Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Like so many of you,

    像你們很多人一樣

  • when I'm hungry, I open the fridge

    餓了就打開冰箱

  • and get myself something to eat any time I want.

    並讓自己在任何時候想吃的東西。

  • This is something most of us who live in a developed country

    這也是我們大多數生活在發達國家的人

  • don't think much about.

    不要多想

  • However, it is a luxury that I didn't think I would ever have in my life

    然而,這卻是我一生都沒有想到的奢望

  • when I lived in a refugee camp in Tanzania 23 years ago,

    23年前我住在坦尚尼亞的一個難民營裡時。

  • or even seven years ago,

    甚至七年前。

  • when I was living in my home country of Rwanda

    當我還在盧旺達生活的時候

  • before I moved to the USA.

    在我搬到美國之前。

  • I was only seven years old

    我當時只有七歲

  • when my home country of Rwanda went through the tragedy of the genocide

    我的祖國盧旺達經歷了種族滅絕的悲劇。

  • that took so many lives,

    奪走了許多人的生命。

  • and they made us flee the country, and we became refugees.

    他們讓我們逃離這個國家,我們成了難民。

  • Life in a refugee camp -- it wasn't life.

    難民營的生活 -- -- 那不是生活。

  • It was survival.

    這是生存。

  • I saw a lot of people dying from disease, poor sanitation,

    我看到很多人死於疾病,衛生條件差。

  • hunger.

    餓。

  • Food became a rare commodity.

    糧食成了稀有商品。

  • There were bad days.

    也有不好的日子。

  • My family and I would survive on the leaves and grasses from the forest.

    我和家人就靠森林裡的樹葉和草料生存。

  • There were also worse times,

    也有更糟糕的時候。

  • when we would go two or three days without anything to eat at all,

    當我們會去兩三天 沒有任何東西吃,在所有。

  • only drinking water from the swamp.

    只喝沼澤地的水

  • After three years in a refugee camp,

    在難民營裡呆了三年之後。

  • we decided to return back to Rwanda.

    我們決定返回盧旺達。

  • And our struggle with food continued.

    而我們與食物的鬥爭還在繼續。

  • However, farming proved to be the only reliable source of food.

    然而,事實證明,農業是唯一可靠的糧食來源。

  • But our food lacked the nutritional diversity,

    但我們的食物缺乏營養的多樣性。

  • and we continued to depend on food assistance

    我們繼續依賴糧食援助

  • from the United Nations World Food Program

    聯合國世界糧食計劃署的報告

  • to balance our diet.

    來平衡我們的飲食。

  • Still today, more than 70 percent of Rwandans,

    如今,仍有70%以上的盧旺達人。

  • they work in the agriculture sector.

    他們在農業部門工作;

  • But malnutrition and stunting remain rampant.

    但營養不良和發育不良的現象依然猖獗。

  • I came to realize that food insecurity and malnutrition

    我開始意識到,糧食不安全和營養不良

  • were not happening because people were not farming enough;

    沒有發生,因為人們沒有足夠的耕作。

  • it was because people were not farming the right crops.

    那是因為人們沒有種對作物。

  • I eventually left Rwanda

    我最終離開了盧旺達

  • and moved to the USA for graduate school

    並移居美國讀研究所學生

  • and discovered the possible solution to that problem.

    並發現瞭解決這個問題的可能辦法。

  • And that solution is quinoa.

    而這個解決方案就是藜麥。

  • Quinoa is indigenous to the Indian regions of South America,

    藜麥原產於南美洲的印度地區。

  • in countries like Bolivia, Peru ...

    在玻利維亞、祕魯等國.

  • And it's very well-known for its powerhouse nutrient,

    而它的動力營養成分非常有名。

  • and the crop has all the nine essential amino acids,

    而農作物的九種必需氨基酸都有。

  • making it a complete protein.

    使其成為一種完整的蛋白質。

  • But unfortunately, quinoa is not cultivated as much

    但遺憾的是,藜麥的種植量並沒有那麼多

  • in different parts of the world.

    在世界不同地區。

  • In Rwanda, for example,

    例如,在盧旺達:

  • beans are the only thing that kept so many of us alive

    豆子是唯一能讓我們這麼多人活著的東西

  • during those times of hunger and starvation.

    在那些飢寒交迫的時候。

  • As a matter of fact,

    事實上

  • Rwanda is the number one beans-consuming country

    盧旺達是第一大豆類消費國。

  • in the world per capita.

    在世界人均。

  • In this part of Africa,

    在非洲的這個地方,

  • beans are one of the only crops that provide immediate food source,

    豆類是唯一能提供直接食物來源的作物之一。

  • because you can eat beans at every stage of growth.

    因為在每個生長階段都可以吃豆子。

  • We eat beans, leaves and green beans before harvest.

    我們在收穫前吃豆類、葉子和綠豆。

  • Unfortunately, you cannot cultivate beans

    可惜,你不能種植豆子

  • in the same field season after season.

    在同一個領域,一個賽季又一個賽季。

  • You need to ensure there is regular rotation

    你需要確保定期輪換

  • to avoid disease and pests.

    以避免病蟲害。

  • Like beans, farmers can enjoy the nutritious quinoa leaves.

    和豆類一樣,農民可以享受到營養豐富的藜麥葉。

  • While beans are considered nutritious,

    雖然豆類被認為是營養豐富的。

  • quinoa has far more micronutrients,

    藜麥中的微量元素要多得多。

  • and with quinoa, you can make many [more] different food products and drinks

    有了藜麥,你可以做很多[更多]不同的食品和飲料。

  • than beans.

    比豆。

  • In 2015,

    2015年,

  • alongside my research team at Washington State University,

    和我在華盛頓州立大學的研究團隊一起。

  • we introduced quinoa in Rwanda for the first time.

    我們首次在盧旺達引進了藜麥。

  • We tested 20 varieties of quinoa

    我們測試了20個品種的藜麥

  • to see the adaptability in three ecological zones of Rwanda.

    來看看盧旺達三個生態區的適應性。

  • And the results were astonishing.

    而結果是驚人的。

  • Among the 20 varieties we tested,

    在我們測試的20個品種中。

  • 15 of them showed the potential to grow well in Rwanda's climate.

    其中15種植物顯示出在盧旺達的氣候下具有良好的生長潛力。

  • And later, we started Quinoa Model Farmers Program.

    而後,我們開始了藜麥示範農戶計劃。

  • We gave those potential varieties to farmers

    我們把這些潛在的品種給了農民

  • to grow in their farm and community.

    在他們的農場和社區中成長。

  • We started with 12 farmers,

    我們從12個農民開始。

  • and three years later,

    和三年後。

  • we are now working with around 500 farmers,

    我們現在與大約500名農民合作。

  • including my mother,

    包括我母親。

  • who is locally known as "the queen of quinoa"

    藜麥皇后

  • because of her work in helping other farmers adopt this crop.

    因為她幫助其他農民採用這種作物的工作。

  • We give them seeds,

    我們給他們種子。

  • train them how to grow it and how to cook it.

    訓練他們如何種植,如何烹飪。

  • And farmers are pretty creative,

    而農民是很有創造力的。

  • coming up with recipes of their own.

    想出自己的食譜。

  • And we've started seeing remarkable changes in their lives,

    而我們已經開始看到他們生活中的顯著變化。

  • including success stories

    包括成功案例

  • that many of them can now have access to nutritious food three times a day.

    他們中的許多人現在可以獲得一天三次的營養食品。

  • I'd like to note that quinoa

    我想說的是,藜麥... ...

  • is not meant to entirely [push out] other crops.

    並不是為了完全[推出]其他作物。

  • We introduced quinoa as a supplement

    我們引進了藜麥作為補充

  • to create overall health and nutrition,

    以創造整體的健康和營養。

  • rounding out diet to combat chronic malnutrition.

    完善飲食,防治慢性營養不良。

  • We have started this model with quinoa in Rwanda,

    我們已經在盧旺達用藜麥開始了這種模式。

  • but it can be replicated in different countries

    但可以在不同國家複製

  • experiencing hunger and malnutrition.

    遭受飢餓和營養不良;

  • About one in nine people in the world suffer from chronic malnutrition.

    世界上大約有九分之一的人患有慢性營養不良。

  • We have started research collaboration

    我們已經開始研究合作

  • with institutions in countries like Kenya, Malawi, Uganda

    與肯亞、馬拉威、烏干達等國的機構合作。

  • and other countries experiencing hunger and malnutrition.

    和其他遭受飢餓和營養不良的國家。

  • And quinoa isn't the only magic crop.

    而藜麥並不是唯一的神奇作物。

  • There are several crops with high adaptability

    適應性強的農作物有以下幾種

  • and nutritional value,

    和營養價值。

  • crops like millet, sorghum, fonio, barley, oat, to name a few.

    小米、高粱、豐產、大麥、燕麥等作物,不一而足。

  • These crops have high adaptability and respond well to climate change.

    這些作物具有很強的適應性,能很好地應對氣候變化。

  • You can grow these magic crops in different parts of the world,

    你可以在世界不同地方種植這些神奇的作物。

  • bridging the gap, so that there is accessible nutritious food for everyone.

    縮小差距,使每個人都能獲得營養食品;

  • I know how it feels to be hungry.

    我知道飢餓的感覺。

  • I've been there.

    我去過那裡。

  • And I know how it feels to be malnourished,

    我也知道營養不良的感覺。

  • because I've been there, too.

    因為我也去過那裡。

  • Introducing crops with high biodiversity, adaptability and nutritional value

    引進具有高度生物多樣性、適應性和營養價值的作物

  • will play an important role in creating food security,

    將在創造糧食安全方面發揮重要作用。

  • seed sovereignty and sustainable production

    種子主權和可持續生產

  • in communities and countries that are experiencing hunger and malnutrition.

    在經歷飢餓和營養不良的社區和國家中。

  • Having nutritious food should not be a luxury.

    擁有營養豐富的食物不應該是一種奢侈。

  • There is a need to ensure that there is accessible and affordable nutritious food

    有必要確保提供可獲得和負擔得起的營養食品。

  • for everyone.

    每個人都有。

  • And this is a step towards making it a reality.

    而這是朝著實現這一目標邁出的一步。

  • Thank you.

    謝謝你了

Like so many of you,

像你們很多人一樣

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED 營養 盧旺達 作物 糧食 農民

藜麥如何幫助消除飢餓和營養不良--塞德里克-哈比亞雷米耶 (How quinoa can help combat hunger and malnutrition | Cedric Habiyaremye)

  • 7 2
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 15 日
影片單字