字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English. 大家好,歡迎來到BBC英語學習網的新聞評論。歡迎收看BBC學英語的新聞評論。 I'm Tom. Joining me today is Catherine. Hi Catherine. 我是湯姆今天和我一起的是凱瑟琳嗨,凱瑟琳 Hello Tom and hello everybody. 湯姆你好,大家好。 Today's story is all about the final stages of the Brexit talks, which are happening this week. 今天的故事是關於本週發生的Brexit談判的最後階段。 Don't forget if you want to test yourself on the vocabulary that we study today, 如果你想測試一下自己今天學習的詞彙量,別忘了。 you can go to www.bbclearningenglish.com for a quiz. 你可以去www.bbclearningenglish.com,進行一次測驗。 Now, let's hear more about this story from BBC Newsday: 現在,讓我們來聽聽BBC新聞報的這個故事。 So, the story today is all about talks between the European Union and the UK, 所以,今天的故事都是關於歐盟和英國之間的談判。 which are happening right now. The two sides are attempting to agree a post-Brexit trade deal. 現在正在發生的。雙方正試圖達成一項佈雷斯特後的貿易協議。 What they're looking at is ways to agree a future trading relationship between Europe and the UK. 他們正在研究的是如何在歐洲和英國之間達成未來的貿易關係。 The talks now are being seen as the last opportunity to strike a deal. 現在的會談被視為達成協議的最後機會。 And we've got three expressions and phrases that we can use to talk about this topic. 而我們有三個表達方式和短語,我們可以用來談論這個話題。 What are they Catherine? 他們是什麼人,凱瑟琳? They are: 'one last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'. 它們是:"最後一搏"、"懸崖勒馬"最後一搏"、"懸崖勒馬 "和 "刀刃上"。 'One last push', 'hang in the balance' and 'on a knife edge'. '最後一搏'、'懸崖勒馬'、'刀刃上'。 Catherine, let's have a look at your first headline, please. 凱瑟琳,讓我們看看你的第一個標題,請。 Absolutely. We're with BBC News, right here in the UK – the headline: 當然,我們現在是BBC新聞,就在英國。我們是BBC新聞,就在英國的頭條。 'One last push' – one final effort. '最後一搏'--最後的努力。 What can you tell us about this expression, Catherine? 你能告訴我們關於這種表達方式嗎,凱瑟琳? Yes. It's a three-word expression: 'one' – O-N-E – 'last' – L-A-S-T – and 'push' – P-U-S-H. 是的,這是一個三個詞的表達:"一"--O -N -E,"最後"--L -A -S 'One last push' is a final effort after a lot of work or effort to achieve something. '最後一搏'是指為了實現某件事情,經過大量的工作或努力後的最後努力。 So, it's that last bit of hard work you do to achieve a goal. 所以,這是你為實現目標所做的最後一點努力。 So, you said it's a fixed expression: can we have two last pushes or two final pushes? 所以,你說這是一個固定的表達方式:我們能不能有兩個最後的推力或者兩個最後的推力? You can have 'one final push', but it's the idea of 'one' 你可以有'最後一搏',但這是'一'的想法。 so you can have 'one last push', you can have 'a last push', 所以你可以有'最後一搏',你可以有'最後一搏'。 'a final push', 'one final push' but you wouldn't have two, not normally. '最後一推','最後一推',但你不會有兩個,通常不會。 Yeah. So, it's the last part of, we could say, a difficult process. 是啊,所以,這是最後一部分,我們可以說,一個艱難的過程。所以,這是最後一部分,我們可以說,一個艱難的過程。 Absolutely. 絕對的 So, 'push' normally we would use as a verb, but in this expression it's a noun, isn't it? 所以,'推'正常情況下我們會作為動詞使用,但在這個表達中,它是一個名詞,不是嗎? It is a noun, yes. It's a noun phrase: 'one last push' or 'one final push'. 這是一個名詞,是的。是名詞性短語:"最後一推 "或 "最後一推"。 The verb we would use with it would usually be 'make': 'to make a last...' 我們用的動詞通常是 "使":"使最後...... 'to make one last push' or possibly 'to give one last push'. '做最後一搏'或者可能是'最後一搏'。 You could say: 'to give it one last push', we might say... 你可以說:"再給它最後一次機會",我們可以說... ... To 'give it' – yeah. ...in sort of day-to-day conversation. 是的... ...在日常的談話中. So, talking about day-to-day conversation, we've been talking about trade deals. 所以,說到日常對話,我們一直在討論貿易協議。 How can we use 'one last push', you know, in our normal spoken English? 我們怎麼能用 "最後一推",你知道,在我們正常的英語口語中? Well, anything you've been working really hard to achieve: 好吧,任何你一直在努力實現的目標。 maybe you've been, you know, decorating a room and it's taken a lot of time 也許你已經,你知道,裝飾一個房間,它花了很多的時間 and you've just got a bit more to do – you're not looking forward to it, 而你只是有更多的事情要做--你並不期待它。 but you say, 'Come on! One last push and we'll get this finished.' 但你說,'來吧!"最後一次努力,我們就能完成這個任務 Yeah. We're all covered in paint and we're tired, but we'll just do this last day and we will... 是啊,我們全身都是油漆,很累我們渾身都是油漆,我們很累,但我們會做這最後一天,我們會... ... ...be finished, yeah. Get it done! Exactly that. ...完成,是的。把它完成!就是這樣。 My mum used to use this expression for me as well 我媽媽也經常用這個詞來形容我 when we were doing – when I was doing – revision as a child, yeah. 當我們在做 - 當我在做 - 修訂作為一個孩子,是的。 So, I'd revise for my exams and the day before my exam 於是,我就在考試前一天覆習,考試前一天覆習 I'd say, 'Oh... I just don't want to revise anymore,' 我會說,"哦,我只是不想再修改了 and she'd say, 'Come on! Give it one last push and then you're done.' 她會說,'來吧!"最後一次用力,然後你就可以了。 Very supportive mum you've got, Tom. 你有一個非常支持你的媽媽,湯姆。 She is. She's great. 她是。她是偉大的。 OK – talking of revision and reviewing, let's look at what we've just studied with a slide: 好--說到複習和複習,我們用幻燈片看看剛才學習的內容。 OK. We've got another video looking at the word 'push', don't we? 好了,我們又有了一個視頻,是關於 "推 "字的,對吧?我們已經得到了另一個視頻看 在 "推 "字,不是嗎? We do. It's an episode of 6 Minute English: 我們有。這是一集的6分鐘英語。 it's an absolute cracker, so just click the link to watch the show. 這是一個絕對瘋狂的,所以只要點擊鏈接觀看節目。 You know what to do: click that link. 你知道該怎麼做:點擊那個鏈接。 Wonderful. OK. Catherine, can we have your next headline please? 妙不可言好的。凱瑟琳,我們可以有你的下一個標題,好嗎? Yes, we can. We are staying here in the UK, this time with The Guardian – the headline is: 是的,我們可以。我們留在英國,這次是《衛報》--頭條是。 'Hang in the balance' – remain in an uncertain state. '懸而未決'--仍處於不確定狀態。 What can you tell us about this expression, Catherine? 你能告訴我們關於這種表達方式嗎,凱瑟琳? Well, it's a four-word expression this time. 'Hang': H-A-N-G. 嗯,這次是四個字的表達。'杭':H-A-N-G。 Then the preposition 'in': I-N. 'The' – T-H-E. And finally 'balance': B-A-L-A-N-C-E. 那麼介詞'在'。I -N.'The'--T-H-E。最後是'平衡'。B -A -L -A 'Hang in the balance'. Now, if something 'hangs in the balance' '懸而未決'。現在,如果有什麼東西 "懸而未決 it means we don't know what the result will be: 這意味著我們不知道結果會是什麼。 there is more than one possible result and we just don't know which one. 有不止一個可能的結果,我們只是不知道哪一個。 So, it describes a very precarious and uncertain situation. 所以,它描述的是一種非常不穩定和不確定的情況。 What kind of situation would we use this with? Do we use it for sort of everyday situations? 我們會在什麼樣的情況下使用這個?我們用它來處理日常的那種情況嗎? Could I say I don't know whether I'm going to do my homework – it's 'hanging in the balance'? 我可以說我不知道我是否會做作業--這是在 "懸崖勒馬"? Well, that's a bit... well, the thing is with 'hang in the balance' – 嗯,這有點... ... 嗯,事情是與 "掛在平衡" - it's usually for quite serious and important situations: 通常是在相當嚴重和重要的情況下。 things where there's a lot of, kind of... 的東西,其中有很多,那種... ... there's a lot of – the consequences could be really serious. 有很多的 - 後果可能是非常嚴重的。 So, probably not your homework. It could be for your exam results: 所以,可能不是為了你的作業。可能是為了你的考試成績。 if you're really not sure whether you're going to get an A or a B, 如果你真的不確定自己是要得A還是B。 you could say, 'Oh, it's hanging in the balance.' 你可以說,"哦,這是懸而未決的。 Maybe it's gone to a tribunal or a discussion, where you're waiting for news of what will happen. 也許已經到了法庭或討論的階段,你在等待著會發生什麼的消息。 So, serious situations. Often we use it when somebody's really, really ill: 所以,嚴重的情況。通常我們用它時,有人是真的,真的生病了。 we can say, 'Their life is hanging in the balance.' 我們可以說,'他們的生命岌岌可危'。 We don't know if they're going to survive or not. 我們不知道他們能不能活下來。 Good. Now, you said, 'Life is hanging in the balance.' 很好,現在,你說,"生命懸於一線"。現在,你說,"生命懸於一線"。 Another common word we could use is 'survival' 另一個常見的詞我們可以用 "生存"。 because again that's a sort of really big important topic, 因為這又是一個非常重要的話題。 and you also used the present continuous, right? You said, 'It is hanging in the balance.' 而且你還用了現在的連詞,對嗎?你說,"它是懸而未決的。 Can you explain why you did this? 你能解釋一下你為什麼這麼做嗎? Well, yes. We often use this verb in the continuous form 嗯,是的。我們經常把這個動詞用在連續的形式上 because it's talking about something that's happening now. 因為它說的是現在正在發生的事情。 The process is taking place right now; we don't know what the outcome will be, 現在正在進行這個過程,我們不知道結果會是什麼。 but the drama is unfolding right now. 但現在劇情正在展開。 So, whereas the headline uses present simple: 'hangs in the balance' – 所以,雖然標題使用現在的簡單:"懸而未決"------。 that's what headlines do: they like present... they like present simple. 這就是標題的作用:他們喜歡現在... 他們喜歡現在的簡單。 But in everyday English you talk about things 'hanging in the balance'. 但在日常英語中,你說的事情'懸而未決'。 The action's happening now; the result is unknown. 行動是現在發生的,結果是未知的。 That was an excellent summary, Catherine. 這是一個很好的總結,凱瑟琳。 I don't have anything else to add. Well done. Let's go to our slide: 我沒有什麼要補充的了。做得很好。讓我們進入我們的幻燈片。 OK. We've been talking about Brexit. We have a lot of videos on Brexit, don't we? 好吧,我們一直在討論Brexit。我們一直在談論Brexit。我們有很多關於Brexit的視頻,不是嗎? We do, yes. These negotiations started three years ago 是的,我們有。這些談判是三年前開始的 and we've got a nice throwback video: take you back to the start of Brexit. 我們有一個很好的回溯視頻:帶你回到Brexit的開始。 Just click the link to find out where it all started. 只要點擊鏈接,就能找到一切的起點。 You go all the way back to 2017. 你一路走到2017年。 Great. OK – so Catherine, can we have a look at your next headline please? 好吧好吧,凱瑟琳,我們可以看一下你的下一個標題嗎? Yes, we're finishing here in the UK with the Financial Times – the headline: 是的,我們在英國的《金融時報》--頭條上完成了。 'On a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible. '刀刃上'--在困難的情況下,有可能出現兩種不同的結果。 Can you tell us some more please, Catherine? 你能告訴我們更多的東西嗎,凱瑟琳? Yes. We've got four words in this expression, starting with 'on' – O-N. 是的,我們在這句話裡有四個詞,以 "on "開頭--O在這個表達中,我們有四個詞,以 "on "開頭,O -N。 Second word: 'a' – the letter 'A'. Third word: 'knife' – K-N-I-F-E. And finally 'edge' – E-D-G-E. 第二個字:'a'--字母'A'。第三個詞:'刀'--K-N-I-F-E。最後是'刃'--E-D-G-E。 'On a knife edge'. Now Tom, you know what 'knives' are. "在刀刃上"。現在湯姆,你知道什麼是 "刀 "了。 They're not to be played with. Yeah, they're serious... they are serious instruments. 它們不是用來玩的是的,它們是嚴肅的... 它們是嚴肅的樂器。 Especially the edge of a knife, isn't it? 尤其是刀的邊緣,不是嗎? Yeah. So, I guess this is... I suppose we just talked about 'hanging in the balance', 是啊,所以,我想這是...所以,我想這是...我想我們剛剛談到了 "懸而未決"。 which describes uncertainty, and now 'on a knife edge' also describes uncertainty, 其中形容的是不確定性,而現在'在刀刃上'也是形容不確定性。 but what's the... what's the difference? 但什麼是... 有什麼區別? Well, nobody wants to be 'on a knife edge'; 好吧,誰也不想'站在刀刃上'。 a knife edge is very sharp, very dangerous and very fine. 刀刃很鋒利,很危險,很精細。 So, if something is 'on a knife edge', it's really, kind of, precarious 所以,如果有些事情是 "刀刃上的",那就真的是,岌岌可危了。 and a dangerous situation. Again, we don't know the result 和危險的局面。同樣,我們也不知道結果是什麼 but this is talking about a really fine difference between possible outcomes, 但這說的是可能結果之間的真正細微差別。 and it also describes the seriousness of the situation. 而且還描述了情況的嚴重性。 Very, very dramatic, but we don't know what's going to happen. 非常,非常戲劇化,但我們不知道會發生什麼。 Yeah. So, it's a prepositional phrase and it's sort of, you know... 是啊,所以,這是一個介詞短語,它有點,你知道...所以,這是一個介詞短語,它的排序,你知道... ... As you said, it uses 'knives' and 'knife edges' and stuff: 正如你所說,它用的是'刀'和'刀刃'之類的東西。 it's quite dramatic, isn't it, to sort of show the seriousness of the situation? 這是相當戲劇性的,是不是, 排序顯示嚴重的情況? Yes, absolutely. And again, if you think about your homework example, 是的,絕對的。再來,如果你想一想你的作業例子。 you couldn't say, 'My homework is on a knife edge.' 你不能說,"我的作業在刀刃上"。 It's... we're talking about really big, serious situations here. 這是... ... 我們正在談論 真正的大,嚴重的情況下,在這裡。 So, do you know where I heard this one quite recently actually? 那麼,你知道我最近在哪裡聽到這個其實嗎? When I was watching the presidential elections in the US, 當我在看美國總統選舉的時候。 they said that the vote in Georgia was 'on a knife edge': 他們說,格魯吉亞的投票是'在刀刃上'。 there was a very, very small number of votes that made a difference 有一個非常,非常小的票數是有區別的。 and they couldn't predict who was going to be the victor in Georgia... 他們無法預測誰會是喬治亞州的勝利者... ... Yes, yes. ...could have gone either way. 是的,是的... ...可能有兩種方式。 Yes. No, very good example and it's a very very serious situation, very very close result. 是的,不,非常好的例子,這是非常嚴重的情況,非常非常接近的結果。不,非常好的例子,這是一個非常非常嚴重的情況,非常非常接近的結果。 Finally, it was decided but it was such a small margin: 終於決定了,但就是這麼一個小幅度。 it's a very good example of something being 'on a knife edge'. 這是一個非常好的例子,說明有些東西是'刀刃上的'。 Great. OK – thank you Catherine. Let's go to our slide: 好吧好的,謝謝你,凱瑟琳。讓我們進入我們的幻燈片。 Catherine, can you recap today's vocabulary please? 凱瑟琳,你能複習一下今天的詞彙嗎? Of course. We had 'one last push', which means one final effort. 當然,我們有 "最後的努力",也就是最後的努力。我們有'最後的努力',也就是最後的努力。 Then we looked at 'hang in the balance', which means remain in an uncertain state. 然後我們看了'hang in the balance',意思是保持在一個不確定的狀態。 And finally: 'on a knife edge' – in a difficult situation with two different results possible. 最後:"在刀刃上"--在困難的情況下,有可能出現兩種不同的結果。 Don't forget you can test yourself on all of today's vocabulary 不要忘了你可以測試自己今天所有的詞彙量 on our website bbclearningenglish.com and of course we are all over social media as well. 在我們的網站bbclearningenglish.com上,當然我們也在社交媒體上。 That's it from us. Thanks for being with us on News Review and see you next time. Goodbye. 我們的節目就到這裡了。謝謝你和我們一起做《新聞評論》,下期再見。再見。 Bye! 再見!
A2 初級 中文 凱瑟琳 表達 努力 情況 嚴重 短語 Brexit。成交還是不成交?- 新聞評論 (Brexit: Deal or no deal? - News Review) 21 0 林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字