Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The story of bloomers and how this humble garment

    喇叭衫的故事,以及這件不起眼的衣服是如何讓你的生活變得更美好的。

  • became a feminist fashion statement.

    成為女權主義的時尚宣言。

  • Women's clothing in the mid 19th Century was cumbersome

    19世紀中葉的女裝很繁瑣

  • and heavy.

    和重。

  • Sometimes weighing as much as 11 kilos,

    有時重達11公斤。

  • that's the same weight as a large watermelon.

    這是相同的重量 作為一個大西瓜。

  • Imagine carrying that around all day.

    想象一下,整天帶著它到處跑。

  • Outfits included crinolines, hooped skirts, bustles, bodices

    服裝包括緊身衣、箍裙、半身裙、緊身衣等。

  • and tightly laced corsets.

    和緊身胸衣。

  • These tight, uncomfy clothes caused all kinds of health problems,

    這些緊身的、不舒適的衣服造成了各種健康問題。

  • including fainting, squashed organs and deformities.

    包括暈厥、壓扁器官和畸形。

  • In 1851, US activist Elizabeth Smith Miller,

    1851年,美國活動家伊麗莎白-史密斯-米勒。

  • started wearing loose, light trousers, gathered at the ankles.

    開始穿寬鬆、輕薄的長褲,腳踝處聚攏。

  • These were similar to Turkish trousers

    這些都是類似於土耳其的褲子

  • and were known as Turkish dresses.

    並被稱為土耳其裙。

  • Her suffragist friend, Elizabeth Cady Stanton, decided to wear some

    她的女權主義者朋友,伊麗莎白-卡迪-斯坦頓,決定穿上一些。

  • when she visited Amelia Jenks Bloomer,

    當她去拜訪Amelia Jenks Bloomer的時候

  • the publisher of the first American newspaper for women in the US,

    美國第一份女性報紙的出版人。

  • The Lily.

    百合號

  • Amelia Bloomer loved the idea of this new liberating garment so much,

    阿米莉亞-布盧姆非常喜歡這種新解放服裝的想法。

  • that she began to wear the trousers herself and promote them

    她開始親自穿上褲子,並進行推廣。

  • in her magazine, even publishing instructions on how to make them.

    在她的雜誌上,甚至刊登了如何製作的說明。

  • The press ended up calling this new outfit the bloomer dress.

    最後媒體把這套新衣服稱為花苞裙。

  • Later this was abbreviated to simply bloomers.

    後來,這被簡稱為簡單的綻放者。

  • The idea of women wearing trousers caused outrage at the time,

    女性穿長褲的想法在當時引起了人們的憤怒。

  • they were considered strictly men's wear.

    他們被認為是嚴格的男裝。

  • Some women were even arrested when wearing them.

    有的婦女甚至在穿戴時被逮捕。

  • Amelia Bloomer said,

    Amelia Bloomer說。

  • {\an2}"I stood amazed at the furore I had unwittingly caused.

    {an2}"我驚訝地站在那裡,為自己無意中引起的風波而驚訝。

  • Some praised, and some blamed, some commented

    有人稱讚,有人指責,有人評論

  • and some ridiculed and condemned."

    和一些人的嘲笑和譴責。"

  • Bloomers became a symbol for the women's rights movement,

    布盧姆成為婦女權利運動的象徵。

  • leading to the bloomer dress also called the freedom dress.

    導致花苞裙也叫自由裙。

  • And Amelia herself becoming a prominent figure

    而阿米莉亞本人也成為了一個重要的人物

  • in the US suffragette movement.

    在美國參政運動中。

  • There were many styles of bloomers, often combined with dresses,

    罩衫的款式很多,常與裙子結合在一起。

  • and they eventually became shorter and tighter,

    並最終變得更短、更緊。

  • before falling out of favour.

    在失寵之前。

  • Only to reappear in the early 20th Century,

    只不過在20世紀初又出現了。

  • worn by women taking part in sports, including the craze for cycling.

    參加運動的婦女所穿的衣服,包括自行車運動的熱潮。

  • You'd think a women wearing trousers would be no big deal these days,

    你會覺得現在女人穿長褲沒什麼大不了的。

  • but look at how much chatter and debate there was around

    但是,看看有多少喋喋不休和辯論有圍繞

  • Hillary Clinton and her famous pantsuit

    希拉里-克林頓和她著名的褲裝

  • when she was running for US president.

    當她在競選美國總統時。

  • Amelia Jenks Bloomers' two legged legacy

    Amelia Jenks Bloomers的兩條腿的遺產。

  • strides on into the 21st Century.

    大步邁進21世紀。

  • Thanks for watching! :)

    謝謝你的觀看!:)

  • Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos. See you again soon!

    不要忘記訂閱並點擊鈴鐺接收新視頻的通知。我們很快會再見面的

The story of bloomers and how this humble garment

喇叭衫的故事,以及這件不起眼的衣服是如何讓你的生活變得更美好的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋