Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • with less than two weeks before early voting is set to begin in Georgia's high stakes Senate runoff elections, the candidates are ratcheting up their campaigns, looking to motivate voters to rush to the polls and especially young people here in Georgia make a plan to vote.

    與不到兩個星期前提前投票將開始在喬治亞州的高利害關係參議院第二輪選舉,候選人正在加緊他們的運動,尋找激勵選民衝到投票站,特別是年輕人在喬治亞州這裡做出計劃投票。

  • We have the coalition if we show up.

    如果我們出現,我們就有了聯盟。

  • We went Democratic candidates Jon Ossoff and Raphael Warnock on Friday took part in a virtual get out the vote rally with former president Barack Obama.

    我們去民主黨候選人喬恩-奧索夫和拉斐爾-沃諾克上週五參加了前總統奧巴馬的虛擬出票集會。

  • Thank you, Georgia, who stressed the importance of Georgia's upcoming election not just for the state but for the entire country.

    謝謝你,格魯吉亞,他強調格魯吉亞即將舉行的選舉不僅對該州而且對整個國家都很重要。

  • That's because if Republicans win either race, they will keep their majority in the sentence, giving them power to block most of President elect Joe Biden's policy priorities.

    這是因為如果共和黨人贏得任何一場比賽,他們將保持他們的多數派在句子中,使他們有權力阻止當選總統喬-拜登的大部分政策優先事項。

  • The special election in Georgia is going to determine ultimately the course of the Biden presidency.

    佐治亞州的特別選舉將最終決定拜登總統任期的走向。

  • On the other side of the aisle, Republican Senator David Perdue told supporters that keeping control of the Senate was key to thwarting what he said were priorities for Democratic leader Chuck Schumer.

    在過道的另一邊,共和黨參議員David Perdue告訴支持者,保持對參議院的控制是挫敗他所說的民主黨領袖查克-舒默的優先事項的關鍵。

  • And here's what's coming.

    這就是即將發生的事情。

  • He's going to pack the court.

    他要去包場。

  • He's gonna add Democratic seats to the Senate.

    他要給參議院增加民主黨的席位。

  • He's going to get rid of the Electoral College.

    他要取消選舉團。

  • But as President Donald Trump continues to repeat baseless claims about fraud and corrupted voting machines in Georgia, he's put Republican leaders in the awkward position of asking people to vote while supporting Trump's claim that the system is rigged.

    但是,隨著唐納德-特朗普總統繼續重複關於喬治亞州欺詐和腐敗的投票機器的毫無根據的說法,他讓共和黨領導人處於尷尬的境地,要求人們投票,同時支持特朗普關於系統被操縱的說法。

  • I know we've all got our doubts about the last election, my fellow Americans.

    我知道我們都對上次的選舉有疑慮,我的美國同胞們。

  • If you don't vote, they win.

    如果你不投票,他們就贏了。

  • And despite Trump's attacks on mail in voting, vice President Mike Pence on Friday said that actually, absentee voting is fine.

    而儘管特朗普攻擊郵寄投票,但副總統彭斯週五表示,其實缺席投票是可以的。

  • Now we're on them.

    現在我們在他們身上。

  • This time we're watching, we're going to secure our polls.

    這一次我們在觀察,我們要確保我們的民意調查。

  • We're going to secure our Dropbox is so get an absentee ballot and vote and vote today.

    我們要確保我們的Dropbox是,所以得到一個缺席選票和投票,今天投票。

  • President Trump's campaign on Friday said it filed a lawsuit in Georgia seeking to invalidate the presidential election results.

    特朗普總統的競選團隊週五表示,它在佐治亞州提起訴訟,要求宣佈總統選舉結果無效。

  • They're probably the most fraudulent election that anyone's ever seen.

    他們可能是任何人見過的最有欺詐性的選舉。

  • Trump, who has previously attacked Georgia's Republican governor and secretary of state for not helping him overturned the election results, is scheduled to hold a rally on Saturday in Georgia, where Republicans hope he will urge his base to vote for Purdue and Kelly Leffler.

    特朗普此前曾攻擊佐治亞州的共和黨州長和國務卿沒有幫助他推翻選舉結果,他定於週六在佐治亞州舉行集會,共和黨人希望他能敦促他的基層投票給普渡和凱利-勒夫勒。

  • But they worry Trump's repeated attacks on Georgia Republicans over his election loss could prompt his base to stay home.

    但他們擔心,特朗普因大選失利而一再攻擊佐治亞州共和黨人,可能會促使他的基地留在家中。

with less than two weeks before early voting is set to begin in Georgia's high stakes Senate runoff elections, the candidates are ratcheting up their campaigns, looking to motivate voters to rush to the polls and especially young people here in Georgia make a plan to vote.

與不到兩個星期前提前投票將開始在喬治亞州的高利害關係參議院第二輪選舉,候選人正在加緊他們的運動,尋找激勵選民衝到投票站,特別是年輕人在喬治亞州這裡做出計劃投票。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋