Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • When you make a pact, do you keep it? Today we're  learning English with TV. Thanks to the series,  

    當你做出約定的時候,你會遵守嗎?今天我們用電視學習英語。感謝這部電視劇。

  • Friends. It's December and a New  Year's Eve pact has been made

    朋友們,現在是12月,我們已經達成了新年約定。現在是12月,新年的約定已經達成。

  • You're going to break the pactShe's going to break the pact

    你要打破約定。 她要毀約了。

  • No. No. No. No. No. No. Does she?  

    不,不,不,不,不,是嗎?

  • We're going to do an in-depth analysis of  this scene from Friends to study the rhythm,  

    我們要對《朋友》中的這一幕進行深入分析,研究一下節奏。

  • linking, and reductions. All the things that make  American English sound American. You're going to  

    連接,和還原。所有讓美式英語聽起來像美國人的東西。你要

  • improve your listening comprehension and learn  an idiom, a different way to use the word 'snap'. 

    提高聽力理解能力,學習一個成語,"啪 "字的不同用法。

  • I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English, you'll  

    我每週二都會製作新的視頻,幫助你說更快、更自然的英語,你將會得到

  • even be able to watch TV without subtitles. If  you like this video or you learned something new,  

    甚至能夠在沒有字幕的情況下看電視。如果你喜歡這個視頻,或者你學到了新的東西。

  • please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here

    請給它豎起大拇指,並用通知訂閱,我很樂意看到你回到這裡。

  • Last week, we studied a clip where  they made a pact for New Year's. 

    上週,我們學習了一個片段,他們約定過年。

  • I say this year, no dates. We make  a pact, just the six of us, dinner

    我說今年不約。我們約定,就我們六個人,吃飯。

  • In today's scene, that pact starts to  fall apart. First, we'll watch the scene,  

    在今天的場景中,這個約定開始破裂了。首先,我們來看一下現場的情況。

  • then we'll do an in-depth analysis. I just want to be with him all the  

    然後我們再做深入分析。我只是想和他一直在一起

  • time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions

    時候。你知道嗎?日日夜夜,日日夜夜,還有特殊場合。

  • Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You're going to ask him the New Year's,  

    等等,我知道這是怎麼回事了。等等,我知道這是怎麼回事了。你要去問他的新年。

  • aren't you? You're going to break the  pact. She's going to break the pact

    你不是嗎?你會破壞協議的。她會毀約的。

  • No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just

    不,不,不,不,不,不,是的,我可以嗎?

  • Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact

    是啊,因為我已經問過珍妮絲了。來吧,這是個約定!這是一個協議!這是你的約定!

  • I snapped, okay? I couldn't  handle the pressure and I snapped

    我崩潰了,好嗎?我承受不了壓力,所以我崩潰了。

  • Yep, but Janice, that was like  the worst breakup in history

    是的,但珍妮絲,這就像最糟糕的分手 在歷史上。

  • I'm not saying it was a good  idea. I'm saying I snapped.  

    我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了

  • In a moment, we'll do the analysis. First, I want  to make sure you know in January, on this channel,  

    一會兒,我們就來做分析。首先,我想讓你知道在1月份,在這個頻道上。

  • there will be a 30-day challenge, learn 105  vocabulary words with me to start your 2021.  

    會有30天的挑戰,和我一起學習105個詞彙,開始你的2021。

  • One video every day for 30 days starting the first  Tuesday in January. Click here or in the video  

    從1月的第一個星期二開始,30天內每天一個視頻。點擊這裡或在視頻中

  • description to get on my special student listto follow the series, and blow up your vocabulary  

    說明要上我的特長生名單,要關注這個系列,要把你的詞彙量打爆。

  • this January. Now, let's do that analysis.

    今年一月。現在,我們就來分析一下。

  • I just want to be with him all the time

    我只是想一直和他在一起。

  • What do you think is the most  stressed word in that sentence

    你認為這句話中最強調的是什麼詞?

  • I just want to be with him all the time.

    我只是想一直和他在一起。

  • I'm feeling the most stressed word to be 'all'.  

    我感覺最強調的是 "都 "字。

  • I just want to be with him all the time. Now we  do have some other words that have some stress.  

    我只想一直和他在一起。現在我們還有一些其他的詞,有一些壓力。

  • I would say I, she's stressing herself and this is  her boyfriend she's talking about. I just want to  

    我想說的是,我,她在給自己壓力,她說的這個是她男朋友。我只是想

  • be with him, be with him, a little bit of stress  there, all the time, and some stress on time, but  

    和他在一起,和他在一起,那裡有一點壓力,一直都有,時間上也有一些壓力,但是。

  • I think all has the most. I just want to be with  him. Let's look at these words, all of the words  

    我想所有的人都有最。我只想和他在一起。讓我們看看這些話,所有的話語。

  • leading up to our peak of stress for the sentenceall. Let's just listen to those words together

    導致我們對這句話的壓力峰值,所有。我們就一起聽聽這幾個詞。

  • I just want to be with him..

    我只是想和他在一起...

  • I just want to be with him, I just want to be  with him, I just want to be with him. Said pretty  

    我只想和他在一起,我只想和他在一起,我只想和他在一起。說的漂亮

  • quickly and everything links together, doesn't it? Let's talk about that linking, that's so natural  

    迅速,一切都鏈接在一起,不是嗎?讓我們來談談這種聯繫,那是如此的自然

  • in American English. I just want to-- just want  to-- She drops the T in just, it's very common  

    在美國英語中。我只是想... ... 只是想... ... 她滴T在只是,這是非常常見的。

  • when we have an ending cluster like ST or CT and  the next word begins with a consonant, it's very  

    當我們有一個像ST或CT這樣的結尾詞組,而下一個詞的開頭是輔音時,它就會很

  • common to drop that T, and that's what she does  here, the S right into the W. Now she doesn't say  

    她在這裡就是這麼做的,把 "S "變成了 "W",現在她沒有說 "S",而是說 "W"。

  • 'want to' she says that very common reduction  'wanna'. Now if you're wondering what vowels  

    '想'她說那個很常見的縮略詞'想'。如果你想知道什麼元音?

  • should I put in there, you have a couple options.  I would say UH as in butter, wuh, wuh, wanna,  

    我應該把在那裡, 你有幾個選項。 我會說UH,因為在黃油,Wuh,Wuh,想。

  • would be the best choice for that  first syllable. I just want to-- and  

    將是最好的選擇 第一個音節。我只是想...

  • then the final syllable should be the  schwa. I just want to, I just want to.

    那麼最後的音節應該是分音符。我只是想,我只是想。

  • I just want to,

    我只是想。

  • be with him.

    與他同在。

  • Be with him, be with him, be with him. So for  the word with, that's the unvoiced TH and the  

    和他在一起,和他在一起,和他在一起。所以,對於with這個詞,就是不發聲的th和。

  • word him, it's very common to drop the H thereBe with him. Be with him. But I do hear that she  

    字他,很常見的是在那裡掉H。 和他在一起和他在一起但我確實聽說她

  • is saying the H, it's just unstressed, it's said  quickly. For this unvoiced TH, you can actually  

    是說H,只是沒有壓力,說的很快。對於這個未發聲的TH,其實你可以

  • see her tongue tip does come through, it's a  little bit grainy but we can see the tongue.  

    看到她的舌尖確實通過, 這是一個有點顆粒狀,但我們可以看到舌頭。

  • Be with him..

    和他在一起...

  • all the time

    一直都在。

  • All the time, all the time. So the word allwe have a dark L there. You don't need to lift  

    所有的時間,所有的時間。所以所有這個詞,我們那裡有一個暗L。你不需要舉起

  • your tongue tip, it's not: all, all. But alluhl, uhl. That sound is made with the tongue  

    你的舌尖,它不是:所有,所有。而是全部,呃,呃,呃。這個音是用舌頭髮出的

  • tip down and the back part of the tongue  pressing down and back. All, uhl, uhl.  

    舌尖向下,舌頭的後半部分向下和向後壓。所有,呃,呃。

  • Then just go into your TH sound for the  word 'the'. Do not lift your tongue tip. All  

    然後,只要進入你的TH音的 "the "字。不要抬起你的舌尖。所有的

  • the, the, the, the. An unstressed word like this  that begins with the voiced TH, you don't need to  

    的,的,的,的。像這種以聲母th開頭的無壓力詞,你不需要

  • bring your tongue tip through like you did for the  unvoiced TH. Unvoiced TH have to bring your tongue  

    把你的舌尖穿過,就像你對無聲TH所做的那樣。未發聲的TH必須把你的舌頭...

  • tip through, voiced TH, you don't necessarily  have to. And if it's an unstressed word like the,  

    提示過,有聲的TH,你不一定要這樣做。而如果是像the這樣的無壓力詞。

  • then you can get away with not bringing the tip  all the way through, but just touching the tongue  

    那你就可以不用把舌尖貫穿,而只是觸及舌尖。

  • to the backs of the teeth. The, the, the, the. The  tongue might show through the cracks a little bit,  

    到牙齒的背面。的,的,的,的。舌頭可能會從縫隙中露出來一點。

  • but you don't have to make the effort to put the  tongue tip through. That takes a little bit more  

    但你不必努力把舌尖穿過去。這需要多一點

  • time than we want for this unstressed word, so  make sure it's not dd-- with the tongue tip at  

    比我們想要的時間 對於這個無壓力的單詞, 所以確保它不是dd -- 與舌尖在

  • the roof of the mouth coming down but: the, thethe, the, the, the tongue poking straight forward  

    舌尖下探

  • and coming back. The, the, the, the, all theall the, all the, all the, all the, all the time.

    和回來。的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的。

  • All the time.

    所有的時間。

  • And the word 'time' starts with the true T,  

    而 "時間 "這個詞是以真T開頭的。

  • then we have the AI diphthong, and  the M consonant. Time, time, time.

    然後我們有AI雙音,和M輔音。時間,時間,時間。

  • Time.

    時間。

  • You know?

    你知道嗎?

  • You know? You know? You know? You know?  

    你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?

  • This can be said really quickly and unclearlylike she does. The word 'you' reduces to:  

    這話可以說得非常快,也不清楚,像她這樣。'你'字減少到。

  • ye, ye, ye, ye. You know? You know? You knowPitch goes up, it's a yes no question, even though  

    你,你,你,你,你。你知道嗎?你知道嗎?你知道嗎? 音調上升,這是一個肯定的問題,沒有問題,即使是

  • she's not expecting anyone to answer it. You  know? You know? You know? See how quickly and  

    她不希望有人接聽。你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎?你看,多麼迅速和

  • sloppily you can make that, it's not: You know?  

    你可以馬馬虎虎地做,這不是。你知道嗎?

  • Way less mouth movement than that. You knowYou know? Try to simplify your mouth movements.

    嘴的動作比這少多了。你知道嗎? 你知道嗎?儘量簡化你的嘴部動作。

  • You know?

    你知道嗎?

  • Day and night.

    白天和晚上。

  • Two stressed words with an  unstressed word in between. Day  

    兩個強調的字,中間有一個不強調的字。日

  • and night. Stop T at the end, that's  because it's the end of the thought group,  

    和晚上。把T停在最後,那是因為這是思維組的結束。

  • the word 'and' is not pronounced, and, withfull AA vowel, N, D sound. How is it pronounced?

    '和'字不發音,而且,帶有完整的AA元音,N、D音。怎麼讀呢?

  • Day and night.

    白天和晚上。

  • And, and, and, and, and very quickly, the D is  dropped. I don't think the vowel reduces. It's not nn, nn.

    還有,還有,還有,還有,還有,還有,很快,D就掉了。我不認為元音會減少。這不是nn,nn。

  • day and-- day and night, but it's day and, andand, and, and, day and night, and, and, and.  

    白天和... 白天和晚上,但它是白天和,和,和,和,白天和晚上,和,和,和。

  • Day and night,

    白天和晚上。

  • and night and day.

    和白天和黑夜。

  • Now here she does reduce the vowel in the word  'and' so she doesn't say an-- but she says nn, nn, nn, nn, nn.  

    在這裡,她確實減少了 "和 "字的元音,所以她沒有說an -- 但她說nn,nn,nn,nn,nn,nn。

  • And I would write that schwa N, and  night and day. Now here she does do  

    我會寫那個分音符N,夜以繼日。現在她在這裡做

  • again a more clear pronunciation. The  D is dropped but it is the AA vowel,  

    又是一個比較清晰的讀音。D被去掉了,但它是AA元音。

  • so there are a couple different  ways you can reduce the word and,  

    所以有幾種不同的方法可以減少單詞和。

  • you can reduce it by dropping the D, which  she does here, and here, or you can reduce  

    你可以減少它的D,她在這裡做的,和這裡,或者你可以減少。

  • it by dropping the D and reducing the vowelwhich is what she does in the middle one.

    它的方法是去掉D,減少元音,這是她在中間那個。

  • And night and day,

    而且夜以繼日。

  • And night and day, and night and day. So more reduced the first time,  

    而且夜以繼日,夜以繼日。所以更減少了第一次。

  • less reduced the second time in this sentence  fragment. And she does do another stop T here,  

    少減少了這個句子片段中的第二次。而她在這裡確實又做了一個停頓T。

  • she doesn't link them together with  a flapped T. And night and day.

    她沒有把它們連在一起,用一個扇動的T,夜以繼日。

  • And night and day...

    白天和黑夜...

  • and special occasions.

    和特殊場合。

  • Special occasions. And, and, and, and, again said  quickly but without the vowel reduction. That  

    特殊場合。還有,還有,還有,還有,又說得很快,但沒有元音還原。那個

  • would be: and, and, but she says: and, andand, and, and. So a lot of examples here of  

    會是:和,和,但她說:和,和,和,和,和。所以這裡有很多的例子

  • the and reduction, and most of the time you will  hear the vowel reduced but not always of course.

    的和縮減,大多數時候你會聽到元音縮減,但當然不一定。

  • And special occasions.

    還有特殊場合。

  • And special, first syllable stress thereAnd special occasions. So the word occasions,  

    還有特別的,第一個音節強調那裡。 和特殊的場合。所以這個詞場合。

  • in IPA, that first syllable is a schwaShe gives it more of an OH pronunciation,  

    在IPA中,第一個音節是schwa。 她給它的發音更像OH。

  • that's not the pronunciation of the word but this  does sometimes happen with beginning syllables,  

    這不是這個詞的發音,但這有時會發生在開頭的音節上。

  • when they're vowels, and they're unstressedsometimes Americans will over pronounce them  

    當他們是元音,他們是不受力的,有時美國人會把他們的發音念得過高

  • a little bit, like in this case occasionsit's not occasions, it's occasions, occasions.

    一點點,像這種情況下的場合,它不是場合,是場合,場合。

  • Occasions.

    場合。

  • I've noticed  this also with the word effect. The first syllable

    我也注意到這個詞的效果。第一個音節

  • unstressed is the IH vowel but sometimes  Americans will say effect, switching out  

    unstress是IH元音,但有時美國人也會說effect,換成...

  • the vowel sound. So the pronunciation, the only  pronunciation listed in the dictionary is IH here  

    的元音。所以發音,字典上唯一列出的發音是IH這裡的IH

  • and schwa here, but sometimes native speakers  do switch that out. Anyway, the important thing  

    和schwa在這裡,但有時母語使用者確實會把它換掉。總之,重要的是

  • to know is that she says occasions but  it's actually occasions with the schwa.

    要知道的是,她說的場合,但它實際上是場合與schwa。

  • Occasions..

    場合...

  • Special, CI here makes the SH sound. Special. Now  here we have a dark L but it links into a vowel,  

    特別的,CI在這裡使發出SH的聲音。特別的。現在這裡我們有一個深色的L,但它連接成一個元音。

  • so you can lift your tongue tip there to help  link them together. Special occasions. And here  

    這樣你就可以把舌尖抬到那裡,幫助把它們連在一起。特殊場合。還有這裡

  • the letter S along with the letter I makes the  zsh-- sound like in measure. Special occasions.

    字母S和字母I一起發出zsh--的聲音。特殊場合。

  • Special occasions.

    特殊場合。

  • Wait a minute. Wait.

    等待一分鐘。等一下

  • Wait a minute. Wait. Wait a minute. Wait. Both  times they have that up down shape of stress.  

    等待一分鐘。等一下,等一下等一下,等一下兩次他們都有那種上上下下的壓力形狀。

  • Wait a minute. Wait and the  words a in a minute come in here  

    等一下。等一下,然後這裡就會出現 "a in a minute "的字樣。

  • on the downward shape of  the stress. Wait a minute.

    在應力向下的形狀。等一下

  • Wait a minute.

    等一下

  • The T in wait is a flap T linking the word  wait into the schwa. Wait a, Wait a, Wait a-- 

    等等中的T是一個瓣T,將等等一詞連接到分音符中。Wait a, Wait a, Wait a --

  • Wait a minute. Stop T because the  next word begins with a consonant.

    等一下停止T,因為下一個詞的開頭是輔音。

  • Wait a minute.

    等一下

  • Wait, I--

    等等,我...

  • Wait a minute. Wait, I-- Wait, I-- He also does  a flap T linking the T into the AI diphthong.  

    等等,我...等等,我... ... 等等,我... ... 他還做了一個翻轉T音,把T音連接到AI雙音。

  • And just like he did in last week's video he's  running his sentences together with no breaks.

    就像他在上週的視頻中做的那樣,他把句子連在一起,沒有休息。

  • Wait, I--

    等等,我...

  • Wait, I-- Wait, I-- So both of  

    等一下,我... ... 等一下,我... ...

  • those words have that stress feeling with  that up down shape. Wait, I-- Wait, I--

    這些詞有壓力的感覺 與該上下形狀。等等,我... ... 等等,我...

  • Wait, I--

    等等,我...

  • see where this is going.

    看看這是要去哪裡。

  • And again, we have some of the up down  shape on 'see'. Wait, I see where this is  

    再來,我們在'看'上有一些上下的形狀。等等,我知道這是哪裡了

  • going. And then some up down shape on the stress  syllable of going. I see, I see where this is,  

    去。然後在 "去 "的重音節上做一些上下的造型。我明白了,我明白這是哪裡。

  • where this is, where this is, where this, is where  this is. These three words, a little bit flatter  

    這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡,就是這裡。這三個字,有點平淡

  • and they really link together, don't they? Where  this is, where this is, where this is, where this  

    他們真的聯繫在一起,不是嗎?這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡是哪裡。

  • is. The word this begins with that voiced THthis, but because it's in an unstressed word,  

    是。這個詞的開頭是那個聲母TH,這個,但因為它是在一個不受力的詞。

  • we're not going to bring the tongue tip throughwe're not going to make that much of that sound.  

    我們不打算把舌尖通過, 我們不會讓那麼多的聲音。

  • It can just quickly touch the backs of the teeth  where this, where this, where this, where this,  

    它可以只是快速地觸摸到牙背上的這個地方,這個地方,這個地方,這個地方。

  • where this, where this, where this, where thiswhere this is, where this is, where this is going.  

    這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡。

  • Simplifying that mouth movement  will let us say it more quickly.  

    簡化這個嘴巴的動作,會讓我們說得更快。

  • Where this, the R sound right into the TH, thesound of this linking right into the vowel, IH of  

    凡此,R音正好進入TH,S音正好連接成元音,IH的

  • is. This is, this is, this is, this is, this is.

    是,這是,這是,這是,這是,這是。這就是,這就是,這就是,這就是,這就是。

  • Where this is--

    這是哪...

  • I see where this is going. You're going to-- Again, no break between sentences,  

    我知道這是要去哪裡。你要... 再來一次,句子之間不要中斷。

  • he just keeps right on going, linking words  together, energy of the voice going forward.

    他就這樣一直走下去,把文字連接在一起,聲音的能量在前進。

  • I see where this is going. You're going to-- 

    我知道這是要去哪裡。你要...

  • ask him to New Years, aren't you?

    請他去過年,你不是嗎?

  • You're going to ask him to New  Years, You're going to ask him-- 

    你要請他去過年,你要請他... ...

  • A little bit on 'you're'.  You're going to ask them to New  

    關於'你是'的一點。 你要請他們到新

  • Year's, compound word, the most stress will  happen on the first word, new, New Year's.

    年,複合詞,最重的壓力會發生在第一個字上,新,新年。

  • You're going to ask him to New Years--

    你要請他去過年... ...

  • And actually, this should have an apostrophe  here. It's short for New Year's eve,  

    而實際上,這裡應該有一個撇號。這是新年前夕的簡稱。

  • the night before New Year's day. So you are  going to ask him to New Year's, becomes:

    元旦前一天晚上。所以你要請他過年,就成了。

  • You're going to ask him to New Years,  

    你要請他去過年。

  • You are becomes you're, you're, you're, you'reyou're, just the Y sound and then the R sound:  

  • you're, you're, you're going to, going togoing to, of course becomes gonna, such a common  

    你是,你是,你要,要,要,當然就變成要,這樣一個常見的

  • reduction. You're going to ask him-- and that  schwa links right into the a vowel very smoothly.  

    減音你要問他... ... 那個分音符很順利地連接到了a元音上。

  • Gonna ask him-- Now what's  happening here with ask and him?

    要去問他... ... 現在發生了什麼事 在這裡與問和他?

  • Ask him--

    問他...

  • Ask him-- ask him-- ask him-- ask him--

    問他... 問他... 問他... 問他...

  • The H is dropped, the K links lightly into the  

    H落下,K聯動輕進。

  • him reduction. You can think of that  as being an IH vowel M or schwa M,  

    他的還原。你可以認為那是IH元音M或schwa M。

  • doesn't matter. It's said very quickly. Ask him--  ask him-- ask him to-- ask him to-- ask him to--

    不要緊的。很快就說出來了。問他--問他--問他--問他--問他--問他--問他--問他。

  • What happens to the word to?

    到這個詞會怎樣?

  • Ask him to--

    叫他...

  • It also gets a reduction. That T becomes  a flap T. Ask him to-- rarararrarara--

    它也得到了減少。

  • And the vowel of OO reduces to the  schwa. Ask him to-- ask him to--

    而OO的元音還原為分音符。問他... 問他...

  • Ask him to--

    叫他...

  • New Years, aren't you?

    新年,你不是嗎?

  • Aren't you. How does he pronounce that?

    你不是嗎?他怎麼念?

  • Aren't you?

    你不是嗎?

  • Aren't you? Aren't you? Aren't you?

    你不是嗎?你不是嗎?你不是嗎?

  • What? He's getting is CH? Yes. That  happens with the NT contraction,  

    什麼,他得到的是CH?是的。新臺幣的收縮就會出現這種情況。

  • or really any word that ends in T when the  next word is you or your, that can become a CH.

    或任何以T結尾的詞,當下一個詞是you或your時,都可以成為CH。

  • Aren't you?

    你不是嗎?

  • Aren't, aren't, we can write that with the  AH as in father vowel like in car, the AW,  

    不是嗎,不是嗎,我們可以用AH寫成像汽車中的父親元音,AW。

  • R combination. Car, rrrrr-- aren't you? Then the  CH sound, ch--, and the schwa. Aren't you? Aren't  

    R組合。然後是CH音,ch... 和schwa。你不是嗎?不是嗎?

  • you? Aren't you? Stress on the first syllable  there, on the first vowel R, are-- aren't you?

    你呢?你不是嗎?重音在第一個音節上,在第一個元音R上,are -- aren't you?

  • Aren't you?

    你不是嗎?

  • And You know The Z sound of New Year's? You  can link that into the vowel. New Year's,  

    你知道新年的Z音嗎?你可以把它連成元音。New Year's,

  • aren't you? New Year's, aren't you? New  Year's, aren't you? To help smooth that out.

    你不是嗎?過年了,你不是嗎?新年,不是嗎?為了幫助平穩了。

  • New Year's, aren't you?

    過年了,你不是嗎?

  • You're going to break the pactShe's going to break the pact.

    你要打破約定。 她要毀約了。

  • Again, two syllables, no break whatsoeverthis is part of Chandler's character.  

    同樣是兩個音節,沒有任何斷句,這是錢德勒性格的一部分。

  • No breaks, no stopping when speakingLet's look at the first sentence.

    說話的時候沒有休息,沒有停頓。 我們來看第一句話。

  • You're going to break the pact.

    你要違背約定。

  • You're going to, you're going to, so the vowel  reduces, but it still has a stressed feel. You're,  

    你要,你要,所以元音減少,但還是有強調的感覺。你是。

  • you're, when I write that reduction, I write  it with schwa R, but when it's stressed,  

    你是,我寫那個減法的時候,我寫的是分音符R,但是當它被強調的時候。

  • it has a feel like the UR as in  bird vowel R. You're, you're,  

    它的感覺就像鳥類元音R的UR一樣,你是,你是。

  • you're going to break the pact. Three stressed  words there, going to of course becomes gonna.  

    你要打破約定。三個強調的詞,going to當然變成了 gonna。

  • Listen to that audio three timesthink about how smooth that is.

    聽三遍這段音頻,想一想那是多麼的流暢。

  • You're going to break the pact.

    你會破壞約定的。

  • And the word 'the' remember that voiced TH on  an unstressed word. You don't need to try to  

    而'the'這個詞記得,在一個不受力的詞上發聲th。你不需要嘗試

  • bring your tongue tip through, but try to  keep it away from the roof of the mouth,  

    把你的舌尖帶過去,但儘量不要讓它靠近嘴頂。

  • we don't want it to go up and releasethat will sound like a D, dd--  

    我們不希望它上升和釋放, 這將聽起來像一個D,DD --

  • try to make it: the, the, the, the, thelightly touching the backs of the teeth,  

    試著讓它:的、的、的、的、輕觸牙背。

  • and the teeth can be slightly partedThe, the, the, the, break the pact.

    而牙齒可以微微分開。 該、該、該、該、破約。

  • Break the pact.

    破壞約定。

  • Break the, break the. Notice it's not  break the. That K is not released,  

    斷了,斷了。注意,不是破了。那個K是不放的。

  • it's a stop consonant so he puts  his tongue into position for the K,  

    這是一個停止的輔音,所以他把舌頭放到了K的位置。

  • back of the tongue against the soft palate, break  the. But then rather than releasing the air,  

    舌背對著柔軟的上顎,破。但隨後並沒有放出氣來。

  • he releases right into the next sound. Break  the, break the, break the, break the pact.

    他釋放的權利進入下一個聲音。打破,打破,打破,打破約定。

  • Now pact. We have an ending cluster.  

    現在約定。我們有一個結局群。

  • He does not put a break, so it links into the next  word, that is a consonant, that T gets dropped.

    他不放一個斷句,所以連成了下一個字,那是一個輔音,那個T被掉了。

  • Break the pact.

    破壞約定。

  • Pact she-- pact she-- pact she--  So he completely drops the T.

    契約她... 契約她... 契約她... 所以他完全放棄了T。

  • Break the pact. She--

    破壞協議。她...

  • She's gonna break the pact.

    她會毀約的

  • She's going to break the pact. She's going to  break-- again, a stop K not released. Break the  

    她要毀約了。她要打破... 再來一次,停止K沒有被釋放。破壞...

  • pact. Now let's see here, it's  the end of a thought group,  

    契約。現在我們看看這裡,這是一個思想團體的結束。

  • he's not linking in. Does he make a T sound there?

    他沒有連接到。他在那裡發T音嗎?

  • She's going to break the pact

    她要毀約了。

  • I don't hear it. Pact is all I hear. Break  the pact. I don't even really hear a release.  

    我沒聽到我只聽到約定。破壞契約。我甚至沒有真正聽到釋放。

  • So that's a little unusual, it should  be pact, most commonly I would say,  

    所以這有點不尋常,應該是約定,最常見的我說。

  • when it's at the end of a thought group. But he's  just dropped the T, and so he drops it here too.  

    當它在一個思想群的最後。但他剛掉了T,所以他在這裡也掉了。

  • And of course again 'going to' much more natural  in spoken English to say 'gonna' I wouldn't ever  

    當然,"將 "在英語口語中更自然的說 "將",我不會永遠

  • recommend writing the word gonna, even if it's in  something casual like a text. Definitely people  

    推薦寫會這個詞,哪怕是在文字這種隨意的東西里。絕對是人

  • do it but I would say when you're writing, just  write 'going to' because there are definitely  

    但我想說的是,當你寫的時候,就寫 "將",因為肯定會有

  • cases where writing 'gonna' like in a more  formal situation would be really frowned upon.  

    在這種情況下,寫'會'像在一個更正式的情況下,真的會被皺眉。

  • For example, in a cover letter for a jobyou would never want to write gonna. But in  

    例如,在求職信中,你絕不會想寫會。但在

  • the job interview, it would be perfectly fine  to say 'gonna' as part of your spoken answer.

    面試時,完全可以把 "會 "說成是你口語回答的一部分。

  • She's going to break the pact

    她要毀約了。

  • No. No. No. No. No. No.

    號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號

  • Okay so then she says no many  times in a row. N consonant,  

    好吧,那她就連續多次說不。N輔音。

  • OH diphthong linking into N consonantOH diphthong. No. No. No. No. No. No. No.  

    OH雙音連成N輔音,OH雙音。編號 編號 編號 編號 編號 編號

  • No. No. No. No. No. No. No

    編號 編號 編號 編號 編號 編號

  • Yeah, could I just?

    是啊,我可以只是?

  • Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. Quick up down shape. Yeah.

    是啊,是啊,是啊,是啊。迅速的上下形狀。是啊,是啊,是啊

  • Yeah,

    是啊。

  • could I just?

    我能不能

  • Could I just? Could I just?

    我可以只是?我可以嗎?

  • Stress there, I would say on I,  remember the L there is silent.  

    強調那裡,我會說在I上,記住那裡的L是沉默的。

  • Could, could, could, could, could  I-- D links into the AI diphthong,  

    可以,可以,可以,可以,可以,可以I--D鏈接成AI雙音。

  • make everything smoothly connected. Could  I just-- what happens to the T here?

    讓一切順利連接。我能不能... 這裡的T怎麼了?

  • Could I, just?

    我可以,只是?

  • Absolutely dropped, no T at all. So You know That  we drop the T in an ending cluster like CT or ST  

    絕對掉了,根本沒有T。所以你知道我們在CT或ST這樣的結尾群中去掉T。

  • when the next word begins with the consonantbut we've just here now seen two examples of  

    當下一個單詞以輔音開頭時,但我們剛才在這裡看到了兩個例子,即

  • native speakers dropping the T there even at  the end of a thought group. So it does happen.

    母語者即使在思維組結束時也會把T丟在那裡。所以確實有這種情況。

  • Could I, just?

    我可以,只是?

  • Yeah, because I already asked Janice.

    是的,因為我已經問過珍妮絲了

  • Yeah. Yeah. Holds that out a little  bit. Yeah, 'cause I already asked  

    是啊,是啊。是的,是的,把它拿出來一點。是啊,因為我已經問

  • Janice. And then two up down shapes of stress  there. Because I-- that gets reduced, doesn't it?

    珍妮絲。然後兩個上下形狀的壓力有。因為我... ... 這得到減少,不是嗎?

  • Yeah, 'cause I already asked Janice

    是啊,因為我已經問過珍妮絲了。

  • 'Cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I.  

    因為我,因為我,因為我,因為我,因為我,因為我。

  • K schwa Z. The Z linking into the AI diphthongCause I, cause I , cause I , cause I. 

    K分音Z,Z連成AI雙音。 原因I,原因I ,原因I ,原因I。

  • Keep it flat, keep it simple. Cause  I, cause I, cause I, cause I already--

    保持平坦,保持簡單。因為我,因為我,因為我,因為我已經 --

  • 'Cause I already,

    因為我已經。

  • Already, already. So it's pretty common to drop  the L in already. I do it too. Already, already,  

    已經,已經。所以把L丟在已經是很常見的事。我也這樣做。已經,已經。

  • I would say he's doing the AH as in father  sound right into the R. Already. Already.

    我想說的是,他正在做的AH,如父親的聲音到R,已經。已經在做了

  • 'Cause I already, '

    "因為我已經,

  • The word 'already' has second syllable stress but  he gave it first syllable stress here. I already--  

    "已經 "這個詞的重音是第二個音節,但他在這裡給了它第一個音節的重音。我已經...

  • and i've noticed I do that too sometimesIt's not listed in the dictionary as one  

    我發現我有時也會這樣做。 它沒有被列為在字典中的一個。

  • of the pronunciations but it definitely happens  sometimes when we're really stressing that word  

    的發音,但它肯定會發生,有時 當我們真的強調這個詞。

  • that we change the stress to the first syllableCause I already asked Janice. Cause I already.

    我們改變重音到第一個音節。 因為我已經問珍妮絲。因為我已經。

  • Cause I already asked Janice.

    因為我已經問過珍妮絲了

  • The ending E vowel links right  into the AA vowel of asked.  

    結尾的E元音直接連接到問的AA元音。

  • Now let's look at this word asked, we  have a bunch of consonants in a row:  

    現在我們看這個問字,我們有一堆輔音在排。

  • S, K, T, the ED ending here makes T, and  then we have the jj- J sound of Janice.  

    S、K、T,ED結尾這裡讓T,然後我們就有了Janice的jj- J音。

  • Now we know that we drop the T sometimes between  other consonants. Let's see what's happening here.

    現在我們知道,我們有時會在其他輔音之間掉T。讓我們看看這裡發生了什麼。

  • I already asked Janice.

    我已經問過珍妮絲了

  • I already asked Janice. I already asked Janice.  I'm hearing both the T and the K as dropped.  

    我已經問過珍妮絲。我已經問過Janice了 我聽到的T和K的下降。

  • So basically, it's the AA vowelconsonant linking right into the J  

    所以基本上是AA元音S輔音直接連接到J上

  • consonant. I already asked Janice.

    輔音。我已經問過珍妮絲了

  • I already asked Janice.

    我已經問過珍妮絲了

  • Janice, the name, we have the AA as in bat  vowel followed by N, and when that happens  

    珍妮絲,這個名字,我們有AA,如蝙蝠元音,後面是N,當這時

  • it's not pure, it's not an, aa-- an, but it's  Jauh-- aauh-- So you can think of that being  

    它不是純潔的,它不是一個,aa -- 一個,但它是Jauh -- aauh -- 所以你可以認為這是

  • the UH as in butter vowel, or the schwa in  between as the tongue relaxes. Jan-- Janice,  

    如黃油元音中的UH,或舌頭放鬆時中間的分音。Jan -- Janice。

  • Janice. Unstressed syllable, IH as  in sit, and the S consonant. Janice.

    珍妮絲。不受力的音節,IH如坐,和S輔音。珍妮絲。

  • Janice.

    珍妮絲

  • Come on! This was a pact!

    來吧!這是一個約定!

  • Come on! Come on! Phrasal verbThe peak of stress there is on  

    來吧! 來吧!來吧!詞性動詞。 有壓力的高峰是在

  • on. Come on! And thelinks right into that vowel.

    來吧來吧!和M鏈接到該元音。

  • Come on!

    來吧!

  • The vowel in 'on' can be written with either AW  as in law, or AH as in father. Come on! Come on!

    "on "中的元音可以寫成法律中的AW,或者父親中的AH。來吧!來吧!

  • Come on!

    來吧!

  • I would say he is doing the AH as in father  vow-- the AW as in Law vowel. Come on! Come on!

    我想說的是,他在做父親元音的AH -- 法律元音的AW。來吧! 來吧!來吧! Come on!

  • Come on!

    來吧!

  • This was a pact!

    這是一個約定!

  • This was a pact! Stress on this, this was a-- and  I would say it's a scoop up and down. This was a  

    這是一個約定!強調這一點,這是一個 - 我想說這是一個舀起和下降。這是一個...

  • pact! Going up to that up down shape of stress  on pact. Now he really clearly pronounces the CT  

    契約!上去到那個上下形狀的強調pact。現在他真的很清楚地念出了CT

  • cluster, he puts a little bit of extra energy in  his P, he does a hand gesture on the word pact,  

    簇,他在P上多加了一點力氣,他在約定二字上做了一個手勢。

  • he's really stressing that word. This was a,  was, and a, said quickly. The Z links into the  

    他真的在強調這個詞。這是個,是個,也是個,說得很快。Z鏈接成的。

  • schwa. Was a, was a, was a, was a. This was  a, this was a, this was a. This was a pact!

    是一個,是一個,是一個,是一個。是個,是個,是個,是個,是個,這是一個,這是一個,這是一個,這是一個,這是一個約定!

  • This was a pact!

    這是一個約定!

  • This was your pact! I snapped.

    這是你的約定!我猛然一驚。

  • This was your pact! This was, was, was  reduction. This was your pact! And then  

    這是你的約定!這是,是,是減少。這是你的約定!然後...

  • his ending consonants get lost because Chandler  starts talking. Let's talk about the word your.

    因為錢德勒開始說話,他的結尾輔音就消失了。我們來談談你的這個詞

  • This was your pact.

    這是你的約定。

  • Your pact! So he doesn't reduce it, he doesn't  say: Your pact! He says: Your-- AW as in law  

    你的約定! - 所以他沒有減少,他沒有說:所以他沒有減少它,他沒有說。你的約定!他說:"你的..:你的... ... 法律中的AW

  • vowel plus R. The R changes this vowel a little  bit, it's not pure, it's not law, yaw-- yar--  

    元音加R,R把這個元音改變了一下,它不純,它不法,yaw--yar--。

  • but it's yo, oh, or-- lips round more. Tongue  shifts back a little bit more. This was your pact!

    但這是喲,哦,還是--嘴脣再圓一點。舌頭再往後移一點。這是你的約定!

  • This was your pact.  

    這是你的約定。

  • I snapped, okay?

    我啪啪啪,好嗎?

  • I snapped, okay? I snapped, okay? Pitch going uphe's going to say a little bit more. Snapped. The  

    我啪的一聲,好嗎?我啪啪啪,好嗎?投球了,他要多說幾句。啪的一聲。的

  • ED ending here is a T sound, so we have an ending  PT cluster. The next word begins with a vowel,  

    這裡的ED結尾是T音,所以我們有一個結尾PT群。下一個詞是以元音開頭的。

  • so we do hear that T lightly released into the OH  diphthong. Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- okay?

    所以,我們確實聽到了T輕輕地釋放到OH雙音。啪啪啪哦--D哦--D哦--D哦--D哦--好嗎?

  • I snapped, okay?

    我啪啪啪,好嗎?

  • Really, really light T sound. I'm  wondering if you can even hear it. I  

    真的,真的很輕的T音。不知道你能不能聽到。I

  • hear it super subtly. It doesn't sound  dropped to me. But it's very subtle.

    聽到它超級微妙。在我聽來不像是掉的。但它是非常微妙的。

  • I snapped, okay?

    我啪啪啪,好嗎?

  • Snapped. It has a couple of  different meanings, idiomatically.  

    啪啪啪。它有幾種不同的意思,成語上。

  • Um it can mean to go crazy like: she snapped and  started yelling at everybody. But in this case,  

    嗯,它可以意味著去瘋狂的,如:她啪啪啪,並開始對每個人大喊大叫。但在這種情況下,

  • it's more like to snap under pressure, to try not  to do something, but oh my gosh there's too much  

    更像是在壓力下的崩潰,試圖不做某事, 但哦,我的天哪,有太多的。

  • pressure so you do do it. So he was feeling all of  the pressure of the New Year's eve holiday. Even  

    壓力,所以你就做了。所以他感受到了除夕假期的所有壓力。甚至

  • though he had these dinner plans with his friendsin his head, it just got built up into this  

    雖然他有這些晚餐計劃與他的朋友, 在他的腦海裡,它只是得到了建立了這個

  • thing where you should have a date, and it built  up, and it built up, and it weighed on him, and he  

    在那裡你應該有一個日期,它建立了,它建立了,它重在他,他

  • didn't want to do it, but he snapped, and he did  do it, he did invite a date to New Year's eve.

    本來不想這麼做,但他突然發難了,他確實這麼做了,他確實邀請了一個約會者去過年。

  • I snapped, okay?

    我啪啪啪,好嗎?

  • I couldn't handle the pressure and I snapped.

    我承受不了壓力,我崩潰了。

  • Snapped, okay? I couldn't-- Again the two sentences  

    啪啪啪,好嗎?我不能... 又是這兩句話

  • linking right together. Okay links  right into I, okay, I couldn't,  

    正確的鏈接在一起。好的鏈接到我,好的,我不能。

  • and then he has up down shape of stress  on couldn't. Couldn't handle the pressure.

    然後他有上下形狀的壓力上不能。不能處理壓力。

  • I couldn't handle the pressure--

    我無法承受壓力...

  • and I snapped.

    我就發話了。

  • Couldn't handle the pressure and I snappedAnd I snapped. More up down shape of stress.  

    我承受不了壓力,我崩潰了。 我也崩潰了。更多的是上上下下的壓力形狀。

  • And here we do clearly hear that PT cluster  being released at the end of the thought group.

    而在這裡,我們確實清楚地聽到了PT群在思想群的最後被釋放。

  • I couldn't handle the pressure and I snapped.

    我承受不了壓力,我崩潰了。

  • I couldn't handle-- couldn't han-- so theapostrophe T there, there are a couple different  

    我不能處理... 不能處理... 所以那裡的N引號T,有幾個不同的。

  • pronunciations. I think he's dropping the T.  Couldn't-- the D and the N, he doesn't bring the  

    發音。我覺得他把T字去掉了,不能... ... D字和N字,他沒有把T字去掉。

  • D down, he doesn't bring the tongue down for the  D, he puts it up for the D and then makes the N.  

    D下來,他不是把舌頭帶下來做D,而是把舌頭放上去做D,然後做N。

  • Couldn't han-

    不能漢...

  • And then that releases right into  the hh consonant. Couldn't han,  

    然後釋放出正確的hh輔音。不能漢。

  • han, han, that's just like Jan--  Janice. AH vowel plus N, not pure.  

    漢,漢,這就像Jan -- Janice。AH元音加N,不純。

  • UH as in butter kind of sound as the  tongue relaxes in the back. Aauh-- handle--

    舌頭在後面放鬆時,發出黃油一樣的聲音。Aauh -- 手柄 --

  • I couldn't handle--

    我無法處理 --

  • the pressure.

    的壓力。

  • Handle the, dle the, dle the, dle the, the two  unstressed syllables simply, quickly, that's  

    處理好,dle the,dle the,dle the,兩個不受力的音節,簡單,快速,這就是

  • a dark L. You don't need to lift your tongue  tip for that. That would take too much time.  

    深色的L,你不需要抬起你的舌尖。那會花費太多時間。

  • Handle, uhl. Just make that dark sound. It's like  a vowel. Handle the, the, the. Then the tongue tip  

    手柄, uhl.發出那個暗音就像一個元音。處理,the,the。然後舌尖

  • through the teeth for that, not through the teethsorry, touching the backs of the teeth for that  

    通過牙齒,而不是通過牙齒,對不起,觸摸牙齒的背面為

  • voiced unstressed TH. You don't need to  bring the tongue tip all the way through.  

    有聲無息的TH。你不需要把舌尖全部帶過。

  • Handle the pressure. Double S there  makes the SH sound. Pressure and I--

    處理好壓力。雙S那裡會發出SH的聲音。壓力和I --

  • Handle the pressure and I--

    處理好壓力,我...

  • Pressure and I-- Now here we do have the  and reduction where the vowel changes.  

    壓力和我... 現在我們有了元音變化的和縮音。

  • Pressure and-- The R links right into the schwa,  

    壓力和... ... R直接連接到schwa。

  • the N consonant links right into the  AI diphthong, pressure and I snapped.

    N輔音鏈接到AI雙音,壓力和我啪啪啪。

  • Pressure and I snapped.

    壓力之下,我就崩潰了。

  • Yeah--

    是啊...

  • Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- 

    對... 對... 對... 對... 對...

  • Quick up down shape, drop abruptly  cut off, isn't it? It's not yeah, but:  

    快速的漲跌形態,跌幅突然斷掉,是不是?不是啊,而是。

  • yep yep yep. She stops the air in her throat.

    是啊是啊是啊。她止住喉嚨裡的空氣。

  • Yeah--

    是啊...

  • but Janice--

    但珍妮...

  • But Janice-- but Janice-- Her pitch is  high. She's very surprised. But Janice,  

    但是Janice... 但是Janice... 她的音調很高。她很驚訝。但是珍妮絲

  • three syllable, mini phrase there, stop T in But:  

    三個音節,迷你短語有,停T在但是。

  • but Janice. And then the peak of stress on  the stress syllable of her name: but Janice.

    但珍妮絲。然後在她名字的重音節上達到重音的峰值:但是Janice。

  • But Janice--

    但是珍妮...

  • That, that was like the worst breakup in history.

    那,那簡直是史上最慘烈的分手。

  • That, that, that, that, that both of those  words that with a stop T. That, that, that,  

    那,那,那,那,那這兩個詞都是帶停頓T的,那,那,那。

  • that, that was, was, not was, was, waswas, was like the worst breakup in history.  

    那,那是,是,不是,是,是,是,是,是,是,就像歷史上最糟糕的分手。

  • Let's look at the word worst. We have an ending  cluster here. Next word begins with a consonant.  

    讓我們看看最差這個詞。我們這裡有一個結尾群。下一個詞是以輔音開頭的

  • What do you think she does naturally  to link those words together?

    你覺得她是怎麼自然而然地把這些詞聯繫起來的?

  • That, that was like the worst breakup in history

    那,那簡直是史上最慘烈的分手。

  • I was expecting it to be dropped, but it wasn't. I  do hear a true T release. She surprises me there.  

    我本以為會被掉包,但並沒有。我確實聽到了一個真正的T發佈。她在那裡給了我驚喜。

  • Okay, so she's really stressing the word worstSo maybe that's why they both got pronounced:  

    好吧,所以她真的強調了最壞這個詞。 所以也許這就是為什麼他們兩個都被念成了。 So maybe that's why they both got pronounced:

  • worst breakup, worst breakup. It would  be very natural to drop it. Worst breakup,  

    最壞的分手,最壞的分手。很自然的就會放棄。最壞的分手。

  • wors breakup. But I am hearing the  T. Worst breakup. Worst breakup.

    wors分手。但我聽到的是T,最糟糕的分手。最糟糕的分手。

  • Worst breakup.

    最糟糕的分手。

  • Worst, W consonant and then the UR as in  bird, vowel R combination. Worst, worst.

    最差的,W輔音,然後UR如鳥,元音R組合。最差,最差。

  • Worst--

    最差的...

  • The worst  breakup in, breakup in, breakup in, breakup in.  

    最嚴重的分手在,分手在,分手在,分手在。

  • Link those words together P into  EE vowel. P in, p in, p in, break  

    把這些詞連在一起P成EE元音。P入,p入,p入,斷句

  • up in, break up in, break up in history.

    了,分手了,在歷史上分手了。

  • Now the word 'history' can  have two pronunciations.  

    現在'歷史'這個詞可以有兩種讀音。

  • She gives it the three syllable pronunciationHistory. She's really stressing that word.  

    她給出的是三個音節的發音。 歷史。她真的在強調這個詞。

  • Worst breakup in history. I mean that's an  exaggeration, of course. So she's bringing  

    歷史上最糟糕的分手。我的意思是,這是一個誇張的,當然。所以她把

  • a little bit more stress to those words. She  is exaggerating what she's saying. You might  

    對這些話多強調一點。她在誇大她所說的話。你可能

  • also hear sometimes history as two syllables. But  here, she does history. History. Three syllables.

    也有時聽到歷史是兩個音節。但在這裡,她做的是歷史。歷史。三個音節。

  • Worst breakup in history.

    史上最糟糕的分手。

  • I'm not saying it was a good  idea. I'm saying I snapped.

    我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了

  • I'm not saying it was a good idea. Stress  on i'm. I'm not saying it was a good idea.  

    我不是說這是個好主意。強調 "我"。我不是說這是一個好主意。

  • Stress on good, an idea going uphe's going to finish his thought.

    強調好,一個想法上去,他要完成他的想法。

  • I'm not saying it was a good idea.  

    我不是說這是個好主意。

  • I'm not saying it was a good idea.

    我不是說這是個好主意。

  • I'm saying I snapped.

    我是說我崩潰了。

  • Good idea. I'm saying I snapped. And then  all of those go up to our peak of stress  

    好主意。我是說我崩潰了。然後所有這些都會上升到我們的壓力峰值

  • on the word snapped. And again, PT  cluster released and we hear the T.

    的字樣上啪啪啪。而再次,PT群發佈,我們聽到T。

  • I'm saying I snapped.

    我是說我崩潰了。

  • I'm not, not, not, that's going to be a stop  T because the next begins with a consonant.  

    我不是,不是,不是,那是要停頓T,因為接下來的開頭是輔音。

  • And the M links right into the N, no break, I'm  not saying it was a-- linking together smoothly.  

    而M直接鏈接到N,沒有斷裂,我不是說這是一個------鏈接在一起的順利。

  • NG constant into IH. Stop T, just a quick liftsaying it was, it was, it was, the word was,  

    NG恆進IH。停止T,只是快速提升,說是,是,是,是,這個詞是。

  • is not pronounced was, it's pronounced wasfaster than that, and the Z links into the schwa.  

    是不發was的,是發was的,比這個快,Z連成了schwa。

  • So much linking and smoothness. I'm not  saying it was a, I'm not saying it was a.

    這麼多的聯繫和順暢。我不是說這是一個,我不是說這是一個。

  • I'm not saying it was a--  

    我不是說這是一個 -

  • good idea. I'm saying I snapped.

    好主意。我是說我崩潰了。

  • Good idea. I'm saying I snappedAnd then a hand gesture on that last  

    好主意。我說我啪啪啪。 然後在最後一個手勢的時候

  • and stressed word. But everything  links together really smoothly.

    和強調的詞。但一切聯繫起來真的很順暢。

  • Good idea. I'm saying I snapped.

    好主意。我是說我崩潰了。

  • Let's listen to this whole  

    讓我們聽聽這整個

  • conversation one more time.

    再談一次。

  • I just want to be with him all  

    我只想和他在一起

  • the time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions

    的時間。你知道嗎?日日夜夜,日日夜夜,還有特殊場合。

  • Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You're going to ask him the New Year's,  

    等等,我知道這是怎麼回事了。等等,我知道這是怎麼回事了。你要去問他的新年。

  • aren't you? You're going to break the  pact. She's going to break the pact

    你不是嗎?你會破壞協議的。她會毀約的。

  • No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just

    不,不,不,不,不,不,是的,我可以嗎?

  • Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact

    是啊,因為我已經問過珍妮絲了。來吧,這是個約定!這是一個協議!這是你的約定!

  • I snapped, okay? I couldn't  handle the pressure and I snapped

    我崩潰了,好嗎?我承受不了壓力,所以我崩潰了。

  • Yeah, but Janice, that was like  the worst breakup in history

    是的,但珍妮絲,這就像歷史上最糟糕的分手。

  • I'm not saying it was a good  idea. I'm saying I snapped.

    我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了

  • Phoebe and Chandler have broken the  pact. Next week, we'll study this clip.

    菲比和錢德勒已經打破了約定。下週,我們將學習這個片段。

  • Tell me something. What does the  phrase 'no date pact' mean to you

    告訴我一些事情。"沒有約會的約定 "這句話對你來說意味著什麼?

  • Look, I'm sorry, okay? It's just that  Chandler, has somebody, and Phoebe has  

    聽著,我很抱歉,好嗎?這只是錢德勒,有一個人,和菲比有。

  • somebody, I thought I'd asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby

    某人,我想我已經問了有趣的鮑比!趣巴比?你的前男友,有趣的鮑比?

  • Yeah! Okay, so on our no date evening,  

    是啊! - 好吧,所以在我們沒有約會的晚上,好吧,所以在我們的沒有日期的晚上,

  • three of you now are gonna have dates. Uh, four

    你們三個現在要去有日期。呃,四個。

  • Four? Five

    四個?五個

  • Five. Sorry! Paolo's catching an earlier flight

    五個。對不起!保羅要趕早班飛機。

  • Okay, so I'm gonna be the only one  standing there alone when the ball drops

    好吧,所以我會是唯一一個站在那裡 獨自當球下降?

  • Oh, come on! We'll have, we'll have a big  party and no one will know who's with whom.

    哦,來吧! 我們將有,我們將有一個大的黨,沒有人會知道誰是與誰。我們會有,我們會有一個大的黨, 沒有人會知道誰是誰。

  • Who's with whom. It looks like Ross is the  only one without a date, so they decide to  

    誰和誰在一起。看起來羅斯是唯一一個沒有約會的人,所以他們決定。

  • throw a big party instead and it even ends with  a countdown. We'll study this scene in two weeks.

    而不是開個大派對,甚至以倒計時結束。我們將在兩週後研究這個場景。

  • In 20 seconds, it'll be midnight. And the moment of joy is upon us

    再過20秒,就到午夜了。歡樂的時刻就在我們身邊。

  • Looks like that no date pact thing worked out?

    看來那個不約而同的事情成功了?

  • Happy New Year

    新年快樂

  • You know? I just thought I'd throw this out here,  

    你知道嗎?我只是覺得我應該把這個扔在這裡。

  • I'm no math whiz but I do believe there  are three girls and three guys right here

    我不是數學天才,但我相信這裡有三個女孩和三個男人。

  • Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. I can't kiss anyone

    哦,我不覺得今晚想親吻任何人。我不能親吻任何人。

  • So I'm kissing everyone? No. No. No. You can't kiss Ross,  

    那我要親吻所有人嗎?不,不,不,不,你不能吻羅斯。

  • that's your brother. Oh yeah

    這是你的兄弟。哦,是的。

  • Well perfect, perfect. So now  everybody's gonna kiss but me

    好吧,完美,完美。所以,現在每個人都會吻,但我呢?

  • All right, somebody kiss me. Somebody kiss meIt's midnight! Somebody kiss me! It's midnight!  

    好吧,有人吻我。誰來親親我! 現在是午夜!誰來親我一下!午夜了!

  • So stick with me. All of December, we're learning  English with TV. We're going to follow the pact  

    所以要堅持下去。整個12月,我們都在用電視學習英語。我們要按照約定

  • and watch how it falls apart, and you're going  to improve your listening comprehension along  

    看它是如何分崩離析的,你會提高你的聽力理解能力,隨著。

  • the way. If you love this kind of analysis video,  I have over 150 that aren't on my YouTube channel,  

    的方式。如果你喜歡這種分析視頻,我有超過150個不在我的YouTube頻道上。

  • in my online school Rachel's English Academy. There's also audio that goes with each lesson  

    在我的網校瑞秋英語學院。每節課都有音頻。

  • to help you train your imitation skills, and  really change your habits, this kind of training  

    來幫助你訓練你的模仿能力,真正的改變你的習慣,這種培訓

  • will transform your voice and your confidenceTo sign up, visit rachelsenglishacademy.com 

    將改變你的聲音和信心。 報名請訪問 rachelsenglishacademy.com。

  • While you're waiting for next week's video  to drop, check out more of the videos on  

    當你在等待下週的視頻發佈時,可以在以下網站查看更多的視頻。

  • my YouTube channel, including this one. And don't  forget to subscribe with notifications. I make  

    我的YouTube頻道,包括這個。不要忘了訂閱與通知。我讓

  • new videos on the English language every TuesdayAnd I don't want you to miss any in this awesome  

    新的視頻,每週二的英語語言。 我不希望你錯過任何一個在這個可怕的

  • December 2020 series, where we study four scenes  from the Friends New Year's episode of season one.  

    2020年12月系列,我們學習了朋友們新年第一季的四個場景。

  • Okay guys, that's it, and thanks so  much for using Rachel's English.

    好了,各位,就這樣吧,非常感謝大家使用瑞秋的英語。

When you make a pact, do you keep it? Today we're  learning English with TV. Thanks to the series,  

當你做出約定的時候,你會遵守嗎?今天我們用電視學習英語。感謝這部電視劇。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋