字幕列表 影片播放
Yeah, there's such a diversity of museums in San Diego County and cultural institutions that no matter what your interest, there is something for everyone.
是啊,聖地亞哥縣的博物館和文化機構如此多樣化,無論你的興趣是什麼,都有適合每個人的東西。
And obviously we are a border tone, and that influences a lot of what we do both in the arts and just our community In general, you can see it's beautiful but somewhat beige type of city.
很明顯,我們是一個邊界的基調,這影響了很多我們在藝術和只是我們的社區中所做的事情一般來說,你可以看到它是美麗的,但有點米色類型的城市。
I think it's exactly the military presence that gives it its diversity.
我想,正是因為有了軍隊的存在,才有了它的多樣性。
So it's a unique, you know, juxtaposition because it's because of Camp Pendleton and that access that's where refugees, you know, enter through most of them.
是以,這是一個獨特的,你知道,並列 因為它是因為彭德爾頓營和訪問 這是難民,你知道,通過他們大多進入。
Came had come as the first generations through the Vietnam, running away from the Vietnam War and finding refuge in us.
Came曾作為穿越越南的第一代,逃離越南戰爭,在我們這裡找到了庇護。
That was kind of the mission of this organization, you know, always trying to make stories visible from the stories of the refugees in exile.
那是這個組織的一種使命,你知道,總是試圖讓流亡難民的故事可見。
I tried Thio kind of recuperate thes kind off or old stories.
我試著把這些舊事重新整理一下
The stories in the ship that I painted talks is excerpts from these interviews.
我畫談的船上的故事就是這些採訪的節選。
When it was white, back for the back of history, he had already passed a thing to have a park in Logan eyes, but so they never built a park when the Mexicans kind of keep them poor, poor people came in, and so when we found out that they were going to do a highway patrol station parking lot underneath the bridge, we camped out there for a couple of weeks till the Sidious and Diego finally proclaimed it to be Chicano part.
當它是白色的,回為歷史的背面,他已經通過了一件事有一個公園在洛根的眼睛,但所以他們從來沒有建立一個公園,當墨西哥人種保持他們的貧窮,窮人進來,所以當我們發現他們要做一個高速公路巡邏站停車場在橋下,我們在那裡露營了幾個星期,直到西迪厄斯和迭戈終於宣佈它是奇卡諾部分。
You know, I think there was a victory for the community to do it.
你知道嗎,我認為社區這樣做是一種勝利。
Mom, our first anniversary in 1970.
媽媽,1970年我們結婚一週年。
We had already firmly thought that we were gonna paint that.
我們已經堅定地認為,我們要畫這個。
If you're gonna have a park there, we don't We don't want to just see concrete.
如果你要在那裡建個公園,我們不希望只看到混凝土。
The murals per se, uh, documents, some of that history.
這些壁畫本身,呃,記錄了一些歷史。
What?
什麼?
Um, I start statements is that art is a is a weapon for change.
嗯,我開始聲明是,藝術是一個是改變的武器。
We've used it, uh, to, you know, to bring consciousness to the community.
我們已經用它,呃,你知道,把意識到社區。