Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.

    你好,這裡是BBC學習英語的6分鐘英語。這裡是BBC學習英語的6分鐘英語。

  • I'm Neil.

    我是尼爾

  • And I'm Georgina

    我是喬治娜

  • Can I ask you something, Georgina…?

    我能問你點事嗎,喬治娜?

  • Mm-mm-hmm.

    MM -MM -HMM。

  • Georgina? I said, I want to ask you something

    喬治娜? 我說,我想問你一些事情...我說,我想問你一些事情... ...

  • are you listening to me?!

    你在聽我說嗎?

  • Mm-hmm,

    嗯哼。

  • just a second, Neil, I'm texting a friend

    等一下,尼爾,我在給朋友發短信... ...

  • Ah, has this ever happened you?

    啊,你有過這種情況嗎?

  • Someone too busy texting to talk.

    有人忙著發短信,沒時間說話。

  • With the huge rise of mobile phones in recent decades,

    近幾十年來,隨著手機的大量興起。

  • communicating by text has become more and more popular

    文字交流越來越流行

  • and scenes like this have become increasingly common.

    而這樣的場景已經越來越常見。

  • and send! There, all done!

    ...然後發送!好了,都搞定了!

  • Now, what were you saying, Neil?

    現在,你剛才說什麼,尼爾?

  • In this programme, we'll be investigating why people

    在本期節目中,我們將調查為什麼人們會

  • often choose to text, instead of talk to the people in their lives.

    經常選擇發短信,而不是和生活中的人說話。

  • We'll be asking whether this popular form of communication

    我們要問的是,這種流行的交流方式是否是

  • is changing how we interact with each other.

    正在改變我們彼此之間的互動方式。

  • And, of course, we'll be learning some related

    當然,我們也會學習一些相關的。

  • vocabulary as well.

    詞彙以及。

  • Now, Neil, what did you want to ask me?

    現在,尼爾,你想問我什麼?

  • My quiz question, Georgina, which is this.

    我的考題,喬治娜,是這樣的。

  • Young people are often the biggest users of mobile phones,

    年輕人往往是手機的最大用戶。

  • but in a 2016 study, what percentage of British

    但在2016年的一項研究中,有多少比例的英國人。

  • teenagers said they would prefer to send a text

    青少年表示,他們更願意發短信。

  • rather than speak to someone,

    而不是跟人說話。

  • even if they were in the same room?

    即使他們在同一個房間裡?

  • Is it: a) 9 percent?,

    是:a)9%?

  • b) 49 percent?, or, c) 99 percent?

    b)49%嗎,或者,c)99%嗎?

  • That sounds pretty shocking!

    這聽起來很令人震驚!

  • I can't believe 99 percent of teenagers said that,

    我不相信99%的青少年都會這麼說。

  • so I'll guess b) 49 percent.

    所以我猜b)49%。

  • OK, Georgina. We'll find out later if that's right.

    好吧,喬治娜。我們稍後會知道是否正確。

  • In one way, the popularity of texting, sometimes called

    從某種程度上說,簡訊的普及,有時被稱為

  • 'talking with thumbs', is understandable - people like to

    '用大拇指說話',是可以理解的--人們都喜歡

  • be in control of what they say.

    掌控自己的話語權。

  • But this low-risk way of hiding behind a screen may come

    但是,這種躲在螢幕後面的低風險方式可能會來

  • at a cost, as neuroscientist, Professor Sophie Scott,

    代價,作為神經科學家,蘇菲-斯科特教授。

  • explained to Sandra Kanthal, for BBC World Service

    向英國廣播公司世界服務部的桑德拉-坎塔爾解釋說

  • programme, The Why Factor:

    節目《為什麼因素》。

  • When we 'talk with our thumbs' by text or email or

    當我們通過簡訊、郵件或 "用拇指說話 "時,或

  • instant message, we're often prioritising speed over clarity

    即時資訊,我們經常把速度放在首位,而不是清晰。

  • and depth.

    和深度。

  • But when we can't hear the way someone is speaking it's all

    但是,當我們聽不到別人說話的方式時,就會覺得

  • too easy to misunderstand their intention.

    太容易讓人誤解他們的意圖。

  • So if I say a phrase like, 'Oh shut up!' -

    所以,如果我說一句話,像 "哦,閉嘴!

  • has a different meaning than, 'Oh shut up!'

    與 "哦,閉嘴!"有不同的含義。

  • There's an emotional thing there but also a strong

    有情感的東西,但也有強烈的

  • kind of intonation: one's sort of funny,

    樣的語氣:一個人的有點好笑。

  • one's just aggressive.

    一個只是咄咄逼人。

  • Written down it's just aggressive – 'Shut up!'

    寫下來就是咄咄逼人--"閉嘴!"。

  • - and you can't soften that. […] We always speak with melody

    - 而你不能軟化它。[... ] 我們總是用旋律說話

  • and intonation to our voice and we'll change our meaning

    我們的聲音和語調就會改變我們的意思。

  • depending on that.

    取決於此。

  • You take that channel of information out of communication

    你把這個資訊管道從溝通中抽離出來

  • you lose another way that sense is being conveyed.

    你失去了另一種方式,感覺被傳達。

  • When reading a text instead of listening to someone speak,

    當讀課文而不是聽別人說話時。

  • we miss out on the speaker's intonation

    我們錯過了說話人的語調 -------------。

  • that's the way the voice rises and falls when speaking.

    那是說話時聲音起伏的方式。

  • Intonation, how a word is said, often changes

    語調,一個詞的發音方式,經常會發生變化

  • the meaning of words and phrases - small groups of words

    詞句含義----------小詞組

  • people use to say something particular.

    人們習慣於說一些特別的東西。

  • Reading a phrase like, 'Oh shut up!' in a text,

    在課文中讀到一句話:"哦,閉嘴!"。

  • instead of hearing it spoken aloud, makes it

    不聞其聲,不見其人,只聞其聲。

  • easy to misunderstand the speaker's intention

    容易誤解說話人的意圖---------------------------。

  • their aim, or plan of what they want to do.

    他們的目標,或他們想做的計劃。

  • And it's not just the speaker's intention that we miss.

    而我們忽略的不僅僅是說話者的意圖。

  • A whole range of extra information is conveyed

    傳遞一系列額外資訊

  • through speech, from the speaker's age and gender

    通過語言,從說話人的年齡、性別

  • to the region they're from.

    到他們所在的地區。

  • Poet, Gary Turk, believes that we lose something

    詩人加里-特克認為,我們失去了一些東西。

  • uniquely human when we stop talking.

    當我們停止說話的時候,我們是獨一無二的人類。

  • And there are practical problems involved with texting too,

    而且簡訊也涉及到實際問題。

  • as he explains to BBC World Service's, The Why Factor:

    他向英國廣播公司世界服務部解釋 "為什麼因素"。

  • If you speak to someone in person and they don't respond

    如果你當面和別人說話,而他們沒有迴應。

  • right away, that would be rude.

    馬上,那將是粗魯的。

  • But you might be speaking to someone in person

    但你可能會親自跟人說話

  • and someone texts you...

    有人發短信給你...

  • and it would be ruder for you then to stop that conversation

    如果你停止談話,那就更沒禮貌了。

  • and speak to the person over text

    並通過文字與對方交談... ...

  • yet the person on the other side of the text is getting annoyed

    但文字的另一邊的人卻越來越惱火--------。

  • you haven't responded right wayit's like we're

    你沒有正確的迴應方式 - 這就像我們一樣。

  • constantly now creating these situations using our phones

    現在不斷地用我們的手機制造這些情況

  • that allow us to like tread on mines

    讓我們能夠像踩在地雷上一樣----。

  • no matter what you do, we're going to disappoint people

    不管你做什麼,我們都會讓人失望的。

  • because we're trying to communicate in so many different ways.

    因為我們要用這麼多不同的方式來溝通。

  • Do you prioritise the person on the phone?

    你會優先考慮電話裡的人嗎?

  • Would you prioritise the person you're speaking to?

    你會優先考慮和你說話的人嗎?

  • Who do you disappoint first?

    你先讓誰失望?

  • You're going to disappoint somebody.

    你會讓別人失望的

  • So what should you do if a friend texts you when you're

    那麼,如果朋友給你發短信時,你應該怎麼做呢?

  • already speaking to someone else in person

    已經在和別人說話了

  • physically present, face to face?

    親臨現場,面對面?

  • You can't communicate with both people at the same time,

    你不能同時和兩個人交流。

  • so whatever you do someone will get annoyed

    所以無論你做什麼都會有人惱火

  • become angry and upset.

    變得憤怒和不安。

  • Gary thinks that despite its convenience,

    加里認為,儘管方便。

  • texting creates situations where we have to tread on mines,

    發短信造成我們不得不踩雷的情況。

  • another way of saying that something is a minefield,

    另一種說法是,有些東西是雷區。

  • meaning a situation full of hidden problems and dangers,

    意為充滿隱患和危險的情況。

  • where people need to take care.

    人們需要注意的地方。

  • Yes, it's easy to get annoyed when someone ignores you

    是的,當別人不理你的時候,你很容易生氣的

  • to text their friend

    發短信給他們的朋友...

  • Oh, you're not still upset about that are you, Neil?

    哦,你不會還在為那件事生氣吧,尼爾?

  • Ha, it's like those teenagers in my quiz question!

    哈,就像我考題中的那些少年一樣!

  • Remember I asked you how many teenagers

    記得我問過你有多少青少年

  • said they'd prefer to text someone,

    說他們更願意給人發短信。

  • even if they were in the same room.

    即使他們是在同一個房間。

  • I guessed it was b) 49 percent.

    我猜是b)49%。

  • Which wasthe correct answer!

    那是... 正確的答案!

  • I'm glad you were listening, Georgina, and not texting!

    我很高興你在聽,喬治娜,而不是發短信!

  • Ha ha! In this programme we've been discussing

    哈哈!在這個節目中,我們一直在討論在這個節目中,我們一直在討論

  • ways in which texting differs from talking with someone in person

    發短信與當面交談的不同之處。

  • or face to face.

    - 或面對面。

  • Sending texts instead of having a conversation

    發短信而不是對話

  • means we don't hear the speaker's intonation

    意味著我們聽不到說話者的語調--------。

  • the musical way their voice rises and falls.

    他們聲音起伏的音樂方式。

  • A phrase - or small group of words - like 'Oh shut up!',

    一個短語--或一小組詞--比如'哦,閉嘴!'。

  • means different things when said in different ways.

    用不同的方式說,意思就不同。

  • Without intonation we can easily misunderstand a

    如果沒有語調,我們很容易誤解一個

  • text writer's intentiontheir idea or plan of

    文意--作者的構思或計劃。

  • what they are going to do.

    他們要做什麼。

  • Which in turns means they can get annoyed

    這反過來又意味著他們會感到煩躁----------。

  • or become irritated, if you don't understand

    惱羞成怒,如果你不瞭解

  • what they mean, or don't respond right away.

    他們的意思,或者不馬上回應。

  • All of which can create an absolute minefield

    所有這些都會造成一個絕對的雷區------。

  • a situation with many hidden problems,

    隱患重重的局面。

  • where you need to speak and act carefully.

    在那裡你需要慎言慎行。

  • And that's all we have time for in this programme,

    這就是我們在這個節目中所有的時間。

  • but remember you can find more useful vocabulary,

    但記住你可以找到更多有用的詞彙。

  • trending topics and help with your language learning

    熱門話題,幫助您學習語言

  • here at BBC Learning English.

    在BBC學英語這裡。

  • We also have an app that you can download for free

    我們也有一個應用程序,你可以免費下載。

  • from the app stores and of course

    從應用商店和當然

  • we are all over social media. Bye for now!

    我們都在社交媒體上。暫時再見!

  • Bye!

    再見!

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.

你好,這裡是BBC學習英語的6分鐘英語。這裡是BBC學習英語的6分鐘英語。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋