Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • he couldn't stand the feeling of losing a match.

    他無法忍受輸掉比賽的感覺。

  • President Donald Trump on Monday once again falsely claimed that he won the November election at a ceremony in the Oval Office to award the Medal of Freedom to wrestler Dan Gable.

    唐納德-特朗普總統週一在橢圓形辦公室向摔跤手丹-蓋博頒發自由勳章的儀式上再次謊稱自己贏得了11月的選舉。

  • He won 117 consecutive matches and lost only one.

    他連續贏了117場比賽,只輸了一場。

  • Well, you know, in politics I 12 so I'm too, and Oh, and that's pretty good, too.

    嗯,你知道,在政治上,我12,所以我也是,和哦,這是相當不錯的,太。

  • But we'll see how that turns out.

    但我們會看到結果如何。

  • So far, his efforts to overturn the election results have not turned out well.

    到目前為止,他推翻選舉結果的努力並沒有取得好的結果。

  • And the lawyer spearheading his legal challenges, Rudy Giuliani, was hospitalized after testing positive for co vid 19.

    和律師帶頭他的法律挑戰,魯迪朱利安尼,是住院後測試陽性的合作vid 19。

  • Rudy is doing well.

    魯迪做得很好。

  • I just spoke to what he is doing very well, no temperature.

    我剛才跟他說了,他的情況很好,沒有溫度。

  • And he actually called me early this morning.

    而他今天一大早居然給我打電話。

  • He was the first call I got.

    他是我接到的第一個電話。

  • Now he's doing very well.

    現在他的表現非常好。

  • Meanwhile, two judges on Monday rejected lawsuits led by former Trump campaign lawyer Sydney Powell to de certify President elect Joe Biden's victories in Michigan and Georgia and declared Trump the winner in those states over unfounded claims of voter fraud.

    與此同時,兩名法官週一駁回了由特朗普前競選律師雪梨-鮑威爾牽頭的訴訟,要求對當選總統拜登在密歇根州和佐治亞州的勝利進行去證,並宣佈特朗普在這些州的勝利,因為沒有根據的選民欺詐指控。

  • In Michigan, US District Judge Linda Parker of Detroit said the people have spoken, adding quote, This lawsuit seems to be less about achieving the relief plaintiffs seek and more about the impact of their allegations on people's faith in the democratic process and their trust in our government.

    在密歇根州,美國底特律地區法官琳達-帕克說,人民已經說過話了,並補充說,報價,這場訴訟似乎不是關於實現原告尋求的救濟,而是關於他們的指控對人們對民主進程的信心和對我們政府的信任的影響。

  • In Georgia, U.

    在喬治亞州,U。

  • S District Judge Timothy Baton of Atlanta said quote, They want this court to substitute its judgment for that of 2.5 million Georgia voters who voted for Joe Biden and this, I am unwilling to dio continuing to make debunked claims of a stolen election is hurting our state.

    亞特蘭大的S地區法官蒂莫西-巴頓說:報價,他們希望這個法庭能夠取代其判斷,250萬喬治亞州選民投票給喬-拜登,這一點,我不願意dio繼續提出被揭穿的選舉被盜的說法正在傷害我們的國家。

  • Georgia Secretary of State Brad Raffles Burger, a Republican, announced that his state's results were re certified on Monday following a hand recount and a formal recount requested by the Trump campaign.

    共和黨人佐治亞州州務卿布拉德-萊弗斯-伯格宣佈,在經過人工重新計票和特朗普競選團隊要求的正式重新計票後,他所在州的選舉結果於週一得到重新認證。

  • I know there are people that are convinced the election was fraught with problems, but the evidence, the actual evidence, the fax, tell us a different story.

    我知道有些人認為選舉充滿了問題,但證據,實際的證據,傳真,告訴我們一個不同的故事。

  • But a majority of Republicans in recent opinion polls have said they believe Trump won the election and that it was stolen through voter fraud, despite the fact that state election officials have said there is no evidence of such fraud.

    但在最近的民意調查中,大多數共和黨人表示,他們相信特朗普贏得了選舉,並認為選舉是通過選民舞弊竊取的,儘管州選舉官員表示沒有證據表明存在這種舞弊。

  • In the meantime, the Trump campaign has raked in a fortune in donations for what it calls an official election defense fund, raising more than $200 million and counting since Election Day.

    與此同時,特朗普競選團隊為其所謂的官方選舉辯護基金募集了一大筆捐款,自選舉日以來共籌集了2億多美元,並在不斷增加。

  • The fine print makes clear that most of the money would go to priorities other than election lawsuits, including retiring the debts of Trump's campaign.

    細緻的文字表明,大部分資金將用於選舉訴訟以外的優先事項,包括償還特朗普競選活動的債務。

he couldn't stand the feeling of losing a match.

他無法忍受輸掉比賽的感覺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋