Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to Hong Kong.

    歡迎來到香港。

  • Located in southern China, Hong Kong is a financial hub,

    香港位於中國南部,是一個金融中心。

  • and life here never slows down.

    而這裡的生活從來沒有慢下來。

  • You'll find diners and stalls everywhere,

    你會發現到處都是食客和攤位。

  • serving dishes from sunrise

    日上三竿

  • to late into the night.

    到深夜。

  • The food here is a blend of Chinese and European influences,

    這裡的食物融合了中國和歐洲的影響。

  • owing to Hong Kong's British colonial legacy.

    由於香港的英國殖民遺產。

  • The dishes are simple, fast, and full of flavor.

    菜品簡單、快捷、味道濃郁。

  • Here are five things you need to try.

    這裡有五件事情你需要嘗試。

  • Called gai daan zai in Cantonese,

    粵語叫gai daan zai。

  • egg waffles are hard to resist.

    雞蛋華夫餅是難以抗拒的。

  • The key is getting the right texture:

    關鍵是要有合適的質感。

  • crispy on the outside and puffy on the inside.

    外酥內松。

  • This sandwich, called ju paa bao,

    這個三明治,叫朱帕包。

  • is an example of how Hong Kong cuisine

    是香港美食的一個例子

  • blends European and Chinese influences.

    融合了歐洲和中國的影響。

  • It's a favorite after-school snack

    這是我最喜歡的課後零食。

  • among local students.

    在在地學生中。

  • Fried tofu is a common street snack in Asia,

    炸豆腐是亞洲常見的街頭小吃。

  • and in Hong Kong, shops take it to the next level.

    而在香港,商店則更上一層樓。

  • This shop's pan-fried tofu is made fresh.

    這家店的煎豆腐做得很新鮮。

  • This drink is originally from Taiwan,

    這款飲料原產於臺灣。

  • but it's taken Asia by storm.

    但它卻風靡亞洲。

  • There's no tea in this drink,

    這飲料裡沒有茶。

  • but the brown sugar syrup gives it a smoky tea-like kick.

    但紅糖糖漿讓它有了煙茶的味道。

  • On the street, you'll find vendors grinding fruit into fresh juice,

    在大街上,你會發現有小販把水果磨成鮮果汁。

  • and sugarcane is a popular option.

    和甘蔗是一個受歡迎的選擇。

  • It's the perfect way to beat the summer heat in Hong Kong.

    炎炎夏日,在香港消暑是最好的方式。

  • If you want to know where to find these dishes,

    如果你想知道在哪裡可以找到這些菜。

  • hit the link in our description for more info.

    點擊我們描述中的鏈接,瞭解更多資訊。

  • And as always, feel free to taste around.

    並一如既往地隨意品嚐周圍。

  • In our next episode, we'll take you to Macau,

    下一集,我們將帶您去澳門。

  • another former colony,

    另一個前殖民地。

  • for some Portuguese-inspired flavors.

    以獲得一些葡萄牙風味。

  • And if you missed our last episode on street eats in Tianjin,

    如果你錯過了我們上一集的天津街頭美食。

  • be sure to check it out.

    一定要去看看。

  • Until then, happy eating wherever you are.

    在那之前,無論你在哪裡,都要吃得開心。

Welcome to Hong Kong.

歡迎來到香港。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋