字幕列表 影片播放
I think transgender people, as with transcultural people,
我認為跨性別人士,和跨文化人士、
transdisciplin (transdisciplinary) people, transnational people and so on,
跨領域人士、跨國人士等等,
have a natural advantage at politics because we are more able to take all the sides.
在政治上同樣具有天生的優勢,因為我們更有能力站在各種立場思考。
I think it's easier for us because we don't have this binary thinking.
我想對我們來說比較容易,因為我們的思考方式並不是二元的,
We don't think that there is half of the world that's different from us.
我們並不認為世界上有一半的人是跟我們不同的,
So it's easier for us to empathize with all sorts of different people.
所以我們比較能夠同理各式各樣的人。
I am a transgender.
我是跨性別者。
At the moment, Taiwan has not yet recognized domestic non-binary people, although we do recognize foreign non-binary people.
此時,台灣尚未認同國內的非二元性別者,雖然我們其實認同國外的非二元性別者。
There's many more to be done for LGBTIQ+ people but I think Taiwan is firmly on the path of inclusion.
對於 LGBTIQ+ 族群的權利,我們還有很多需要爭取,但我想台灣已經在邁向包容多元的路上。