Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between US and UK Papa John's.

    美國和英國的Papa John's之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In the UK, our sizes start at small.

    在英國,我們的尺寸從小號開始。

  • Ours is 9.5 inches across

    我們的是9. 5英寸寬

  • with a surface area of 71 square inches.

    面積為71平方英寸。

  • Joe Avella: Our small pizza comes in at 10 inches,

    Joe Avella:我們的小比薩餅在10英寸。

  • which is 78.5 square inches of pizza.

    也就是78.5平方英寸的披薩。

  • Harry: Next up, we have our medium pizza.

    哈利。下一個,我們有我們的中號比薩餅。

  • It's 11.5 inches across

    它的直徑是11. 5英寸

  • with a surface area of 103.8 square inches.

    面積為103.8平方英寸。

  • Joe: Our large, 14 inches,

    喬:我們的大,14英寸。

  • which is 153.9 square inches.

    其中153.9平方英寸。

  • Harry: Finally, for some reason, we skip extra large

    哈利。最後,由於某些原因,我們跳過了特大的

  • and go straight to extra-extra large.

    並直接進入特大型。

  • This one's 15.5 inches across

    這個是15. 5英寸寬

  • with a surface area of 188.7 square inches.

    面積為188.7平方英寸。

  • Joe: We didn't skip the extra large.

    喬:我們沒有跳過特大號的。

  • 16 inches, right here.

    16英寸,就在這裡。

  • That's 201 square izzos of pizzo.

    那是201個平方izzos的比薩。

  • Our extra large is bigger than your extra-extra large!

    我們的特大號比你的特大號還大!

  • In your face, Harry.

    在你的臉上,哈利。

  • Harry: In the UK, a small cheese pizza

    哈利。在英國,一個小的奶酪披薩

  • will cost you £11.99,

    將花費你11.99英鎊。

  • which is around $15.54.

    即15.54元左右。

  • That's a price per square inch of 21.8 cents.

    也就是每平方英寸的價格為21.8分。

  • Joe: Small in the US, $9.49,

    喬:美國小號,9.49美元。

  • which is about 12 cents per square inch.

    即每平方英寸約12美分。

  • I know I got a small, but apparently they're also

    我知道我得到了一個小的,但顯然他們也是

  • doing small peppers with the small pizzas.

    做小辣椒與小披薩。

  • Look how small this is.

    你看這多小。

  • Skimping on the peppers, eh, Papa?

    吝嗇的辣椒,嗯,爸爸?

  • Harry: An XXL cheese pizza in the UK

    哈利。英國的一個XXL奶酪比薩餅

  • will cost you around $23.32,

    將花費你23.32美元左右。

  • which is a price of 12.3 cents per square inch.

    也就是每平方英寸12.3美分的價格。

  • Joe: USA's extra large, $15.49.

    喬:美國的特大號,15.49美元。

  • That cannot be right.

    這不可能是對的。

  • Sprinkle a little math on that.

    灑上一點數學知識。

  • That's 7.7 cents per square inch.

    也就是每平方英寸7.7美分。

  • That is so cheap.

    這真是太便宜了。

  • Harry: So, what can we take away from this?

    哈利。那麼,我們能從中得到什麼?

  • Well, in both countries, the more pizza you buy,

    嗯,在這兩個國家,你買的披薩越多。

  • the cheaper it gets.

    愈加便宜。

  • In the US, the price per square inch of a small

    在美國,每平方英寸的價格為小。

  • is 55% more than an extra large.

    是55%,比特大型。

  • And in the UK, it shoots up to a huge 77% more.

    而在英國,它的射程高達77%多。

  • Joe: I mean, it makes sense, right?

    喬:我的意思是,這很有道理,對吧?

  • I mean, that's how they get you.

    我的意思是,這就是他們如何得到你。

  • They pretty much are tricking you into getting more pizza

    他們幾乎是在騙你去買更多的比薩餅。

  • 'cause it's cheaper per square inch.

    因為每平方英寸的價格更便宜。

  • So you're going, "Oh, I'll just get

    所以,你會,"哦,我就得到。

  • the extra large instead."

    特大號的代替。"

  • And then a year later you're fat. [laughs]

    然後一年後你就胖了。[笑]

  • Whoops. It was such a good deal!

    哎喲這是一個很好的交易!

  • Harry: It is worth noting that painful price

    哈利。值得注意的是,痛苦的代價

  • is kind of rare in the UK.

    在英國是一種罕見的。

  • We got, like, a 40%-off deal

    我們得到了一樣,一個40%的交易

  • because we spent a certain amount of money.

    因為我們花了一定的錢。

  • Basically, if you're paying full price in the UK,

    基本上,如果你在英國支付全價。

  • you're really not getting the best value for money.

    你真的沒有得到最好的性價比。

  • Joe: I'm on their website right now,

    喬:我現在就在他們的網站上。

  • and it looks like, yeah,

    它看起來像,是的。

  • they have endless "specials," or deals,

    他們有無窮無盡的 "特價 "或優惠。

  • for pretty much every combination you want to get.

    對於幾乎所有你想得到的組合。

  • Large one-topping pizza, any two sides, two large pizzas.

    大號單頂披薩,任意兩個面,兩個大號披薩。

  • I'm assuming what Papa John's does

    我猜想約翰老爹是做什麼的?

  • is have all types of deals and codes and promotions

    是有所有類型的優惠和代碼和促銷活動。

  • that whatever you get when you order Papa John's

    無論你得到的是什麼,當你訂購爸爸約翰的。

  • was probably a deal for you.

    可能是你的交易。

  • So you probably are never paying full price.

    所以你可能從來沒有付過全價。

  • Harry: In the UK, an extra-extra-large cheese pizza

    哈利。在英國,一個特大號的奶酪披薩。

  • is cut into 12 slices.

    是切成12片。

  • Each of these 12 slices is 268 calories,

    這12片每片的熱量是268卡路里。

  • which brings the total to a whopping 3,218 calories.

    這使總熱量達到了驚人的3218卡路里。

  • Joe: In the US, our extra large is cut into 10 slices.

    喬:在美國,我們的特大號是切成10片的。

  • That means each slice has roughly 300 calories.

    這意味著每片大約有300卡路里的熱量。

  • And there is no possible way

    而且沒有可能的辦法

  • you're eating this pizza without the sauce.

    你吃這個比薩餅 沒有醬。

  • [hands slapping]

    [雙手拍打]

  • Whew!

    唷!

  • Harry: What about the most calorific thing on the menu?

    哈利。菜單上最有熱量的東西是什麼?

  • In the UK, it's a sausage and pepperoni pizza.

    在英國,它是一種香腸和意大利辣香腸比薩。

  • Now, for an XXL version of this pizza,

    現在,為這個比薩餅的XXL版。

  • each slice is 355 calories.

    每片的熱量是355卡路里。

  • That brings the total to 4,260 calories.

    這樣一來,總熱量就達到了4260卡路里。

  • Joe: In the US, if you're going for most calories,

    喬:在美國,如果你要追求大部分的熱量。

  • it's a tie between the meats pizza

    這是一個平局之間的肉類比薩餅。

  • and the pepperoni, sausage, and three cheese pizza.

    和意大利辣香腸,香腸, 和三個奶酪比薩餅。

  • This used to be John's favorite.

    這曾經是約翰的最愛。

  • They changed the name.

    他們改了名字。

  • They took his name off of it when he left.

    他走的時候,他們把他的名字從上面取下來了。

  • I wonder what happened to that guy?

    我想知道那個人怎麼了?

  • [laughs]

    [笑]

  • Each pizza is roughly 410 calories per slice.

    每片披薩的熱量大概是410卡路里。

  • And since it's 10 slices per pizza,

    因為每塊披薩是10片。

  • that is a whopping 4,100 calories per pizza.

    這是一個驚人的4,100卡路里每比薩餅。

  • Ha!

    哈!

  • Harry: So, despite the average pizza sizes

    哈利。所以,儘管比薩餅的平均尺寸

  • being smaller in the UK,

    在英國是較小的。

  • the pizzas themselves are actually more calorific.

    披薩本身的熱量其實更高。

  • Who knew?

    誰知道呢?

  • Now, despite Papa John's motto being,

    現在,儘管約翰老爹的座右銘是,

  • "Better ingredients. Better pizza,"

    "更好的原料。更好的比薩餅,"

  • they don't actually make their full

    他們實際上並沒有做足

  • ingredients list available in the UK.

    成分表在英國有。

  • We did reach out to them to see if they'd

    我們確實聯繫過他們,看他們是否會。

  • make an exception for us, but at the time of shooting this,

    為我們破例,但在拍攝這。

  • unfortunately we haven't heard back.

    不幸的是,我們還沒有聽到迴音。

  • Joe: Now, because we can't get the UK Papa John's

    喬:現在,因為我們不能得到英國的Papa John's。

  • ingredients list, we're gonna tweak

    成分表,我們將調整

  • this section a little bit.

    這一節有點。

  • We're gonna compare the US Papa John's ingredients

    我們要比較一下美國約翰老爹的成分。

  • to another very popular fast-food pizza chain, Domino's.

    到另一個非常受歡迎的快餐披薩連鎖店,多米諾的。

  • Let's get Domino's dough ingredients on the screen.

    讓我們把多米諾的麵糰原料放到螢幕上。

  • [bell dings]

    [鐘聲]

  • OK. Now let's compare that

    好了,現在我們來比較一下現在我們來比較一下

  • with the Papa John's US dough ingredients.

    與約翰爸爸的美國麵糰原料。

  • Unbleached enriched wheat flour, water, sugar,

    未漂白的濃縮小麥粉,水,糖。

  • soybean oil, salt, yeast.

    豆油、鹽、酵母。

  • And that's it.

    就是這樣。

  • How hilarious is that?

    多麼熱鬧啊?

  • See? Doesn't need to be a whole chemistry lab.

    看吧?不需要整個化學實驗室。

  • OK. I gotta give Papa John's props. That's really great.

    好吧,我得給約翰老爹的支持。我得給爸爸約翰的道具。這真的很不錯。

  • They say fresher ingredients, and they mean it. I like that.

    他們說的是更新鮮的原料,他們是認真的。我喜歡這樣

  • Harry: Here is everything you can only find

    哈里:這裡有你能找到的一切

  • on the menu at a UK Papa John's.

    在英國Papa John's的菜單上。

  • Joe: And these are all the USA-exclusive items

    喬:而且這些都是美國的獨家項目。

  • you can get at Papa John's.

    你可以在Papa John's買到。

  • Harry: Let's start with the pizzas.

    哈利。讓我們從披薩開始。

  • So, in front of me, I have three pizzas.

    所以,在我面前,我有三個披薩。

  • And across these three, we've covered pretty much

    而在這三個方面,我們已經涵蓋了幾乎所有的

  • all of the items you can only find on the menu

    所有你只能在菜單上找到的東西

  • at a UK Papa John's.

    在英國的Papa John's。

  • So, what I have right in front of me here

    所以,我面前的是...

  • is a pizza with a butternut squash base.

    是一種以南瓜為底料的披薩。

  • Now, this is on the menu as a gluten-free alternative

    現在,這是在菜單上作為一個無麩質的選擇。

  • to traditional doughs.

    到傳統的麵糰。

  • Then the pizzas outside of that, as you can see,

    那外面的披薩,你也看到了。

  • have a stuffed crust, which is just the classic crust

    餡餅餅底

  • but then folded over and filled with a kind of cheesy,

    但又折了過來,充滿了一種俗氣。

  • garlicky mix, which is really, really good.

    蒜味混合,這是真的,真的很不錯。

  • Joe: This right here is a pizza consisting

    這是個披薩,由以下部分組成

  • of only the toppings and crust that you can get in the US.

    的只有在美國能買到的配料和麵皮。

  • We have the Parmesan cheese, garlic-crusted crust.

    我們有帕爾馬乾酪,大蒜皮。

  • Crusted crust!

    酥皮!

  • Harry: Now, from there, you can also

    哈利現在,從那裡,你還可以

  • customize the base sauce.

    定製底醬。

  • So instead of the tomato sauce on this one,

    所以,這一次沒有用番茄醬。

  • we have an amarillo chili sauce.

    我們有一個阿馬裡洛辣椒醬。

  • Joe: I was not aware of this until recently,

    喬:我是最近才知道的。

  • but apparently at a Papa John's in the United States,

    但顯然是在美國的一家約翰爸爸餐廳。

  • you can substitute the tomato sauce for ranch.

    你可以用番茄醬代替牧場醬。

  • And I did exactly that, because there's nothing

    而我正是這樣做的,因為沒有什麼是

  • more American then ranch dressing.

    更多的美國人,然後牧場醬。

  • Harry: Papa John's in the UK actually offers quite a few

    哈利。英國的Papa John's其實提供了不少的服務

  • vegetarian and vegan options.

    素食和素食選擇。

  • For example, again, on this pizza,

    比如,再比如,在這個披薩上。

  • instead of the classic mozzarella-blend cheese,

    而不是經典的馬蘇裡拉混合奶酪。

  • we have a vegan "sheese," which is a cheese alternative

    我們有一個素食 "sheese",這是一個奶酪的替代品。

  • that's friendly for vegans.

    這是友好的素食主義者。

  • So, in the UK, you can top your pizza with anchovies,

    所以,在英國,你可以用鳳尾魚來澆灌你的披薩。

  • with tuna, with tandoori chicken, with spicy beef,

    與金槍魚,與唐杜裡雞,與辣牛肉。

  • and also some fake meat alternatives

    還有一些假肉替代品

  • such as vegan pepperoni and also a vegan sausage.

    如素食辣香腸,也有素食香腸。

  • Finally, we have a couple of vegetarian toppings.

    最後,我們還有幾樣素食的配料。

  • For example, on this pizza, we have some red chilies,

    比如說,在這個披薩上,我們有一些紅辣椒。

  • and on this pizza, we have feta cheese and sweet corn.

    而在這個比薩餅上,我們有羊奶酪和甜玉米。

  • Joe: Cheese. We did do the Parmesan Romano

    喬:奶酪。我們做了帕爾馬乾酪

  • and the three-cheese blend, which is provolone,

    和三種奶酪的混合,也就是波蘿伏龍奶酪。

  • fontana, fontania, fontawhatever,

    fontawhatever。

  • and Asiago cheeses.

    和Asiago奶酪。

  • Salami, Canadian bacon,

    薩拉米,加拿大培根。

  • the Philly cheesesteak stuff,

    費城奶酪牛排的東西。

  • spinach, and also, of course, banana peppers.

    菠菜,當然還有香蕉椒。

  • I don't know what it is with banana peppers.

    我不知道香蕉椒是怎麼回事。

  • They're suddenly on everything.

    他們突然間就什麼都有了。

  • I don't get it.

    我不明白

  • All right. [sighs]

    好吧。[嘆氣]

  • Here we go. All right.

    我們走吧好吧,我知道了

  • Positive mental attitude. PMA.

    積極的精神態度。PMA:

  • I'm about to have the USA Only.

    我即將擁有美國專用的。

  • No, I do not like that.

    不,我不喜歡這樣。

  • I'll admit it's growing on me.

    我承認我越來越喜歡它了。

  • I wouldn't pick the ranch sauce.

    我不會選擇牧場醬。

  • I would stick with tomato.

    我會堅持用西紅柿。

  • But yeah, not bad.

    但是,是的,不壞。

  • Harry: Oh, God.

    哈利。哦,上帝。

  • That's not good. [laughs]

    這不是很好。[笑]

  • Oh, man. Don't, don't order this.

    哦,夥計。不要,不要點這個。

  • Don't order the UK-only pizza.

    不要點英國限定的披薩。

  • Moving swiftly on from the UK-only pizza,

    迅速地從英國專用披薩上移動。

  • here are some sides you can only find on the menu

    這裡有一些你只能在菜單上找到的配菜。

  • at a UK Papa John's.

    在英國的Papa John's。

  • We've got some vegan cauliflower wings.

    我們有一些素食菜花翅。

  • It's basically just small pieces of cauliflower

    基本上就是小塊的菜花而已

  • that are breaded and fried,

    是麵包和油炸的。

  • and then you can kind of dip them in a sauce of your choice.

    然後你可以把它們浸泡在你選擇的醬料裡。

  • Just a nice chicken-wing alternative for vegetarians.

    對於素食者來說,只是一個不錯的雞翅選擇。

  • Here we've got some chicken poppers.

    我們這裡有一些雞肉爆米花。

  • Now, I think these are available in the US,

    現在,我想這些在美國是可以買到的。

  • but the one that's exclusive to the UK

    但英國獨佔的那個

  • is the tandoori chicken spice one,

    是坦杜裡雞肉香料的。

  • which is just pieces of chicken

    雞肋

  • breaded and fried with an Indian spice blend.

    用印度香料混合麵包和油炸。

  • Here we've got some tater tots,

    在這裡,我們已經得到了一些tater tots。

  • which I'm surprised you guys can't get in the US,

    我很驚訝你們在美國買不到。

  • 'cause these aren't really a thing in the UK,

    因為這些在英國並不是真正的東西。

  • but here we can get tater tots.

    但在這裡,我們可以得到tater tots。

  • You can get them with cheese like we have here,

    你可以像我們這裡一樣,把它們和奶酪一起吃。

  • or you can also get them with cheese and bacon.

    或者你也可以讓他們與奶酪和培根。

  • And then finally, again,

    最後,再一次。

  • surprising you don't have these in the US,

    竟然在美國沒有這些。

  • these are some jalapeño poppers.

    這些都是一些墨西哥辣椒爆米花。

  • Just kind of mini jalapeños, breaded,

    就是那種迷你的墨西哥辣椒,麵包。

  • fried, with some cheese inside.

    油炸,裡面還有一些奶酪。

  • Now, I'm super excited to try these.

    現在,我超級興奮地想試試這些。

  • These are Marmite Scrolls.

    這些是瑪米特卷軸。

  • What it is, is kind of pieces of dough rolled up

    它是什麼,是那種麵糰捲起來的片子

  • with some cheese and some Marmite in the middle of them.

    再加上一些奶酪和一些瑪米特在他們中間。

  • Now, Joe, if you've never had Marmite,

    現在,喬,如果你從來沒有吃過瑪米特。

  • it sounds gross, 'cause it's actually --

    這聽起來很噁心, 因為它實際上 -

  • Joe: Harry, yes, I actually in fact have had Marmite.

    喬:哈里,是的,其實我其實是吃過瑪米特的。

  • It was a while ago in college.

    那是前段時間在大學裡。

  • I lived briefly with a British guy, he had a jar of it.

    我曾和一個英國人短暫地生活過,他有一罐子。

  • I did try it once.

    我確實試過一次。

  • I don't remember exactly how it tasted,

    我不記得具體是什麼味道了。

  • but I do recall comparing it to the taste of vomit.

    但我確實記得把它比作嘔吐物的味道。

  • So suffice to say,

    所以足以說明。

  • I'm in the "not fan of Marmite" category.

    我是屬於 "不喜歡吃瑪米特 "的類型。

  • So far, the Papa John's sides game is pretty strong.

    到目前為止,約翰老爹的邊路遊戲還算強勢。

  • Now, for wings,

    現在,對於翅膀。

  • we have a honey chipotle wing sauce.

    我們有一個蜂蜜辣味的翅膀醬。

  • Garlic knots.

    蒜頭結。

  • Oh, man!

    哦,夥計!

  • Ugh!

    啊!

  • Dude, this thing is drenched in their butter.

    夥計,這東西是浸在他們的黃油。

  • I'm confused by this next USA-only thing.

    我被接下來這個只屬於美國的事情搞糊塗了。

  • It is called a Papadia.

    這就是所謂的Papadia。

  • I mean, it's a calzone, but for some reason

    我的意思是,這是一個卡路里, 但由於某些原因,

  • they're calling it a Papadia,

    他們稱它為Papadia。

  • which I assume is a playoff of quesadilla.

    我想這是一個季後賽的玉米餅。

  • Yeah, look, it's just a pizza

    是啊,你看,這只是一個比薩餅。

  • that they cut and folded over, right?

    他們切開並摺疊了,對不對?

  • Moving on! These look good. [hands slapping]

    繼續!這些看起來不錯。[雙手拍打]

  • These look right up my alley.

    這些看起來對我很有利

  • These are the jalapeño popper rolls and ranch.

    這些都是墨西哥辣椒爆米花捲和牧場。

  • Forgot, we also got breadsticks!

    忘記了,我們還有面包條!

  • Here are some US-exclusive sauces:

    這裡有一些美國獨有的醬料。

  • spicy garlic,

    辣蒜。

  • ranch, of course,

    當然,牧場。

  • honey mustard,

    蜂蜜芥末。

  • blue cheese,

    藍奶酪。

  • regular cheese.

    普通奶酪。

  • And you can also get, big surprise,

    而且你還可以得到,大驚喜。

  • a side of banana peppers.

    一邊是香蕉椒。

  • Also, side of jalapeños.

    還有,邊上的墨西哥辣椒。

  • And I was as surprised as anyone to see,

    而我和大家一樣驚訝地看到。

  • also in the US, you can get these.

    在美國,你也可以得到這些。

  • Side of anchovies.

    一邊是鳳尾魚。

  • [bell dings]

    [鐘聲]

  • Harry: Finally, for those of you with a sweet tooth,

    哈利最後,對於那些你 與甜食,

  • Papa John's in the UK has a few exclusive desserts.

    英國的Papa John's有幾款獨家甜品。

  • Sides, we have some chocolate scrolls on my right,

    側面,我們有一些巧克力卷軸在我的右邊。

  • and some cinnamon scrolls on my left.

    還有我左邊的一些桂花捲。

  • And then finally we have some Ben and Jerry's.

    最後我們還有一些本和傑瑞的。

  • Papa John's in the UK is kind of like

    英國的Papa John's就像...

  • a Ben and Jerry's licensed vendor, which is quite cool.

    本和傑瑞的授權供應商,這是相當酷。

  • And then also we can get some milkshakes here,

    然後我們還可以在這裡得到一些奶昔。

  • which are a brand called F'real,

    這是一個叫F'real的品牌。

  • and they're not bad.

    而且他們還不錯。

  • Joe: And for dessert, the one thing we got

    而對於甜點,我們得到了一個東西

  • that you don't have, UK,

    你沒有的,英國。

  • cinnamon pull-aparts.

    肉桂拉皮。

  • Again, apologies. It's been sitting for a while.

    再次表示歉意。它已經放置了一段時間。

  • Dude,

    哥們兒

  • yes to these.

    是的,這些。

  • I guess I'm not supposed to,

    我想我不應該這樣做。

  • I mean, I don't have to try everything,

    我的意思是,我沒有嘗試一切。

  • but I'm kind of curious, right?

    但我有點好奇,對吧?

  • Oh, boy.

    哦,天啊

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋