非常感謝鋼琴計劃,允許300萬符合條件的鋼琴持有者來英國,但我認為這是一個空白的計劃。

  • And we could work hard.

    而且我們可以努力工作。

  • Thio kind of make all the people in need have the opportunity to go to a free place assed they wish, How confident are you in your dealings with the UK government that the government is actually thinking of changing this policy?

    Thio kind of make all the people in need have the opportunity to go to a free place assed they wish, How confident are you in your dealings with the UK government that the government is actually thinking of changing this policy?

  • I think the government is considering off course.

    我認為政府正在考慮偏離方向。

  • There are lots of facts is that the government has to consider on.

    有很多事實是,政府必須考慮上。

  • We appreciate that because, well, it is a big policy, So there must be a lot of cooperation between departments and a lot of policy consideration.

    我們很感謝,因為,這是一個大的政策,所以,部門之間一定要有很多的合作,有很多的政策考慮。

  • But I think that the government is indeed rethinking about the policy, and I really do hope that we can get ah, good news in the upcoming future.

    但是我覺得政府確實在重新思考這個政策,我真的希望在接下來的時間裡,我們能夠得到啊,好消息。

  • Now, besides, or or a there are many other young protesters who are also fleeing Hong Kong and seeking asylum in countries like Germany, Canada and the United States.

    現在,除了或或之外,還有很多年輕的抗議者也在逃離香港,到德國、加拿大和美國等國家尋求庇護。

  • How open have you found countries to granting asylum to Hong Kong activists?

    你覺得各國對庇護香港活動人士有多開放?

  • I think it is quite early to say we've got cases in Germany and Canada and some other places, but normally the asylum seeking procedure takes months to years.

    我想現在說我們在德國和加拿大以及其他一些地方都有案例,還為時過早,但通常尋求庇護的程序需要幾個月到幾年。

  • So for now, we don't have a massive amount of cases, uh, for well, good review or adequate reference.

    所以目前,我們還沒有大量的案例,呃,好的審查或充分的參考。

  • Um, but I think in general the reception off the country's arises with the exposure of Hong Kong's protest and for Hong Kong people, we've got better documentation, etcetera.

    嗯,但我認為,一般來說,國家的接收,隨著香港的抗議活動的曝光而產生,對香港人來說,我們有更好的文件,等等。

  • So I think, um, indeed, there are many countries improving the policy towards Hong Kong people who fled, for example, in the US And I hope that by communicating with them and enhancing the efficiency off the asylum seeking process that we can, uh, let these countries to have a better understanding of what's happening in Hong Kong and benefit those who have left Nathan.

    所以,我認為,嗯,的確,有很多國家都在改善對逃亡的香港人的政策,比如美國,我希望通過與他們的溝通,提高尋求庇護程序的效率,我們可以,嗯,讓這些國家更好地瞭解香港發生的事情,讓那些已經離開的內森受益。

  • One final question.

    最後一個問題。

  • What is it like to leave one's life behind where one grew up and never be able to go back again for me?

    為了我,把自己的生活拋在成長的地方,再也回不去了,這是什麼感覺?

  • I left the city at the age of 27.

    我在27歲的時候離開了這個城市。

  • Um, I've let it for 5 to 6 months, but occasionally I have been thinking about home.

    嗯,我已經放了5、6個月了,但偶爾也會想家。

  • I've been thinking about staying with my parents on my family's having dinner together.

    我一直在想,在我家人一起吃飯的時候,要和父母住在一起。

  • So it's definitely devastating.

    所以這絕對是毀滅性的。

  • And how broken when you think off these memories and you realize that you are being unable to go back, possibly in decades times or even for a longer time.

    而當你想掉這些記憶的時候,你發現你正在無法回去,可能是幾十年的時間,甚至是更長的時間,你是多麼的崩潰。

  • Grain.

    粒。

  • So I think it's definitely a psychological paying for a lot of people, and, um, it's difficult, But I think for us we have greater course we were pursuing.

    所以我覺得對很多人來說,這絕對是一種心理上的付出,而且,嗯,這很難,但我覺得對我們來說,我們有更大的追求。

  • Of course, that is larger than ourselves, and it's for the people of phone call for their basic rights.

    當然,這比我們自己大,這是為電話的人爭取基本權利。

  • So I think for me, I never regret.

    所以我覺得對我來說,我從不後悔。

  • And I think most off the others share the same feeling.

    我想大多數人都有同樣的感覺。

  • Nathan Law, Thank you very much for speaking to us.

    內森-羅,非常感謝你對我們的發言。

Ah, 15 year old girl is believed to have become the youngest ever Hong Kong protester to seek asylum in the United Kingdom.

啊,15歲的女孩被認為成為有史以來最年輕的香港抗議者在英國尋求庇護。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋