Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • far right.

    極右。

  • Protesters and counter protesters fought in downtown Washington on Saturday night, with local media reporting at least four people stabbed.

    抗議者和反抗議者週六晚在華盛頓市中心發生戰鬥,當地媒體報道至少有4人被刺傷。

  • The clashes took place amid stopped the steel protest across the country in which conservative groups claim without evidence that the November 3rd election was stolen from President Donald Trump.

    衝突發生在全國各地停止的鋼鐵抗議活動中,保守派團體在沒有證據的情況下聲稱11月3日的選舉是從唐納德-特朗普總統那裡偷走的。

  • In Washington, around 200 members of the proud boys AH violent far right group joined marches earlier near the Trump Hotel and were met by counter protesters, including from the aggressive far left anti fascism movement and TIFA.

    在華盛頓,約有200名 "驕傲男孩AH暴力極右組織 "成員早前在特朗普酒店附近加入了遊行,並遭到了包括激進的極左反法西斯運動和TIFA在內的反抗議者。

  • Police moved quickly to separate both groups using pepper spray on both sides, according to witnesses.

    據目擊者稱,警方迅速行動,對雙方使用胡椒噴霧劑將兩夥人分開。

  • But after dark fell, the protesters splintered into smaller groups to roam the streets in search of their rivals.

    但在天黑下來之後,抗議者們又分裂成小團體,在街上游蕩,尋找他們的對手。

  • Protests were also held in other communities across the states, including Atlanta and Georgia, where Trump's campaign had sought to overturn Joe Biden's election victory.

    各州的其他社區也舉行了抗議活動,包括亞特蘭大和佐治亞州,特朗普的競選活動曾試圖推翻喬-拜登的選舉勝利。

far right.

極右。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋