字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 When you make a pact, do you keep it? Today we're learning English with TV. Thanks to the series, 當你做出約定的時候,你會遵守嗎?今天我們用電視學習英語。感謝這部電視劇。 Friends. It's December and a New Year's Eve pact has been made. 朋友們,現在是12月,我們已經達成了新年約定。現在是12月,新年的約定已經達成。 You're going to break the pact. She's going to break the pact. 你要打破約定。 她要毀約了。 No. No. No. No. No. No. Does she? 不,不,不,不,不,是嗎? We're going to do an in-depth analysis of this scene from Friends to study the rhythm, 我們要對《朋友》中的這一幕進行深入分析,研究一下節奏。 linking, and reductions. All the things that make American English sound American. You're going to 連接,和還原。所有讓美式英語聽起來像美國人的東西。你要 improve your listening comprehension and learn an idiom, a different way to use the word 'snap'. 提高聽力理解能力,學習一個成語,"啪 "字的不同用法。 I make new videos every Tuesday to help you speak faster and more natural English, you'll 我每週二都會製作新的視頻,幫助你說更快、更自然的英語,你將會得到 even be able to watch TV without subtitles. If you like this video or you learned something new, 甚至能夠在沒有字幕的情況下看電視。如果你喜歡這個視頻,或者你學到了新的東西。 please give it a thumbs up and subscribe with notifications, I'd love to see you back here. 請給它豎起大拇指,並用通知訂閱,我很樂意看到你回到這裡。 Last week, we studied a clip where they made a pact for New Year's. 上週,我們學習了一個片段,他們約定過年。 I say this year, no dates. We make a pact, just the six of us, dinner. 我說今年不約。我們約定,就我們六個人,吃飯。 In today's scene, that pact starts to fall apart. First, we'll watch the scene, 在今天的場景中,這個約定開始破裂了。首先,我們來看一下現場的情況。 then we'll do an in-depth analysis. I just want to be with him all the 然後我們再做深入分析。我只是想和他一直在一起 time. You know? Day and night, and night and day, and special occasions. 時候。你知道嗎?日日夜夜,日日夜夜,還有特殊場合。 Wait a minute. Wait, I see where this is going. You're going to ask him the New Year's, 等等,我知道這是怎麼回事了。等等,我知道這是怎麼回事了。你要去問他的新年。 aren't you? You're going to break the pact. She's going to break the pact. 你不是嗎?你會破壞協議的。她會毀約的。 No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 不,不,不,不,不,不,是的,我可以嗎? Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 是啊,因為我已經問過珍妮絲了。來吧,這是個約定!這是一個協議!這是你的約定! I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 我崩潰了,好嗎?我承受不了壓力,所以我崩潰了。 Yep, but Janice, that was like the worst breakup in history. 是的,但珍妮絲,這就像最糟糕的分手 在歷史上。 I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了 In a moment, we'll do the analysis. First, I want to make sure you know in January, on this channel, 一會兒,我們就來做分析。首先,我想讓你知道在1月份,在這個頻道上。 there will be a 30-day challenge, learn 105 vocabulary words with me to start your 2021. 會有30天的挑戰,和我一起學習105個詞彙,開始你的2021。 One video every day for 30 days starting the first Tuesday in January. Click here or in the video 從1月的第一個星期二開始,30天內每天一個視頻。點擊這裡或在視頻中 description to get on my special student list, to follow the series, and blow up your vocabulary 說明要上我的特長生名單,要關注這個系列,要把你的詞彙量打爆。 this January. Now, let's do that analysis. 今年一月。現在,我們就來分析一下。 I just want to be with him all the time. 我只是想一直和他在一起。 What do you think is the most stressed word in that sentence? 你認為這句話中最強調的是什麼詞? I just want to be with him all the time. 我只是想一直和他在一起。 I'm feeling the most stressed word to be 'all'. 我感覺最強調的是 "都 "字。 I just want to be with him all the time. Now we do have some other words that have some stress. 我只想一直和他在一起。現在我們還有一些其他的詞,有一些壓力。 I would say I, she's stressing herself and this is her boyfriend she's talking about. I just want to 我想說的是,我,她在給自己壓力,她說的這個是她男朋友。我只是想 be with him, be with him, a little bit of stress there, all the time, and some stress on time, but 和他在一起,和他在一起,那裡有一點壓力,一直都有,時間上也有一些壓力,但是。 I think all has the most. I just want to be with him. Let's look at these words, all of the words 我想所有的人都有最。我只想和他在一起。讓我們看看這些話,所有的話語。 leading up to our peak of stress for the sentence, all. Let's just listen to those words together. 導致我們對這句話的壓力峰值,所有。我們就一起聽聽這幾個詞。 I just want to be with him.. 我只是想和他在一起... I just want to be with him, I just want to be with him, I just want to be with him. Said pretty 我只想和他在一起,我只想和他在一起,我只想和他在一起。說的漂亮 quickly and everything links together, doesn't it? Let's talk about that linking, that's so natural 迅速,一切都鏈接在一起,不是嗎?讓我們來談談這種聯繫,那是如此的自然 in American English. I just want to-- just want to-- She drops the T in just, it's very common 在美國英語中。我只是想... ... 只是想... ... 她滴T在只是,這是非常常見的。 when we have an ending cluster like ST or CT and the next word begins with a consonant, it's very 當我們有一個像ST或CT這樣的結尾詞組,而下一個詞的開頭是輔音時,它就會很 common to drop that T, and that's what she does here, the S right into the W. Now she doesn't say 她在這裡就是這麼做的,把 "S "變成了 "W",現在她沒有說 "S",而是說 "W"。 'want to' she says that very common reduction 'wanna'. Now if you're wondering what vowels '想'她說那個很常見的縮略詞'想'。如果你想知道什麼元音? should I put in there, you have a couple options. I would say UH as in butter, wuh, wuh, wanna, 我應該把在那裡, 你有幾個選項。 我會說UH,因為在黃油,Wuh,Wuh,想。 would be the best choice for that first syllable. I just want to-- and 將是最好的選擇 第一個音節。我只是想... then the final syllable should be the schwa. I just want to, I just want to. 那麼最後的音節應該是分音符。我只是想,我只是想。 I just want to, 我只是想。 be with him. 與他同在。 Be with him, be with him, be with him. So for the word with, that's the unvoiced TH and the 和他在一起,和他在一起,和他在一起。所以,對於with這個詞,就是不發聲的th和。 word him, it's very common to drop the H there. Be with him. Be with him. But I do hear that she 字他,很常見的是在那裡掉H。 和他在一起和他在一起但我確實聽說她 is saying the H, it's just unstressed, it's said quickly. For this unvoiced TH, you can actually 是說H,只是沒有壓力,說的很快。對於這個未發聲的TH,其實你可以 see her tongue tip does come through, it's a little bit grainy but we can see the tongue. 看到她的舌尖確實通過, 這是一個有點顆粒狀,但我們可以看到舌頭。 Be with him.. 和他在一起... all the time. 一直都在。 All the time, all the time. So the word all, we have a dark L there. You don't need to lift 所有的時間,所有的時間。所以所有這個詞,我們那裡有一個暗L。你不需要舉起 your tongue tip, it's not: all, all. But all, uhl, uhl. That sound is made with the tongue 你的舌尖,它不是:所有,所有。而是全部,呃,呃,呃。這個音是用舌頭髮出的 tip down and the back part of the tongue pressing down and back. All, uhl, uhl. 舌尖向下,舌頭的後半部分向下和向後壓。所有,呃,呃。 Then just go into your TH sound for the word 'the'. Do not lift your tongue tip. All 然後,只要進入你的TH音的 "the "字。不要抬起你的舌尖。所有的 the, the, the, the. An unstressed word like this that begins with the voiced TH, you don't need to 的,的,的,的。像這種以聲母th開頭的無壓力詞,你不需要 bring your tongue tip through like you did for the unvoiced TH. Unvoiced TH have to bring your tongue 把你的舌尖穿過,就像你對無聲TH所做的那樣。未發聲的TH必須把你的舌頭... tip through, voiced TH, you don't necessarily have to. And if it's an unstressed word like the, 提示過,有聲的TH,你不一定要這樣做。而如果是像the這樣的無壓力詞。 then you can get away with not bringing the tip all the way through, but just touching the tongue 那你就可以不用把舌尖貫穿,而只是觸及舌尖。 to the backs of the teeth. The, the, the, the. The tongue might show through the cracks a little bit, 到牙齒的背面。的,的,的,的。舌頭可能會從縫隙中露出來一點。 but you don't have to make the effort to put the tongue tip through. That takes a little bit more 但你不必努力把舌尖穿過去。這需要多一點 time than we want for this unstressed word, so make sure it's not dd-- with the tongue tip at 比我們想要的時間 對於這個無壓力的單詞, 所以確保它不是dd -- 與舌尖在 the roof of the mouth coming down but: the, the, the, the, the, the tongue poking straight forward 舌尖下探 and coming back. The, the, the, the, all the, all the, all the, all the, all the, all the time. 和回來。的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的、的。 All the time. 所有的時間。 And the word 'time' starts with the true T, 而 "時間 "這個詞是以真T開頭的。 then we have the AI diphthong, and the M consonant. Time, time, time. 然後我們有AI雙音,和M輔音。時間,時間,時間。 Time. 時間。 You know? 你知道嗎? You know? You know? You know? You know? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎? This can be said really quickly and unclearly, like she does. The word 'you' reduces to: 這話可以說得非常快,也不清楚,像她這樣。'你'字減少到。 ye, ye, ye, ye. You know? You know? You know? Pitch goes up, it's a yes no question, even though 你,你,你,你,你。你知道嗎?你知道嗎?你知道嗎? 音調上升,這是一個肯定的問題,沒有問題,即使是 she's not expecting anyone to answer it. You know? You know? You know? See how quickly and 她不希望有人接聽。你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎? 你知道嗎?你知道嗎?你看,多麼迅速和 sloppily you can make that, it's not: You know? 你可以馬馬虎虎地做,這不是。你知道嗎? Way less mouth movement than that. You know? You know? Try to simplify your mouth movements. 嘴的動作比這少多了。你知道嗎? 你知道嗎?儘量簡化你的嘴部動作。 You know? 你知道嗎? Day and night. 白天和晚上。 Two stressed words with an unstressed word in between. Day 兩個強調的字,中間有一個不強調的字。日 and night. Stop T at the end, that's because it's the end of the thought group, 和晚上。把T停在最後,那是因為這是思維組的結束。 the word 'and' is not pronounced, and, with a full AA vowel, N, D sound. How is it pronounced? '和'字不發音,而且,帶有完整的AA元音,N、D音。怎麼讀呢? Day and night. 白天和晚上。 And, and, and, and, and very quickly, the D is dropped. I don't think the vowel reduces. It's not nn, nn. 還有,還有,還有,還有,還有,還有,很快,D就掉了。我不認為元音會減少。這不是nn,nn。 day and-- day and night, but it's day and, and, and, and, and, day and night, and, and, and. 白天和... 白天和晚上,但它是白天和,和,和,和,白天和晚上,和,和,和。 Day and night, 白天和晚上。 and night and day. 和白天和黑夜。 Now here she does reduce the vowel in the word 'and' so she doesn't say an-- but she says nn, nn, nn, nn, nn. 在這裡,她確實減少了 "和 "字的元音,所以她沒有說an -- 但她說nn,nn,nn,nn,nn,nn。 And I would write that schwa N, and night and day. Now here she does do 我會寫那個分音符N,夜以繼日。現在她在這裡做 again a more clear pronunciation. The D is dropped but it is the AA vowel, 又是一個比較清晰的讀音。D被去掉了,但它是AA元音。 so there are a couple different ways you can reduce the word and, 所以有幾種不同的方法可以減少單詞和。 you can reduce it by dropping the D, which she does here, and here, or you can reduce 你可以減少它的D,她在這裡做的,和這裡,或者你可以減少。 it by dropping the D and reducing the vowel, which is what she does in the middle one. 它的方法是去掉D,減少元音,這是她在中間那個。 And night and day, 而且夜以繼日。 And night and day, and night and day. So more reduced the first time, 而且夜以繼日,夜以繼日。所以更減少了第一次。 less reduced the second time in this sentence fragment. And she does do another stop T here, 少減少了這個句子片段中的第二次。而她在這裡確實又做了一個停頓T。 she doesn't link them together with a flapped T. And night and day. 她沒有把它們連在一起,用一個扇動的T,夜以繼日。 And night and day... 白天和黑夜... and special occasions. 和特殊場合。 Special occasions. And, and, and, and, again said quickly but without the vowel reduction. That 特殊場合。還有,還有,還有,還有,又說得很快,但沒有元音還原。那個 would be: and, and, but she says: and, and, and, and, and. So a lot of examples here of 會是:和,和,但她說:和,和,和,和,和。所以這裡有很多的例子 the and reduction, and most of the time you will hear the vowel reduced but not always of course. 的和縮減,大多數時候你會聽到元音縮減,但當然不一定。 And special occasions. 還有特殊場合。 And special, first syllable stress there. And special occasions. So the word occasions, 還有特別的,第一個音節強調那裡。 和特殊的場合。所以這個詞場合。 in IPA, that first syllable is a schwa. She gives it more of an OH pronunciation, 在IPA中,第一個音節是schwa。 她給它的發音更像OH。 that's not the pronunciation of the word but this does sometimes happen with beginning syllables, 這不是這個詞的發音,但這有時會發生在開頭的音節上。 when they're vowels, and they're unstressed, sometimes Americans will over pronounce them 當他們是元音,他們是不受力的,有時美國人會把他們的發音念得過高 a little bit, like in this case occasions, it's not occasions, it's occasions, occasions. 一點點,像這種情況下的場合,它不是場合,是場合,場合。 Occasions. 場合。 I've noticed this also with the word effect. The first syllable 我也注意到這個詞的效果。第一個音節 unstressed is the IH vowel but sometimes Americans will say effect, switching out unstress是IH元音,但有時美國人也會說effect,換成... the vowel sound. So the pronunciation, the only pronunciation listed in the dictionary is IH here 的元音。所以發音,字典上唯一列出的發音是IH這裡的IH and schwa here, but sometimes native speakers do switch that out. Anyway, the important thing 和schwa在這裡,但有時母語使用者確實會把它換掉。總之,重要的是 to know is that she says occasions but it's actually occasions with the schwa. 要知道的是,她說的場合,但它實際上是場合與schwa。 Occasions.. 場合... Special, CI here makes the SH sound. Special. Now here we have a dark L but it links into a vowel, 特別的,CI在這裡使發出SH的聲音。特別的。現在這裡我們有一個深色的L,但它連接成一個元音。 so you can lift your tongue tip there to help link them together. Special occasions. And here 這樣你就可以把舌尖抬到那裡,幫助把它們連在一起。特殊場合。還有這裡 the letter S along with the letter I makes the zsh-- sound like in measure. Special occasions. 字母S和字母I一起發出zsh--的聲音。特殊場合。 Special occasions. 特殊場合。 Wait a minute. Wait. 等待一分鐘。等一下 Wait a minute. Wait. Wait a minute. Wait. Both times they have that up down shape of stress. 等待一分鐘。等一下,等一下等一下,等一下兩次他們都有那種上上下下的壓力形狀。 Wait a minute. Wait and the words a in a minute come in here 等一下。等一下,然後這裡就會出現 "a in a minute "的字樣。 on the downward shape of the stress. Wait a minute. 在應力向下的形狀。等一下 Wait a minute. 等一下 The T in wait is a flap T linking the word wait into the schwa. Wait a, Wait a, Wait a-- 等等中的T是一個瓣T,將等等一詞連接到分音符中。Wait a, Wait a, Wait a -- Wait a minute. Stop T because the next word begins with a consonant. 等一下停止T,因為下一個詞的開頭是輔音。 Wait a minute. 等一下 Wait, I-- 等等,我... Wait a minute. Wait, I-- Wait, I-- He also does a flap T linking the T into the AI diphthong. 等等,我...等等,我... ... 等等,我... ... 他還做了一個翻轉T音,把T音連接到AI雙音。 And just like he did in last week's video he's running his sentences together with no breaks. 就像他在上週的視頻中做的那樣,他把句子連在一起,沒有休息。 Wait, I-- 等等,我... Wait, I-- Wait, I-- So both of 等一下,我... ... 等一下,我... ... those words have that stress feeling with that up down shape. Wait, I-- Wait, I-- 這些詞有壓力的感覺 與該上下形狀。等等,我... ... 等等,我... Wait, I-- 等等,我... see where this is going. 看看這是要去哪裡。 And again, we have some of the up down shape on 'see'. Wait, I see where this is 再來,我們在'看'上有一些上下的形狀。等等,我知道這是哪裡了 going. And then some up down shape on the stress syllable of going. I see, I see where this is, 去。然後在 "去 "的重音節上做一些上下的造型。我明白了,我明白這是哪裡。 where this is, where this is, where this, is where this is. These three words, a little bit flatter 這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡,就是這裡。這三個字,有點平淡 and they really link together, don't they? Where this is, where this is, where this is, where this 他們真的聯繫在一起,不是嗎?這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡是哪裡,這裡是哪裡。 is. The word this begins with that voiced TH, this, but because it's in an unstressed word, 是。這個詞的開頭是那個聲母TH,這個,但因為它是在一個不受力的詞。 we're not going to bring the tongue tip through, we're not going to make that much of that sound. 我們不打算把舌尖通過, 我們不會讓那麼多的聲音。 It can just quickly touch the backs of the teeth where this, where this, where this, where this, 它可以只是快速地觸摸到牙背上的這個地方,這個地方,這個地方,這個地方。 where this, where this, where this, where this, where this is, where this is, where this is going. 這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡,這哪裡。 Simplifying that mouth movement will let us say it more quickly. 簡化這個嘴巴的動作,會讓我們說得更快。 Where this, the R sound right into the TH, the S sound of this linking right into the vowel, IH of 凡此,R音正好進入TH,S音正好連接成元音,IH的 is. This is, this is, this is, this is, this is. 是,這是,這是,這是,這是,這是。這就是,這就是,這就是,這就是,這就是。 Where this is-- 這是哪... I see where this is going. You're going to-- Again, no break between sentences, 我知道這是要去哪裡。你要... 再來一次,句子之間不要中斷。 he just keeps right on going, linking words together, energy of the voice going forward. 他就這樣一直走下去,把文字連接在一起,聲音的能量在前進。 I see where this is going. You're going to-- 我知道這是要去哪裡。你要... ask him to New Years, aren't you? 請他去過年,你不是嗎? You're going to ask him to New Years, You're going to ask him-- 你要請他去過年,你要請他... ... A little bit on 'you're'. You're going to ask them to New 關於'你是'的一點。 你要請他們到新 Year's, compound word, the most stress will happen on the first word, new, New Year's. 年,複合詞,最重的壓力會發生在第一個字上,新,新年。 You're going to ask him to New Years-- 你要請他去過年... ... And actually, this should have an apostrophe here. It's short for New Year's eve, 而實際上,這裡應該有一個撇號。這是新年前夕的簡稱。 the night before New Year's day. So you are going to ask him to New Year's, becomes: 元旦前一天晚上。所以你要請他過年,就成了。 You're going to ask him to New Years, 你要請他去過年。 You are becomes you're, you're, you're, you're, you're, just the Y sound and then the R sound: you're, you're, you're going to, going to, going to, of course becomes gonna, such a common 你是,你是,你要,要,要,當然就變成要,這樣一個常見的 reduction. You're going to ask him-- and that schwa links right into the a vowel very smoothly. 減音你要問他... ... 那個分音符很順利地連接到了a元音上。 Gonna ask him-- Now what's happening here with ask and him? 要去問他... ... 現在發生了什麼事 在這裡與問和他? Ask him-- 問他... Ask him-- ask him-- ask him-- ask him-- 問他... 問他... 問他... 問他... The H is dropped, the K links lightly into the H落下,K聯動輕進。 him reduction. You can think of that as being an IH vowel M or schwa M, 他的還原。你可以認為那是IH元音M或schwa M。 doesn't matter. It's said very quickly. Ask him-- ask him-- ask him to-- ask him to-- ask him to-- 不要緊的。很快就說出來了。問他--問他--問他--問他--問他--問他--問他--問他。 What happens to the word to? 到這個詞會怎樣? Ask him to-- 叫他... It also gets a reduction. That T becomes a flap T. Ask him to-- rarararrarara-- 它也得到了減少。 And the vowel of OO reduces to the schwa. Ask him to-- ask him to-- 而OO的元音還原為分音符。問他... 問他... Ask him to-- 叫他... New Years, aren't you? 新年,你不是嗎? Aren't you. How does he pronounce that? 你不是嗎?他怎麼念? Aren't you? 你不是嗎? Aren't you? Aren't you? Aren't you? 你不是嗎?你不是嗎?你不是嗎? What? He's getting is CH? Yes. That happens with the NT contraction, 什麼,他得到的是CH?是的。新臺幣的收縮就會出現這種情況。 or really any word that ends in T when the next word is you or your, that can become a CH. 或任何以T結尾的詞,當下一個詞是you或your時,都可以成為CH。 Aren't you? 你不是嗎? Aren't, aren't, we can write that with the AH as in father vowel like in car, the AW, 不是嗎,不是嗎,我們可以用AH寫成像汽車中的父親元音,AW。 R combination. Car, rrrrr-- aren't you? Then the CH sound, ch--, and the schwa. Aren't you? Aren't R組合。然後是CH音,ch... 和schwa。你不是嗎?不是嗎? you? Aren't you? Stress on the first syllable there, on the first vowel R, are-- aren't you? 你呢?你不是嗎?重音在第一個音節上,在第一個元音R上,are -- aren't you? Aren't you? 你不是嗎? And You know The Z sound of New Year's? You can link that into the vowel. New Year's, 你知道新年的Z音嗎?你可以把它連成元音。New Year's, aren't you? New Year's, aren't you? New Year's, aren't you? To help smooth that out. 你不是嗎?過年了,你不是嗎?新年,不是嗎?為了幫助平穩了。 New Year's, aren't you? 過年了,你不是嗎? You're going to break the pact. She's going to break the pact. 你要打破約定。 她要毀約了。 Again, two syllables, no break whatsoever, this is part of Chandler's character. 同樣是兩個音節,沒有任何斷句,這是錢德勒性格的一部分。 No breaks, no stopping when speaking. Let's look at the first sentence. 說話的時候沒有休息,沒有停頓。 我們來看第一句話。 You're going to break the pact. 你要違背約定。 You're going to, you're going to, so the vowel reduces, but it still has a stressed feel. You're, 你要,你要,所以元音減少,但還是有強調的感覺。你是。 you're, when I write that reduction, I write it with schwa R, but when it's stressed, 你是,我寫那個減法的時候,我寫的是分音符R,但是當它被強調的時候。 it has a feel like the UR as in bird vowel R. You're, you're, 它的感覺就像鳥類元音R的UR一樣,你是,你是。 you're going to break the pact. Three stressed words there, going to of course becomes gonna. 你要打破約定。三個強調的詞,going to當然變成了 gonna。 Listen to that audio three times, think about how smooth that is. 聽三遍這段音頻,想一想那是多麼的流暢。 You're going to break the pact. 你會破壞約定的。 And the word 'the' remember that voiced TH on an unstressed word. You don't need to try to 而'the'這個詞記得,在一個不受力的詞上發聲th。你不需要嘗試 bring your tongue tip through, but try to keep it away from the roof of the mouth, 把你的舌尖帶過去,但儘量不要讓它靠近嘴頂。 we don't want it to go up and release, that will sound like a D, dd-- 我們不希望它上升和釋放, 這將聽起來像一個D,DD -- try to make it: the, the, the, the, the, lightly touching the backs of the teeth, 試著讓它:的、的、的、的、輕觸牙背。 and the teeth can be slightly parted. The, the, the, the, break the pact. 而牙齒可以微微分開。 該、該、該、該、破約。 Break the pact. 破壞約定。 Break the, break the. Notice it's not break the. That K is not released, 斷了,斷了。注意,不是破了。那個K是不放的。 it's a stop consonant so he puts his tongue into position for the K, 這是一個停止的輔音,所以他把舌頭放到了K的位置。 back of the tongue against the soft palate, break the. But then rather than releasing the air, 舌背對著柔軟的上顎,破。但隨後並沒有放出氣來。 he releases right into the next sound. Break the, break the, break the, break the pact. 他釋放的權利進入下一個聲音。打破,打破,打破,打破約定。 Now pact. We have an ending cluster. 現在約定。我們有一個結局群。 He does not put a break, so it links into the next word, that is a consonant, that T gets dropped. 他不放一個斷句,所以連成了下一個字,那是一個輔音,那個T被掉了。 Break the pact. 破壞約定。 Pact she-- pact she-- pact she-- So he completely drops the T. 契約她... 契約她... 契約她... 所以他完全放棄了T。 Break the pact. She-- 破壞協議。她... She's gonna break the pact. 她會毀約的 She's going to break the pact. She's going to break-- again, a stop K not released. Break the 她要毀約了。她要打破... 再來一次,停止K沒有被釋放。破壞... pact. Now let's see here, it's the end of a thought group, 契約。現在我們看看這裡,這是一個思想團體的結束。 he's not linking in. Does he make a T sound there? 他沒有連接到。他在那裡發T音嗎? She's going to break the pact. 她要毀約了。 I don't hear it. Pact is all I hear. Break the pact. I don't even really hear a release. 我沒聽到我只聽到約定。破壞契約。我甚至沒有真正聽到釋放。 So that's a little unusual, it should be pact, most commonly I would say, 所以這有點不尋常,應該是約定,最常見的我說。 when it's at the end of a thought group. But he's just dropped the T, and so he drops it here too. 當它在一個思想群的最後。但他剛掉了T,所以他在這裡也掉了。 And of course again 'going to' much more natural in spoken English to say 'gonna' I wouldn't ever 當然,"將 "在英語口語中更自然的說 "將",我不會永遠 recommend writing the word gonna, even if it's in something casual like a text. Definitely people 推薦寫會這個詞,哪怕是在文字這種隨意的東西里。絕對是人 do it but I would say when you're writing, just write 'going to' because there are definitely 但我想說的是,當你寫的時候,就寫 "將",因為肯定會有 cases where writing 'gonna' like in a more formal situation would be really frowned upon. 在這種情況下,寫'會'像在一個更正式的情況下,真的會被皺眉。 For example, in a cover letter for a job, you would never want to write gonna. But in 例如,在求職信中,你絕不會想寫會。但在 the job interview, it would be perfectly fine to say 'gonna' as part of your spoken answer. 面試時,完全可以把 "會 "說成是你口語回答的一部分。 She's going to break the pact. 她要毀約了。 No. No. No. No. No. No. 號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號 Okay so then she says no many times in a row. N consonant, 好吧,那她就連續多次說不。N輔音。 OH diphthong linking into N consonant, OH diphthong. No. No. No. No. No. No. No. OH雙音連成N輔音,OH雙音。編號 編號 編號 編號 編號 編號 No. No. No. No. No. No. No 編號 編號 編號 編號 編號 編號 Yeah, could I just? 是啊,我可以只是? Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. Quick up down shape. Yeah. 是啊,是啊,是啊,是啊。迅速的上下形狀。是啊,是啊,是啊 Yeah, 是啊。 could I just? 我能不能 Could I just? Could I just? 我可以只是?我可以嗎? Stress there, I would say on I, remember the L there is silent. 強調那裡,我會說在I上,記住那裡的L是沉默的。 Could, could, could, could, could I-- D links into the AI diphthong, 可以,可以,可以,可以,可以,可以I--D鏈接成AI雙音。 make everything smoothly connected. Could I just-- what happens to the T here? 讓一切順利連接。我能不能... 這裡的T怎麼了? Could I, just? 我可以,只是? Absolutely dropped, no T at all. So You know That we drop the T in an ending cluster like CT or ST 絕對掉了,根本沒有T。所以你知道我們在CT或ST這樣的結尾群中去掉T。 when the next word begins with the consonant, but we've just here now seen two examples of 當下一個單詞以輔音開頭時,但我們剛才在這裡看到了兩個例子,即 native speakers dropping the T there even at the end of a thought group. So it does happen. 母語者即使在思維組結束時也會把T丟在那裡。所以確實有這種情況。 Could I, just? 我可以,只是? Yeah, because I already asked Janice. 是的,因為我已經問過珍妮絲了 Yeah. Yeah. Holds that out a little bit. Yeah, 'cause I already asked 是啊,是啊。是的,是的,把它拿出來一點。是啊,因為我已經問 Janice. And then two up down shapes of stress there. Because I-- that gets reduced, doesn't it? 珍妮絲。然後兩個上下形狀的壓力有。因為我... ... 這得到減少,不是嗎? Yeah, 'cause I already asked Janice. 是啊,因為我已經問過珍妮絲了。 'Cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I. 因為我,因為我,因為我,因為我,因為我,因為我。 K schwa Z. The Z linking into the AI diphthong. Cause I, cause I , cause I , cause I. K分音Z,Z連成AI雙音。 原因I,原因I ,原因I ,原因I。 Keep it flat, keep it simple. Cause I, cause I, cause I, cause I already-- 保持平坦,保持簡單。因為我,因為我,因為我,因為我已經 -- 'Cause I already, 因為我已經。 Already, already. So it's pretty common to drop the L in already. I do it too. Already, already, 已經,已經。所以把L丟在已經是很常見的事。我也這樣做。已經,已經。 I would say he's doing the AH as in father sound right into the R. Already. Already. 我想說的是,他正在做的AH,如父親的聲音到R,已經。已經在做了 'Cause I already, ' "因為我已經, The word 'already' has second syllable stress but he gave it first syllable stress here. I already-- "已經 "這個詞的重音是第二個音節,但他在這裡給了它第一個音節的重音。我已經... and i've noticed I do that too sometimes. It's not listed in the dictionary as one 我發現我有時也會這樣做。 它沒有被列為在字典中的一個。 of the pronunciations but it definitely happens sometimes when we're really stressing that word 的發音,但它肯定會發生,有時 當我們真的強調這個詞。 that we change the stress to the first syllable. Cause I already asked Janice. Cause I already. 我們改變重音到第一個音節。 因為我已經問珍妮絲。因為我已經。 Cause I already asked Janice. 因為我已經問過珍妮絲了 The ending E vowel links right into the AA vowel of asked. 結尾的E元音直接連接到問的AA元音。 Now let's look at this word asked, we have a bunch of consonants in a row: 現在我們看這個問字,我們有一堆輔音在排。 S, K, T, the ED ending here makes T, and then we have the jj- J sound of Janice. S、K、T,ED結尾這裡讓T,然後我們就有了Janice的jj- J音。 Now we know that we drop the T sometimes between other consonants. Let's see what's happening here. 現在我們知道,我們有時會在其他輔音之間掉T。讓我們看看這裡發生了什麼。 I already asked Janice. 我已經問過珍妮絲了 I already asked Janice. I already asked Janice. I'm hearing both the T and the K as dropped. 我已經問過珍妮絲。我已經問過Janice了 我聽到的T和K的下降。 So basically, it's the AA vowel S consonant linking right into the J 所以基本上是AA元音S輔音直接連接到J上 consonant. I already asked Janice. 輔音。我已經問過珍妮絲了 I already asked Janice. 我已經問過珍妮絲了 Janice, the name, we have the AA as in bat vowel followed by N, and when that happens 珍妮絲,這個名字,我們有AA,如蝙蝠元音,後面是N,當這時 it's not pure, it's not an, aa-- an, but it's Jauh-- aauh-- So you can think of that being 它不是純潔的,它不是一個,aa -- 一個,但它是Jauh -- aauh -- 所以你可以認為這是 the UH as in butter vowel, or the schwa in between as the tongue relaxes. Jan-- Janice, 如黃油元音中的UH,或舌頭放鬆時中間的分音。Jan -- Janice。 Janice. Unstressed syllable, IH as in sit, and the S consonant. Janice. 珍妮絲。不受力的音節,IH如坐,和S輔音。珍妮絲。 Janice. 珍妮絲 Come on! This was a pact! 來吧!這是一個約定! Come on! Come on! Phrasal verb. The peak of stress there is on 來吧! 來吧!來吧!詞性動詞。 有壓力的高峰是在 on. Come on! And the M links right into that vowel. 來吧來吧!和M鏈接到該元音。 Come on! 來吧! The vowel in 'on' can be written with either AW as in law, or AH as in father. Come on! Come on! "on "中的元音可以寫成法律中的AW,或者父親中的AH。來吧!來吧! Come on! 來吧! I would say he is doing the AH as in father vow-- the AW as in Law vowel. Come on! Come on! 我想說的是,他在做父親元音的AH -- 法律元音的AW。來吧! 來吧!來吧! Come on! Come on! 來吧! This was a pact! 這是一個約定! This was a pact! Stress on this, this was a-- and I would say it's a scoop up and down. This was a 這是一個約定!強調這一點,這是一個 - 我想說這是一個舀起和下降。這是一個... pact! Going up to that up down shape of stress on pact. Now he really clearly pronounces the CT 契約!上去到那個上下形狀的強調pact。現在他真的很清楚地念出了CT cluster, he puts a little bit of extra energy in his P, he does a hand gesture on the word pact, 簇,他在P上多加了一點力氣,他在約定二字上做了一個手勢。 he's really stressing that word. This was a, was, and a, said quickly. The Z links into the 他真的在強調這個詞。這是個,是個,也是個,說得很快。Z鏈接成的。 schwa. Was a, was a, was a, was a. This was a, this was a, this was a. This was a pact! 是一個,是一個,是一個,是一個。是個,是個,是個,是個,是個,這是一個,這是一個,這是一個,這是一個,這是一個約定! This was a pact! 這是一個約定! This was your pact! I snapped. 這是你的約定!我猛然一驚。 This was your pact! This was, was, was reduction. This was your pact! And then 這是你的約定!這是,是,是減少。這是你的約定!然後... his ending consonants get lost because Chandler starts talking. Let's talk about the word your. 因為錢德勒開始說話,他的結尾輔音就消失了。我們來談談你的這個詞 This was your pact. 這是你的約定。 Your pact! So he doesn't reduce it, he doesn't say: Your pact! He says: Your-- AW as in law 你的約定! - 所以他沒有減少,他沒有說:所以他沒有減少它,他沒有說。你的約定!他說:"你的..:你的... ... 法律中的AW vowel plus R. The R changes this vowel a little bit, it's not pure, it's not law, yaw-- yar-- 元音加R,R把這個元音改變了一下,它不純,它不法,yaw--yar--。 but it's yo, oh, or-- lips round more. Tongue shifts back a little bit more. This was your pact! 但這是喲,哦,還是--嘴脣再圓一點。舌頭再往後移一點。這是你的約定! This was your pact. 這是你的約定。 I snapped, okay? 我啪啪啪,好嗎? I snapped, okay? I snapped, okay? Pitch going up, he's going to say a little bit more. Snapped. The 我啪的一聲,好嗎?我啪啪啪,好嗎?投球了,他要多說幾句。啪的一聲。的 ED ending here is a T sound, so we have an ending PT cluster. The next word begins with a vowel, 這裡的ED結尾是T音,所以我們有一個結尾PT群。下一個詞是以元音開頭的。 so we do hear that T lightly released into the OH diphthong. Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- okay? 所以,我們確實聽到了T輕輕地釋放到OH雙音。啪啪啪哦--D哦--D哦--D哦--D哦--好嗎? I snapped, okay? 我啪啪啪,好嗎? Really, really light T sound. I'm wondering if you can even hear it. I 真的,真的很輕的T音。不知道你能不能聽到。I hear it super subtly. It doesn't sound dropped to me. But it's very subtle. 聽到它超級微妙。在我聽來不像是掉的。但它是非常微妙的。 I snapped, okay? 我啪啪啪,好嗎? Snapped. It has a couple of different meanings, idiomatically. 啪啪啪。它有幾種不同的意思,成語上。 Um it can mean to go crazy like: she snapped and started yelling at everybody. But in this case, 嗯,它可以意味著去瘋狂的,如:她啪啪啪,並開始對每個人大喊大叫。但在這種情況下, it's more like to snap under pressure, to try not to do something, but oh my gosh there's too much 更像是在壓力下的崩潰,試圖不做某事, 但哦,我的天哪,有太多的。 pressure so you do do it. So he was feeling all of the pressure of the New Year's eve holiday. Even 壓力,所以你就做了。所以他感受到了除夕假期的所有壓力。甚至 though he had these dinner plans with his friends, in his head, it just got built up into this 雖然他有這些晚餐計劃與他的朋友, 在他的腦海裡,它只是得到了建立了這個 thing where you should have a date, and it built up, and it built up, and it weighed on him, and he 在那裡你應該有一個日期,它建立了,它建立了,它重在他,他 didn't want to do it, but he snapped, and he did do it, he did invite a date to New Year's eve. 本來不想這麼做,但他突然發難了,他確實這麼做了,他確實邀請了一個約會者去過年。 I snapped, okay? 我啪啪啪,好嗎? I couldn't handle the pressure and I snapped. 我承受不了壓力,我崩潰了。 Snapped, okay? I couldn't-- Again the two sentences 啪啪啪,好嗎?我不能... 又是這兩句話 linking right together. Okay links right into I, okay, I couldn't, 正確的鏈接在一起。好的鏈接到我,好的,我不能。 and then he has up down shape of stress on couldn't. Couldn't handle the pressure. 然後他有上下形狀的壓力上不能。不能處理壓力。 I couldn't handle the pressure-- 我無法承受壓力... and I snapped. 我就發話了。 Couldn't handle the pressure and I snapped. And I snapped. More up down shape of stress. 我承受不了壓力,我崩潰了。 我也崩潰了。更多的是上上下下的壓力形狀。 And here we do clearly hear that PT cluster being released at the end of the thought group. 而在這裡,我們確實清楚地聽到了PT群在思想群的最後被釋放。 I couldn't handle the pressure and I snapped. 我承受不了壓力,我崩潰了。 I couldn't handle-- couldn't han-- so the N apostrophe T there, there are a couple different 我不能處理... 不能處理... 所以那裡的N引號T,有幾個不同的。 pronunciations. I think he's dropping the T. Couldn't-- the D and the N, he doesn't bring the 發音。我覺得他把T字去掉了,不能... ... D字和N字,他沒有把T字去掉。 D down, he doesn't bring the tongue down for the D, he puts it up for the D and then makes the N. D下來,他不是把舌頭帶下來做D,而是把舌頭放上去做D,然後做N。 Couldn't han- 不能漢... And then that releases right into the hh consonant. Couldn't han, 然後釋放出正確的hh輔音。不能漢。 han, han, that's just like Jan-- Janice. AH vowel plus N, not pure. 漢,漢,這就像Jan -- Janice。AH元音加N,不純。 UH as in butter kind of sound as the tongue relaxes in the back. Aauh-- handle-- 舌頭在後面放鬆時,發出黃油一樣的聲音。Aauh -- 手柄 -- I couldn't handle-- 我無法處理 -- the pressure. 的壓力。 Handle the, dle the, dle the, dle the, the two unstressed syllables simply, quickly, that's 處理好,dle the,dle the,dle the,兩個不受力的音節,簡單,快速,這就是 a dark L. You don't need to lift your tongue tip for that. That would take too much time. 深色的L,你不需要抬起你的舌尖。那會花費太多時間。 Handle, uhl. Just make that dark sound. It's like a vowel. Handle the, the, the. Then the tongue tip 手柄, uhl.發出那個暗音就像一個元音。處理,the,the。然後舌尖 through the teeth for that, not through the teeth, sorry, touching the backs of the teeth for that 通過牙齒,而不是通過牙齒,對不起,觸摸牙齒的背面為 voiced unstressed TH. You don't need to bring the tongue tip all the way through. 有聲無息的TH。你不需要把舌尖全部帶過。 Handle the pressure. Double S there makes the SH sound. Pressure and I-- 處理好壓力。雙S那裡會發出SH的聲音。壓力和I -- Handle the pressure and I-- 處理好壓力,我... Pressure and I-- Now here we do have the and reduction where the vowel changes. 壓力和我... 現在我們有了元音變化的和縮音。 Pressure and-- The R links right into the schwa, 壓力和... ... R直接連接到schwa。 the N consonant links right into the AI diphthong, pressure and I snapped. N輔音鏈接到AI雙音,壓力和我啪啪啪。 Pressure and I snapped. 壓力之下,我就崩潰了。 Yeah-- 是啊... Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- 對... 對... 對... 對... 對... Quick up down shape, drop abruptly cut off, isn't it? It's not yeah, but: 快速的漲跌形態,跌幅突然斷掉,是不是?不是啊,而是。 yep yep yep. She stops the air in her throat. 是啊是啊是啊。她止住喉嚨裡的空氣。 Yeah-- 是啊... but Janice-- 但珍妮... But Janice-- but Janice-- Her pitch is high. She's very surprised. But Janice, 但是Janice... 但是Janice... 她的音調很高。她很驚訝。但是珍妮絲 three syllable, mini phrase there, stop T in But: 三個音節,迷你短語有,停T在但是。 but Janice. And then the peak of stress on the stress syllable of her name: but Janice. 但珍妮絲。然後在她名字的重音節上達到重音的峰值:但是Janice。 But Janice-- 但是珍妮... That, that was like the worst breakup in history. 那,那簡直是史上最慘烈的分手。 That, that, that, that, that both of those words that with a stop T. That, that, that, 那,那,那,那,那這兩個詞都是帶停頓T的,那,那,那。 that, that was, was, not was, was, was, was, was like the worst breakup in history. 那,那是,是,不是,是,是,是,是,是,是,就像歷史上最糟糕的分手。 Let's look at the word worst. We have an ending cluster here. Next word begins with a consonant. 讓我們看看最差這個詞。我們這裡有一個結尾群。下一個詞是以輔音開頭的 What do you think she does naturally to link those words together? 你覺得她是怎麼自然而然地把這些詞聯繫起來的? That, that was like the worst breakup in history. 那,那簡直是史上最慘烈的分手。 I was expecting it to be dropped, but it wasn't. I do hear a true T release. She surprises me there. 我本以為會被掉包,但並沒有。我確實聽到了一個真正的T發佈。她在那裡給了我驚喜。 Okay, so she's really stressing the word worst. So maybe that's why they both got pronounced: 好吧,所以她真的強調了最壞這個詞。 所以也許這就是為什麼他們兩個都被念成了。 So maybe that's why they both got pronounced: worst breakup, worst breakup. It would be very natural to drop it. Worst breakup, 最壞的分手,最壞的分手。很自然的就會放棄。最壞的分手。 wors breakup. But I am hearing the T. Worst breakup. Worst breakup. wors分手。但我聽到的是T,最糟糕的分手。最糟糕的分手。 Worst breakup. 最糟糕的分手。 Worst, W consonant and then the UR as in bird, vowel R combination. Worst, worst. 最差的,W輔音,然後UR如鳥,元音R組合。最差,最差。 Worst-- 最差的... The worst breakup in, breakup in, breakup in, breakup in. 最嚴重的分手在,分手在,分手在,分手在。 Link those words together P into EE vowel. P in, p in, p in, break 把這些詞連在一起P成EE元音。P入,p入,p入,斷句 up in, break up in, break up in history. 了,分手了,在歷史上分手了。 Now the word 'history' can have two pronunciations. 現在'歷史'這個詞可以有兩種讀音。 She gives it the three syllable pronunciation. History. She's really stressing that word. 她給出的是三個音節的發音。 歷史。她真的在強調這個詞。 Worst breakup in history. I mean that's an exaggeration, of course. So she's bringing 歷史上最糟糕的分手。我的意思是,這是一個誇張的,當然。所以她把 a little bit more stress to those words. She is exaggerating what she's saying. You might 對這些話多強調一點。她在誇大她所說的話。你可能 also hear sometimes history as two syllables. But here, she does history. History. Three syllables. 也有時聽到歷史是兩個音節。但在這裡,她做的是歷史。歷史。三個音節。 Worst breakup in history. 史上最糟糕的分手。 I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了 I'm not saying it was a good idea. Stress on i'm. I'm not saying it was a good idea. 我不是說這是個好主意。強調 "我"。我不是說這是一個好主意。 Stress on good, an idea going up, he's going to finish his thought. 強調好,一個想法上去,他要完成他的想法。 I'm not saying it was a good idea. 我不是說這是個好主意。 I'm not saying it was a good idea. 我不是說這是個好主意。 I'm saying I snapped. 我是說我崩潰了。 Good idea. I'm saying I snapped. And then all of those go up to our peak of stress 好主意。我是說我崩潰了。然後所有這些都會上升到我們的壓力峰值 on the word snapped. And again, PT cluster released and we hear the T. 的字樣上啪啪啪。而再次,PT群發佈,我們聽到T。 I'm saying I snapped. 我是說我崩潰了。 I'm not, not, not, that's going to be a stop T because the next begins with a consonant. 我不是,不是,不是,那是要停頓T,因為接下來的開頭是輔音。 And the M links right into the N, no break, I'm not saying it was a-- linking together smoothly. 而M直接鏈接到N,沒有斷裂,我不是說這是一個------鏈接在一起的順利。 NG constant into IH. Stop T, just a quick lift, saying it was, it was, it was, the word was, NG恆進IH。停止T,只是快速提升,說是,是,是,是,這個詞是。 is not pronounced was, it's pronounced was, faster than that, and the Z links into the schwa. 是不發was的,是發was的,比這個快,Z連成了schwa。 So much linking and smoothness. I'm not saying it was a, I'm not saying it was a. 這麼多的聯繫和順暢。我不是說這是一個,我不是說這是一個。 I'm not saying it was a-- 我不是說這是一個 - good idea. I'm saying I snapped. 好主意。我是說我崩潰了。 Good idea. I'm saying I snapped. And then a hand gesture on that last 好主意。我說我啪啪啪。 然後在最後一個手勢的時候 and stressed word. But everything links together really smoothly. 和強調的詞。但一切聯繫起來真的很順暢。 Good idea. I'm saying I snapped. 好主意。我是說我崩潰了。 Let's listen to this whole 讓我們聽聽這整個 conversation one more time. 再談一次。 I just want to be with him all 我只想和他在一起 the time. You know? Day and night, and night and day, and special occasions. 的時間。你知道嗎?日日夜夜,日日夜夜,還有特殊場合。 Wait a minute. Wait, I see where this is going. You're going to ask him the New Year's, 等等,我知道這是怎麼回事了。等等,我知道這是怎麼回事了。你要去問他的新年。 aren't you? You're going to break the pact. She's going to break the pact. 你不是嗎?你會破壞協議的。她會毀約的。 No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 不,不,不,不,不,不,是的,我可以嗎? Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 是啊,因為我已經問過珍妮絲了。來吧,這是個約定!這是一個協議!這是你的約定! I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 我崩潰了,好嗎?我承受不了壓力,所以我崩潰了。 Yeah, but Janice, that was like the worst breakup in history. 是的,但珍妮絲,這就像歷史上最糟糕的分手。 I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 我不是說這是一個好主意。我是說我崩潰了 Phoebe and Chandler have broken the pact. Next week, we'll study this clip. 菲比和錢德勒已經打破了約定。下週,我們將學習這個片段。 Tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you? 告訴我一些事情。"沒有約會的約定 "這句話對你來說意味著什麼? Look, I'm sorry, okay? It's just that Chandler, has somebody, and Phoebe has 聽著,我很抱歉,好嗎?這只是錢德勒,有一個人,和菲比有。 somebody, I thought I'd asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 某人,我想我已經問了有趣的鮑比!趣巴比?你的前男友,有趣的鮑比? Yeah! Okay, so on our no date evening, 是啊! - 好吧,所以在我們沒有約會的晚上,好吧,所以在我們的沒有日期的晚上, three of you now are gonna have dates. Uh, four. 你們三個現在要去有日期。呃,四個。 Four? Five. 四個?五個 Five. Sorry! Paolo's catching an earlier flight. 五個。對不起!保羅要趕早班飛機。 Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops? 好吧,所以我會是唯一一個站在那裡 獨自當球下降? Oh, come on! We'll have, we'll have a big party and no one will know who's with whom. 哦,來吧! 我們將有,我們將有一個大的黨,沒有人會知道誰是與誰。我們會有,我們會有一個大的黨, 沒有人會知道誰是誰。 Who's with whom. It looks like Ross is the only one without a date, so they decide to 誰和誰在一起。看起來羅斯是唯一一個沒有約會的人,所以他們決定。 throw a big party instead and it even ends with a countdown. We'll study this scene in two weeks. 而不是開個大派對,甚至以倒計時結束。我們將在兩週後研究這個場景。 In 20 seconds, it'll be midnight. And the moment of joy is upon us. 再過20秒,就到午夜了。歡樂的時刻就在我們身邊。 Looks like that no date pact thing worked out? 看來那個不約而同的事情成功了? Happy New Year! 新年快樂 You know? I just thought I'd throw this out here, 你知道嗎?我只是覺得我應該把這個扔在這裡。 I'm no math whiz but I do believe there are three girls and three guys right here. 我不是數學天才,但我相信這裡有三個女孩和三個男人。 Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. I can't kiss anyone. 哦,我不覺得今晚想親吻任何人。我不能親吻任何人。 So I'm kissing everyone? No. No. No. You can't kiss Ross, 那我要親吻所有人嗎?不,不,不,不,你不能吻羅斯。 that's your brother. Oh yeah. 這是你的兄弟。哦,是的。 Well perfect, perfect. So now everybody's gonna kiss but me? 好吧,完美,完美。所以,現在每個人都會吻,但我呢? All right, somebody kiss me. Somebody kiss me! It's midnight! Somebody kiss me! It's midnight! 好吧,有人吻我。誰來親親我! 現在是午夜!誰來親我一下!午夜了! So stick with me. All of December, we're learning English with TV. We're going to follow the pact 所以要堅持下去。整個12月,我們都在用電視學習英語。我們要按照約定 and watch how it falls apart, and you're going to improve your listening comprehension along 看它是如何分崩離析的,你會提高你的聽力理解能力,隨著。 the way. If you love this kind of analysis video, I have over 150 that aren't on my YouTube channel, 的方式。如果你喜歡這種分析視頻,我有超過150個不在我的YouTube頻道上。 in my online school Rachel's English Academy. There's also audio that goes with each lesson 在我的網校瑞秋英語學院。每節課都有音頻。 to help you train your imitation skills, and really change your habits, this kind of training 來幫助你訓練你的模仿能力,真正的改變你的習慣,這種培訓 will transform your voice and your confidence. To sign up, visit rachelsenglishacademy.com 將改變你的聲音和信心。 報名請訪問 rachelsenglishacademy.com。 While you're waiting for next week's video to drop, check out more of the videos on 當你在等待下週的視頻發佈時,可以在以下網站查看更多的視頻。 my YouTube channel, including this one. And don't forget to subscribe with notifications. I make 我的YouTube頻道,包括這個。不要忘了訂閱與通知。我讓 new videos on the English language every Tuesday. And I don't want you to miss any in this awesome 新的視頻,每週二的英語語言。 我不希望你錯過任何一個在這個可怕的 December 2020 series, where we study four scenes from the Friends New Year's episode of season one. 2020年12月系列,我們學習了朋友們新年第一季的四個場景。 Okay guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English. 好了,各位,就這樣吧,非常感謝大家使用瑞秋的英語。
B1 中級 中文 約定 元音 珍妮絲 輔音 音節 壓力 如何和電視劇中的朋友說快速英語!| 快速英語培訓課程 (How to Speak Fast English with the TV Show Friends! | Fast English Training Lesson) 24 2 Summer 發佈於 2020 年 12 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字