Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • It's wonderful to be here

    很榮幸能在這裡

  • to talk about my journey,

    說說我的心路歷程

  • to talk about the wheelchair

    說說輪椅

  • and the freedom it has bought me.

    還有它帶給我的自由

  • I started using a wheelchair 16 years ago

    16年前我開始使用輪椅

  • when an extended illness

    一場大病

  • changed the way I could access the world.

    令我不得不改變接觸世界的方法

  • When I started using the wheelchair,

    當我坐上輪椅

  • it was a tremendous new freedom.

    它帶給我嶄新的自由

  • I'd seen my life slip away and become restricted.

    我的人生曾經離我而去 被禁錮起來

  • It was like having an enormous new toy.

    所以,當我坐上輪椅,簡直是一件新奇的玩具

  • I could whiz around and feel the wind in my face again.

    我可以再以迎風呼嘯,感受世界的美好

  • Just being out on the street was exhilarating.

    可以再次上街實在令人振奮

  • But even though I had this newfound joy and freedom,

    雖說我自此獲得新生的快樂和自由

  • people's reaction completely changed towards me.

    外人對我的反應卻截然不同

  • It was as if they couldn't see me anymore,

    他們彷彿視我如無物

  • as if an invisibility cloak had descended.

    就像我身上披著隱形斗篷

  • They seemed to see me in terms of their assumptions

    以乎在他們的成見中

  • of what it must be like to be in a wheelchair.

    我坐在輪椅上定必會如何如何

  • When I asked people their associations with the wheelchair,

    當我問人們「提起輪椅,你們聯想到甚麼?」

  • they used words like "limitation," "fear,"

    他們會說「局限」、「恐懼」

  • "pity" and "restriction."

    「可憐」、「拘束」

  • I realized I'd internalized these responses

    我想我曾經深受這些成見的影響

  • and it had changed who I was on a core level.

    他們的反應直入我心深處

  • A part of me had become alienated from myself.

    我心中的一部分開始疏遠自己

  • I was seeing myself not from my perspective,

    我曾不敢用自己的角度審視自身

  • but vividly and continuously from the perspective

    而是不斷地、深深地受到他人的成見

  • of other people's responses to me.

    影響我看待自己的方式

  • As a result, I knew I needed to make my own stories

    有感於此,我知道我必須為自己寫下新篇

  • about this experience,

    關於這次經歷

  • new narratives to reclaim my identity.

    重塑自尊,再創新天

  • ["Finding Freedom: 'By creating our own stories we learn to take the texts of our lives as seriously as we do 'official' narratives.' — Davis 2009, TEDx Women"]

    [ 尋找自由:在開創自己的故事時, 我們學會認真看待寫照生命的一字一句,就如同我們在自敘人生一樣。── Davis 2009, TEDxWomen]

  • I started making work

    於是我開始藝術創作

  • that aimed to communicate something

    旨在與他們傳遞

  • of the joy and freedom I felt when using a wheelchair --

    我使用輪椅時的快樂與自由

  • a power chair -- to negotiate the world.

    我叫它做「能量椅」── 助我涉足天下

  • I was working to transform these internalized responses,

    我想扭轉深深影響我的外間反應

  • to transform the preconceptions that had so shaped

    透過出奇不意的影像

  • my identity when I started using a wheelchair,

    改變世間對我當初使用輪椅時

  • by creating unexpected images.

    那些曾經牢不可破的成見

  • The wheelchair became an object to paint and play with.

    輪椅變成一件可畫可玩的器具

  • When I literally started leaving

    當我為我的快樂與自由

  • traces of my joy and freedom,

    留下印記

  • it was exciting to see

    令人耳目一新的是

  • the interested and surprised responses from people.

    人們看到作品時的意外反應

  • It seemed to open up new perspectives,

    這像開創了新的眼界

  • and therein lay the paradigm shift.

    進而奠定典範轉移的基石

  • It showed that an arts practice

    這證明藝術創作

  • can remake one's identity

    可以重塑一個人的自我

  • and transform preconceptions by revisioning the familiar.

    用重新審視的方式,來轉化先入為主的看法

  • So when I began to dive, in 2005,

    當2005年我決定坐輪椅潛水

  • I realized scuba gear extends your range of activity

    我認為潛水裝置於常人抑或輪椅使用者

  • in just the same way as a wheelchair does,

    其實發揮同等功能,擴展在水中的自由度

  • but the associations attached to scuba gear

    但全副潛水裝上陣

  • are ones of excitement and adventure,

    給人刺激歷奇的印象

  • completely different to people's responses to the wheelchair.

    同時徹底改變外人對輪椅用者的看法

  • So I thought, "I wonder what'll happen

    於是我想:如果將兩者結合效果會如何?

  • if I put the two together?" (Laughter) (Applause)

    (笑聲) (掌聲)

  • And the underwater wheelchair that has resulted

    於是我們成功製作了一部潛水輪椅

  • has taken me on the most amazing journey

    於過去七年

  • over the last seven years.

    帶我體驗了非一般的水底旅程

  • So to give you an idea of what that's like,

    為了讓你們明白這非凡經歷

  • I'd like to share with you one of the outcomes

    我想和大家分享這件法寶

  • from creating this spectacle,

    帶給我的其中一次奇觀

  • and show you what an amazing journey it's taken me on.

    以及那個精彩美妙的旅程

  • (Music)

    (音樂)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • It is the most amazing experience,

    這是我至今最難忘的經歷

  • beyond most other things I've experienced in life.

    及此過去種種皆無可比擬

  • I literally have the freedom to move

    基本上我可以自由活動

  • in 360 degrees of space

    360 度亳無拘束

  • and an ecstatic experience of joy and freedom.

    體驗至高無上的快樂與自由

  • And the incredibly unexpected thing

    實在喜出望外,妙不可言

  • is that other people seem to see and feel that too.

    見證此事的人都可以感同身受

  • Their eyes literally light up,

    他們眼前一亮

  • and they say things like, "I want one of those,"

    會說「我想要那部潛水椅!」

  • or, "If you can do that, I can do anything."

    或者「如何她做得到,我也能做任何事!」

  • And I'm thinking, it's because in that moment

    我想,因為刻下

  • of them seeing an object

    他們見證著

  • they have no frame of reference for,

    一件前所未見的事

  • or so transcends the frames of reference

    或者超乎他們

  • they have with the wheelchair,

    對於「輪椅」的想像

  • they have to think in a completely new way.

    他們得開放新思維

  • And I think that moment of completely new thought

    我認為成就創新看法之時

  • perhaps creates a freedom

    或許同時開創了新的自由

  • that spreads to the rest of other people's lives.

    這自由亦延及其他人的生命之中

  • For me, this means that they're seeing

    對我來說,這代表他們看得到

  • the value of difference,

    差異的價值

  • the joy it brings

    箇中的快樂

  • when instead of focusing on loss or limitation,

    而非著眼於喪失或拘束

  • we see and discover the power and joy

    以新觀點看世界

  • of seeing the world from exciting new perspectives.

    可以發掘出振奮人心的能量與喜悅

  • For me, the wheelchair becomes

    於我而言

  • a vehicle for transformation.

    輪椅是一部轉化器

  • In fact, I now call the underwater wheelchair "Portal,"

    其實我現在稱呼這潛水輪椅為「變身器」

  • because it's literally pushed me through

    因為事實上它從後推我一把

  • into a new way of being,

    幫我踏入全新的生命

  • into new dimensions and into a new level of consciousness.

    揭開人生新一頁,對自身重新覺悟

  • And the other thing is,

    另一方面

  • that because nobody's seen or heard

    因為從來無人知曉

  • of an underwater wheelchair before,

    潛水輪椅應該是怎樣

  • and creating this spectacle is about creating

    創造這法寶時

  • new ways of seeing, being and knowing,

    就同時創新了一種看法、認知、認同

  • now you have this concept in your mind.

    現在這看法已植根在你的腦海了

  • You're all part of the artwork too.

    你們也是這件作品的一部分了

  • (Applause)

    (掌聲)

It's wonderful to be here

很榮幸能在這裡

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 TED 輪椅 自由 成見 看法 快樂

【TED】蘇 ‧ 柯士甸 (Sue Austin): 坐輪椅潛行深海 (Deep sea diving ... in a wheelchair | Sue Austin)

  • 952 57
    VoiceTube 發佈於 2013 年 04 月 07 日
影片單字