字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This episode is brought to you by Manscaped.com 本期節目由人形網為您帶來。 Check the link in the description to get 20% off 查看描述中的鏈接,可享受8折優惠。 free shipping and two free gifts with the code: HISHE 免費送貨和兩個免費的禮物與代碼。HISHE Now... On with the Dubs!!!!!! 現在...在與Dubs!!!!!! Once upon a time... 很久以前... before Marvel took over cinema... 在漫威接管電影之前... ... a bunch of rings were made 一堆戒指被製造出來 I like rings! 我喜歡戒指! Oooo rings! [I like rings too!] Oooo戒指![我也喜歡戒指!] Thanks for the bling! 謝謝你的祝福! Everyone loved their rings 每個人都喜歡自己的戒指 except... 除了... Surprise, suckas! 驚喜吧,吸盤! The rings were actually a trick 戒指其實是個小把戲 The bad guy made a different ring 壞人做了一個不同的戒指 a Super Ring! 一枚超級戒指! That had absolute admin powers over all the other rings! 這對其他所有的戒指都有絕對的管理權! This upset everybody 這讓大家都很不爽 and they decided to fight the bad guy and his nasty OP ring. 他們決定與壞蛋和他那討厭的OP戒指戰鬥。 FIGHT! 打! Destroy the Admin! 摧毀管理員! Come get your whoopin! 來吧,讓你的whoopin! Many lives were lost 許多人喪生 until... 直到... Ow! My fingies! 嗷!我的Fingies! Welp... I'm clearly defeated. Welp...我顯然被打敗了。 Yay! I win I mean we win! 耶!我贏了,我是說我們贏了! Ooo! Finders keepers! Ooo!發現者守護者! We have to throw it in the lava! 我們要把它扔進熔岩裡! Nah... I'ma keep this ring forever! 不,我要永遠保留這枚戒指! And then he immediately lost it. 然後他馬上就失去了它。 Dang it! 該死的! Ooooooo! I'ma keep these ringses forever! 嗚嗚!我將永遠保留這些戒指! And then he lost it too. 然後他也失去了它。 Dang it! 該死的! Ooo look at that! 哦,看那個! I'ma keep this ring forever! 我將永遠保留這枚戒指! And then the actual movie begins 然後真正的電影開始了 Gandalf! 甘道夫! Frodo! 佛羅多! Let's get this party started! 讓我們開始這個聚會吧! Yay! 呀! It's my birthday! 今天是我的生日! Happy Birthday! 生日快樂! Bye. 掰掰 (gasps) (喘氣) Well that's rude! 好吧,這是粗魯的! Well that was fun. 嗯,這是有趣的。 With this here ring, I can do whatever I want! 有了這個戒指,我就可以為所欲為了! I think you should leave it behind 我覺得你應該把它留下 You wanna die? 你想死嗎? Come on... 來吧... PRETTY... PLEASE! 漂亮的...求你了! Okay fine! Geez! 好吧,好吧!天啊! What's going on? 發生什麼事了? What's this? 這是什麼? Oh it's just the most dangerous thing in the entire world 哦,這只是整個世界上最危險的事情 HERE! 這裡! I don't think I should. 我想我不應該。 And take your best friend too! 把你最好的朋友也帶上吧! What up? 怎麼了? The hobbits have the ring! 哈比人有戒指! Go get it! 去拿吧! Charge! 衝啊! You must take the ring to the elves. 你必須把戒指拿給精靈們。 You have to stay hidden! 你得藏起來! And don't put the ring on! It will make you invisible. 不要戴上戒指!它會讓你隱身。 But wouldn't being invisible help me stay hidden? 但隱身不就能幫我隱身了嗎? Yes but then Souron will see you 是的,但是蘇倫會看到你 I'm so confused. 我很困惑。 Bye! 再見! This is the furthest from home I've ever been. 這是我到過的離家最遠的地方。 Cool, Sam! 酷,山姆! Now This is the furthest from home I've ever been. 這是我到過的離家最遠的地方。 He he. Yep! 他,他。是的! Now THIS is the furthest I've ever been! 現在這是我去過的最遠的地方! Okay you can shut up now, Sam. 好了,你可以閉嘴了,山姆。 Hey Saruman! 嘿,薩魯曼! What are we gonna do about Sauron? 我們該怎麼對付索倫? Hey! Why are your names so similar? 嘿,你們的名字怎麼這麼像? It's because I'm actually evil, see! 這是因為我其實是個惡魔,看到了嗎? Dang it! 該死的! You spin me right round baby right round 你把我轉過來,寶貝,轉過來 Shut up! 閉嘴! Weeeeeeeeeee! Weeeeeeeeeee! I was just thinking, Mr. Frodo. 我只是在想,佛羅多先生。 Shouldn't we get more people to help us? 我們是不是應該找更多的人來幫助我們? But why should we do that? 但我們為什麼要這樣做呢? Comedic Relief! 喜劇救濟! But wont this make it more dangerous? 但這不會讓它變得更危險嗎? Nah! What's the worst that could happen? 不!最壞的情況是什麼? I can smell you! 我可以聞到你的味道! I feel funny. 我覺得好笑 I like it so I'm gonna put a ring on it. 我喜歡它,所以我要給它戴上戒指。 You aint Queen B! 你不是B女王! Wow! You didn't kill me? 譁!你沒殺我?你沒有殺我? Why? 為什麼? I wanted you to see the bad guy army I'm making. 我想讓你看看我在做的壞蛋軍隊 Gaze upon your doom! 盯著你的末日! That's dumb you're dumb! 那是啞巴,你是啞巴! Whoop whoop whoop whoop! Whoop whoop whoop whoop! Ha ha! Stupid! 哈哈!笨蛋! Gandalf out! 甘道夫出局! I'm going to regret that, aren't I? 我會後悔的,不是嗎? Hey! Who is that mysterious man in the corner? 嘿,角落裡那個神祕的男人是誰? Oh! He's gonna be the leader of your group! 哦,他將成為你們組的領袖! Really? 真的嗎? Yup! He's awesome and very attractive! 是啊,他很厲害,很有魅力。 What? 什麼? Hello, ladies. 你好,女士們。 Wow! He aint lyin! 哇!他沒有說謊! Can you help save us from the bad guys? 你能幫我們從壞人手裡救出來嗎? Let's get out of here. 我們離開這裡吧 The first key in staying hidden, is don't draw attention to yourself. 保持隱蔽的第一個關鍵,就是不要引起別人的注意。 Like this fire??? 像這樣的火嗎? HEY! They're over there! 嘿,他們在那邊! Go get them! 去找他們! Dang it! 該死的! Don't worry Mr. Frodo! We have swords! 別擔心,佛羅多先生!我們有劍! Don't worry guys! I can turn invisible! 你們不用擔心!我可以變成隱形人! Ha ha! You can't see me! 哈哈,你看不到我!你看不到我! Yes I can! 是的,我可以! Hrneeeagh! Hrneeeagh! Hey there! 嘿! So Hooooooot! 所以,Hooooooot! And I'm not just talking about the Fire! 而且我說的不僅僅是 "火"! I don't feel so good! 我覺得不舒服! We have to take him to the elves! 我們必須把他帶到精靈那裡去! Only their magic can save him! 只有他們的魔法能救他! Or they can come to you! 或者他們可以來找你! Whoa! 哇! There are girls in this movie! 這部電影裡有女孩! Hey you! 嘿,你! You're finally awake! 你終於醒了! Where am I? 我在哪裡? You're in Rivendelle 你在裡文德爾 The home of the elves. 精靈們的家。 Cool! Does that mean I'm safe? 厲害!這是否意味著我是安全的? No! Get out! 不,出去! Can I at least get some help then? 那我至少可以得到一些幫助嗎? Fine. 好吧 Fellowship runnin crew, introduce yourself! 同胞們,介紹一下自己吧! I'm the favorite! 我是最愛! I have a napoleon complex! 我有拿破崙情結! And I'll never betray anyone! 我也不會背叛任何人! The ring must be taken back to Mount Doom... 戒指必須帶回厄運山... ... and thrown into the lava! 扔進岩漿裡! I have an idea! 我有個主意! We could use the Eagles! 我們可以用老鷹隊! What about the Nazgul? 那Nazgul呢? The eagles would tear them apart! 老鷹會把它們撕碎的! The eagles will never agree to such a journey! 老鷹絕對不會同意這樣的旅行!。 That's why we'll blind fold them! 這就是為什麼我們要盲目地折騰他們! Eagles do not interfere with the issues of man! 老鷹不干涉人類的問題! They just saved me! 他們剛剛救了我! I promise you they're not doing anything important! 我向你保證,他們沒有做什麼重要的事情! This is dumb! I say we walk! 這是愚蠢的!我說我們走吧! I say we fly! 我說我們飛吧! All in favor of walking... stand up. 贊成走路的,都站起來。 I was tired of my feet not touching the floor. 我累得腳不沾地。 I can walk better than anyone here. 我比這裡的任何人都能走得更好。 It tones my glutes. 它調理我的臀部。 I guess we can walk. 我想我們可以走走。 Fine! But if the Eagles swoop in and save you guys at the last second 好吧,但如果老鷹隊在最後一秒突然出現救了你們 I'm going to say I told you so 我就說我早就告訴過你了 Hello! 你好! Bilbo! 比爾博! You're here too? 你也在這裡? I'm just here to give you a few things for your adventure. 我只是在這裡給你一些冒險的東西。 Here's a sword that glows like a light saber! 這是一把像光劍一樣發光的劍! A what? 一個什麼? And some armor for when you get stabbed again! 還有一些盔甲,當你再次被刺傷時,可以用它來抵擋! Wait. Wut? 等等,什麼?什麼? And finally... 最後... A HEART ATTACK!!! 心臟病發作!!! AAAAAGGGH! AAAAAGGGH! OKAY BYE! OKAY BYE! Alright everyone, lets go! 好了,各位,我們走吧! Look at us all! Look how brave we are! 看看我們!看看我們多勇敢! Birds! 鳥兒! AAAAAAGHHHHHH! AAAAAGHHHHHHH! That was close! 好險! There's only one place that birds can't go... 只有一個地方,鳥兒不能去... ... The snowy mountains! 雪山! Nope! 不! Oh no! 哦,不! Are you stuck?! 你卡住了嗎? Good thing he didn't keep doing that! 好在他沒有繼續這樣做! He'd have probably killed us! 他可能會殺了我們! We should go to the mines! 我們應該去礦區! The dwarves there will throw us a big party! 矮人在那裡會給我們開個大派對! This party's kind of dead. 這個黨的那種死了。 Gandalf, there's a weird creature following us. 甘道夫,有一個奇怪的生物跟著我們。 What's it doing? 它在做什麼? Forshadowingziz Forshadowingziz I wonder what killed everyone. 我不知道是什麼東西殺了大家。 It was us! 是我們! Eeewww! Go Away! Eeewww!走吧! Aaaaaaaaoooooow! Aaaaaaaaoooooow! Ha ha ha! Gotcha! 哈哈哈!抓到你了! NO! The main character is dead! 不!主角已經死了! They're not going to kill me! 他們不會殺我! But Borimir... um... 但波里米爾... 嗯... You should watch out. 你要小心了。 Crap! 糟糕! But how are you still alive? 但你怎麼還活著? Literal plot armor! 字面的情節盔甲! Hey Hey! 嘿嘿! Mini Boss Battle! 迷你BOSS戰! Nah. 1v1 me bro! 不。1v1我的兄弟! Aaagh! It's an old man with a tiny stick! Aaagh!是一個拿著小棍子的老人! You... 你... Shall Not... 不應... Sass! Sass! (magic) 玄妙 Ha! 哈! I don't think that did anything to... 我不認為這對... the structural integrity of the... 的結構完整性... Briiiiiaaaaaaaaaadge! 布里亞納特! AAAAAAAAAAAGGGGGGGGGGGHHHHHHHH! AAAAAAAAGGGGGGGGGGGHHHHHHHHHH! GGEZ GGEZ Gandalf! 甘道夫! I know what you're thinking! 我知道你在想什麼! We should've just used the freakin eagels! 我們應該只用那該死的Eagels! Weeeeeeeeeeeeeeee! 薇薇安! No! 不! I can't believe they've done it! 我不相信他們做到了! They actually killed a main character! 他們居然殺了一個主角! Don't worry! I'm sure he'll come back right when we need him. 別擔心,我相信我們需要他的時候,他一定會回來的。我相信當我們需要他的時候,他一定會回來的。 Really? 真的嗎? You know it, baby! 你知道的,寶貝! Now lets get out of here before we run into someone else weird! 現在,讓我們離開這裡,免得遇到其他奇怪的人! Hello everyone! 大家好! My name is Galadriel. 我的名字叫Galadriel So hows it going? 那麼,怎麼樣了? We just lost Gandalf... 我們剛剛失去了甘道夫... we've been walking so far... 我們已經走了這麼遠... ... we're trying to get rid of this ring of power... 我們正試圖擺脫這個權力環... ... Can you spare some soldier? 你能騰出一些阿兵哥嗎? It would really help us out. 這將真正幫助我們。 Nah. 沒有 Can I at least give you the ring... 我至少可以把戒指給你... ... so that I don't have to do it? 這樣我就不用做了? I could take the ring for you. 我可以幫你拿戒指 I'm totally stable and capable of handling the rings power! 我完全可以穩定地承受環形的力量!我的身體很穩定,能夠承受環形的力量。 You can totally trust me! 你可以完全相信我! Nevermind. 算了吧 This movie is almost over 這部電影快結束了 but we need one more action sequence 但我們還需要一個動作序列 Go get the ring! 去拿戒指! But where are they? 但他們在哪裡? Who knows 誰知道呢? We'll just show a bunch of random shots of you running 我們只是展示了一堆隨機的照片,你運行的 and then you'll magically catch up. 然後你就會神奇地趕上。 Ha! Cool. 哈!涼爽。 Shots of Running Orc 奔跑的半獸人的鏡頭 Running Orc 奔跑的半獸人 Running Orc 奔跑的半獸人 Running Orc 奔跑的半獸人 Running Orc 奔跑的半獸人 ha ha Ha HA HA! 哈哈哈哈! Hey Frodo! 嘿,弗羅多! Mind if I hold that ring for a bit? 介意我拿著那個戒指嗎? No! 不! Come on! We could take turns! 來吧!我們可以輪流來! Aaagh! Go away! Aaagh!走開! That was a close one! 好險! I see you! 我看到你了! Oh crap! 糟糕! Wow! 哇! How did you find us so fast? 你怎麼這麼快就找到我們了? We had a montage! 我們有一個蒙太奇! Let's dance! 我們跳舞吧! Hey Frodo! 嘿,弗羅多! You wanna hide over here? 你想躲在這裡? Nah. I'm gonna leave everyone behind! 不我要把所有人都甩在後面! Want us to cause a distraction then? 那要不要我們分心? No you're already hidden 不,你已經被藏起來了 A distraction will get someone killed! 分心會害死人的! Distraction it is then! 那就分心吧! No Wait! 不,等等! DISTRACTION! 分散! There they are! Get them! 他們在那裡!抓住他們! Uh oh. 呃,哦。 Don't worry I'll save you! 你放心,我一定會救你的! Ow! At least it's only one arrow. 嗷!至少只有一支箭 I can still fight! 我還能打! Oooow! That's gonna make it harder! 嗚嗚!這將使它更難! At least it didn't hit me in the knee! 至少它沒有打到我的膝蓋! Well that could do it. 好吧,這可以做到這一點。 What are you doing? 你在做什麼? Get out of here! 快離開這裡! Nah. We'd rather watch you die. 不,我們寧願看著你死我們寧願看著你死。 You're kinda famous for it. 你還挺出名的。 Aaaaaaagh! Aaaaaaagh! Idiots. 傻子 Any last words? 有什麼遺言嗎? What's that behind you? 你身後的是什麼? I aint falling for that! 我才不上當呢! Well you dead! 你死定了! Borimir! 博裡米爾! Where did they take them? 他們把他們帶到哪裡去了? Who knows! 誰知道呢? Wow! Has anyone told you how incredibly handsome you are? 哇!有人告訴過你你有多帥嗎? My man! 我的男人! *dies* *這個 Mr. Frodo, come back! 佛羅多先生,回來! No! 不! I'm coming with you! 我跟你一起去! Go away! 走吧! Then I'm drowning myself! 那我就是在淹死自己! Ugh! So dramatic! 啊!太戲劇化了! This was a mistake! 這是個錯誤! Oh give me a hug! 哦,給我一個擁抱! No I don't want to. You're sopping wet! 不,我不想。你都溼透了! Can you let go now? 你現在可以放手了嗎? I don't mean to. 我不是故意的 Let's get to them before they stop hugging! 在他們停止擁抱之前,讓我們去找他們! Nah let's go after the hobbits that were captured. 不,讓我們去追捕那些被抓的哈比人。 Why? Isn't the ring more important? 為什麼?戒指不是更重要嗎? We could probably make their journey way safer! 我們也許可以讓他們的旅程更安全! Or we could just kill more orcs. 或者我們可以多殺幾個獸人 Yeah. That does sound more fun. 是啊,這聽起來確實更有趣。這聽起來更有趣。 Let's go! 我們走吧! Heh! Man, this Fellowship is wrecked! 呵! 夥計,這個團契被毀了! Well there it is... 好了,它是... the end of the video. 在視頻的最後。 Really? 真的嗎? But the story was just starting to get interesting! 但故事才剛剛開始變得有趣! Don't worry... 別擔心... It's not like it's just gonna stop in the middle of a sente.... 它不像它只是要停止在一個sente....的中間。
B1 中級 中文 戒指 獸人 甘道夫 佛羅多 該死 老鷹 指環王 - HISHE配音(喜劇回放 (Lord of the Rings - HISHE Dubs (Comedy Recap)) 9 0 林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字