Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Today's show covers news from land and sea.

    今天的節目涵蓋了陸上和海上的新聞。

  • I'm Coral, Jesus.

    我是科拉,耶穌。

  • We're happy you've tuned in to watch.

    我們很高興你能收看。

  • As parts of the United States saw near record cold this week, parts of Australia have been sweltering under record breaking heat.

    在美國部分地區本週出現近乎創紀錄的寒冷時,澳洲部分地區卻在破紀錄的高溫下悶熱不已。

  • And that's a concern as the nation's bushfire season heats up.

    而隨著全國叢林防火季的升溫,這也是一個值得關注的問題。

  • Wildfires air common in Australia, especially during the summer, which just began there.

    野火在澳洲很常見,尤其是在夏季,那裡剛剛開始。

  • But it's 2019 2020.

    但這是2019年2020年。

  • Bushfire season was its worst on record, And that's why people inside and outside of Australia are keeping a close eye on Fraser Island, a strip of land off the country's east coast that's about 75 miles long and 15 miles wide.

    Bushfire season was its worst on record, and that's why people inside and outside of Australia are keeping a close eye on Fraser Island, a strip of land off the country's east coast that's about 75 miles long and 15 miles wide.

  • An illegal campfire there sparked a wild fire that's been burning out of control for a month and a half.

    那裡的非法篝火引發了一場野火,已經燃燒了一個半月,失去了控制。

  • Firefighters have been doing all they can to stop it, sometimes dropping water on it from the air.

    消防員一直在竭力阻止,有時還從空中往上面滴水。

  • But strong winds and a heat wave that hit Fraser Island this week had threatened.

    但本週襲擊菲沙島的強風和熱浪曾威脅。

  • To make matters worse.

    更糟的是

  • It's the world's largest sand island, the only one with a tall rain forest that grows on sand and a popular vacation destination.

    這是世界上最大的沙島,也是唯一一個生長在沙子上的高大雨林,也是熱門的度假勝地。

  • But Fraser Island is being scorched some of the people there have been told to get off the island.

    但菲沙島正在被燒燬,那裡的一些人已經被告知要離島。

  • And given what happened in other parts of Australia last year of this time, residents are hoping Fraser Island isn't a sign of things to come.

    而鑑於去年這個時候在澳洲其他地區發生的事情,居民們希望菲沙島不是一個信號。

  • The view from above shows a haze blanketing forests Ah wall of smoke from land Ocean, Australia's famous holiday destination, is up in flames as the bushfire on Fraser Island rages on for the sixth straight week.

    從高處俯瞰,霧霾籠罩森林啊,陸地上的煙牆海洋,澳洲著名的度假勝地,弗雷澤島的叢林大火連續第六週肆虐,火光沖天。

  • Fire fighters have been unable to control the blaze, closing in on attractions and resorts, forcing tourists and staff to evacuate.

    消防戰士一直無法控制大火,關閉景點和度假村,迫使遊客和工作人員撤離。

  • Authorities say the flames have raised nearly half the island's land area, consuming the unique ecosystem off a UNESCO World Heritage site.

    當局表示,火焰已使島上近一半的土地面積上升,吞噬了聯合國教科文組織世界遺產外的獨特生態系統。

  • Officials predict the fire will only get worse.

    官員們預測,火勢只會越來越大。

  • The hottest November on record has left parts of Australia ready to burn smaller fires during New South Wales, already threatening some neighborhoods.

    有記錄以來最熱的11月,讓澳洲部分地區在新南威爾士州期間準備燃燒較小的火災,已經威脅到一些社區。

  • Three conditions air on Imus Lee, similar to those leading up to last season's bushfires, now dubbed the Black Summer fires that began in late 2019 burned nearly 12 million hectares nationwide, killing at least 33 people as well as an estimated one billion animals.

    伊姆斯-李的三個條件播出,類似於導致上一季的叢林大火,現在被稱為黑夏大火,從2019年底開始在全國範圍內燒燬了近1200萬公頃的土地,至少33人以及估計10億隻動物死亡。

  • It was Australia's worst fire season on record, and officials say it's likely to happen again.

    這是澳洲有記錄以來最嚴重的火災季節,官員們說,這很可能會再次發生。

  • The community out there unfortunately thinks that after the last season, we were not at risk off bushfire.

    不幸的是,外面的社區認為,在上個賽季之後,我們沒有在叢林火災的風險。

  • Reality is, 90% of the state is still untouched by bushfire.

    現實上,90%的州還沒有被叢林火災波及。

  • That means that 90% of the landmass across New South Wales eyes potentially exposed to the sort of bushfire threat that we saw last year.

    這意味著新南威爾士州90%的土地 都有可能受到去年那種叢林大火的威脅。

  • 12th trivia.

    12日的小知識。

  • What is the most widely consumed seafood in the U.

    在美國,最廣泛食用的海鮮是什麼?

  • S.

    S.

  • Salmon, crab, shrimp or tuna salmon?

    三文魚、蟹、蝦還是金槍魚?

  • Maybe the most widely consumed fish that Americans eat more shrimp than any other seafood shipping out to sea for our next couple stories, we mentioned on Monday that as many as 50 million Americans are estimated to have been food insecure in 2020.

    也許是美國人吃的最廣泛的魚,美國人吃的蝦比任何其他海鮮運出海的蝦都要多,我們在週一提到,在2020年,估計有多達5000萬美國人的食物不安全。

  • That estimate comes from feeding America, the nation's largest hunger relief group, and food insecurity is generally defined as not being able to reliably get enough healthy food, often because there's not enough money for it.

    這個估計來自全美最大的飢餓救濟組織 "餵養美國",糧食不安全一般是指不能可靠地獲得足夠的健康食品,往往是因為沒有足夠的錢買。

  • A government stimulus package signed earlier this year set aside hundreds of millions of dollars to help food banks get groceries to people in need, and some of those banks are finding ways to help those who produce our food as well.

    今年早些時候簽署的一攬子政府刺激計劃撥出了數億美元,幫助食品銀行向有需要的人提供食品雜貨,其中一些銀行也在想方設法幫助那些生產我們食物的人。

  • The seafood market changed dramatically with Cove in 19.

    19年,海鮮市場發生了巨大的變化,庫夫。

  • Now nonprofits are partnering with local fishermen to keep them fishing and to put healthy food on the tables of those in need.

    現在,非營利組織正與當地漁民合作,讓他們繼續捕魚,並將健康的食物放在有需要的人的餐桌上。

  • Restaurants across California are closing or operating at low capacity, and the demand for seafood has dropped.

    加州各地的餐館都在關閉或低負荷運轉,對海鮮的需求量也有所下降。

  • Prior to Cove it it was estimated that somewhere around 90% of seafood was being consumed in restaurants and being exported.

    在Cove之前,據估計約有90%的海產品是在餐館消費和出口的。

  • And basically overnight, those markets shut down.

    而基本上一夜之間,這些市場就關閉了。

  • Monterey Bay fishermen say their main buyers are Japan and high end restaurants in San Francisco and San Jose, and neither are buying driving down the price of their catch.

    蒙特利灣漁民說,他們的主要買家是日本和舊金山和聖何塞的高端餐館,而這兩個地方都沒有購買導致他們的漁獲價格下降。

  • We're just selling as much as we can, domestic and local.

    我們只是儘量多賣,國內和在地的。

  • But even then there's fish left on the table at the end of the month to get that fish to people's kitchens.

    但即使這樣,月底還有魚上桌,要把這些魚送到人們的廚房。

  • Monterey Bay Fisheries Trust is leveraging a $50,000 grant from East Coast nonprofit catch together to pay fishermen to do their job and then give the seafood to emergency food relief programs like the Food Bank for Monterey County and Paro Valley loaves and fishes.

    蒙特利灣漁業信託公司正在利用東海岸非營利組織 "漁獲"(catch together)提供的5萬美元撥款,支付漁民的工作費用,然後將海產品交給蒙特利縣食品銀行和帕羅谷麵包和魚等緊急食品救濟項目。

  • I think what's unique about this program is that it's connecting.

    我覺得這個項目的獨特之處在於它的連接性。

  • You know, the need for food, which is, you know, significant.

    你知道,對食物的需求,這是,你知道,重要的。

  • Right now, um, with a lot of fishermen who are ready and willing and able to go out there and catch fish and and provide that to our communities.

    現在,嗯,與很多漁民 誰是準備好了,願意和能夠 去那裡和捕捉魚 並提供給我們的社區。

  • The program is keeping the boats running and the wholesalers processing Ah, partnership that local fishermen hope extends beyond the pandemic.

    該計劃正在保持船隻運行和批發商處理啊,當地漁民希望的夥伴關係超越了大流行病。

  • Factoring into our next story is what the U.

    考慮到我們接下來的故事是什麼,U。

  • S Coast Guard describes as the bond among Mariners.

    S海岸警衛隊形容為海員之間的紐帶。

  • Last Friday, a man named Stuart be set sail on his 32 ft boat, the stingray.

    上週五,一個叫斯圖亞特的人開著他的32英尺長的船 "黃貂魚 "出海了。

  • A member of his marina, says B doesn't usually stay out overnight, so the Coast Guard was called when he wasn't back on Saturday.

    他碼頭的一位成員說,B通常不會在外面過夜,所以當他週六沒有回來時,海岸警衛隊被叫來了。

  • It sent out an air crew to look for B, and it notified nearby ships to keep a NI out as well.

    它派出了航空隊尋找B,並通知附近的艦艇也要留一個NI出來。

  • One of them saved bees life, You know, the world's most interesting man.

    其中一個救了蜜蜂的命,你知道,世界上最有趣的人。

  • I'm just the opposite, but he sure has a fascinating story to tell.

    我正好相反,但他肯定有一個迷人的故事要講。

  • Sleeping a water came gushing in pushing me up to the front.

    睡夢中一股水湧來,把我推到了前面。

  • That was Friday, some 86 miles off of Florida's coast.

    那是星期五,距離佛羅里達海岸約86英里的地方。

  • 62 year old Stewart, be alone on his boat, says he did not even have time to send out a distress signal.

    62歲的斯圖爾特,獨自一人在船上,他說他甚至沒有時間發出求救信號。

  • He climbed on top of the bow.

    他爬上了船頭的頂部。

  • The Onley, part of his vessel still above water from there, were always thinking This'll is very bad.

    他的船的一部分還在水面上,從那裡,總是認為這將是非常糟糕的。

  • There's no one around.

    周圍沒有人。

  • Stewart be clinged onto his capsized boat for more than two days before he was rescued by an angel of sorts.

    斯圖爾特被夾在他傾覆的船上兩天多,才被一個天使救出。

  • I took my shirt off suede that several times he blew his horn.

    我把衣服脫了麂子,好幾次他都吹響了號角。

  • I figured that was a signal that they were on watch and they saw a 738 ft shipping.

    我想這是一個信號,他們在守望,他們看到了738英尺的運輸。

  • Both the Angelus, carrying a load of Chiquita bananas from Florida to Delaware, spotted the distressed voter.

    無論是從佛羅里達州運載一車奇基塔香蕉到特拉華州的安吉拉斯號,都發現了這位苦惱的選民。

  • Hi.

    嗨,我的天

  • Good morning.

    早晨好

  • This is, uh, motor vessel Angelus of relieved be then plucked from the ocean.

    這是,呃,機動船Angelus的救濟 然後從海洋中被拔出。

  • We need just rescue one person from capsizing boat.

    我們只需要從翻船中救出一個人。

  • You are.

    你是。

  • You are?

    你是?

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • That is the gentleman that we've been looking for.

    這就是我們一直在找的那位先生。

  • That is the gentleman we've been looking for.

    這就是我們一直在找的那位先生。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • The captain then notifying the Coast Guard they would continue on their way with their new passenger to the port in Wilmington by clue is taking care of him.

    然後,船長通知海岸警衛隊,他們將繼續與他們的新乘客的方式,在威明頓的港口由線索是照顧他。

  • Give him some blankets.

    給他一些毯子。

  • And, uh, some, uh, dry clothes are very happy people.

    而且,有些,呃,乾衣是很幸福的人。

  • Yeah, thank you so much Alive.

    是啊,謝謝你這麼多活著。

  • And of course, so is Stewart.

    當然,斯圖爾特也是。

  • Who says his trip here to Wilmington was better than even the most opulent cruise.

    誰說他這裡的威明頓之行比最豪華的郵輪都要好。

  • These guys just the nicest people level 30 18, 25.

    這些人都是最棒的人 30 18 25級。

  • Joel Poinsett became the first U S ambassador to Mexico.

    喬爾-波因塞特成為美國第一位駐墨西哥大使。

  • He was not a popular figure with the Mexican government, but he did bring something back from Mexico that became a popular symbol of the Christmas season.

    他在墨西哥政府中並不受歡迎,但他確實從墨西哥帶回了一些東西,成為聖誕節的流行標誌。

  • Who would have thought a poinsettia would ever get this big?

    誰能想到一朵詩仙花會有這麼大?

  • If 2020 has you seeing Red, Take heart.

    如果2020年你看到的是 "紅色",請注意。

  • That piddly Point Setia from the grocery store.

    那個雜貨店裡的塞提亞點。

  • I'm about 6 ft one can end up man size.

    我大約6英尺一個可以結束男人的尺寸。

  • Just ask Mike and his wife, Joanne Hill getting bigger and bigger and bigger.

    就問邁克和他的妻子喬安妮-希爾越來越大,越來越大。

  • The thing just exploded.

    那東西剛剛爆炸了。

  • But before we get any further, let's clear up.

    但在我們進一步討論之前,我們先來澄清一下。

  • One thing I grew up saying points that at the giant Ponsetto Poinsettia Point Sita, that's what's so great about poinsettias.

    我從小到大說的一句話指的是,在巨大的彭塞託Poinsettia點西塔,這就是詩仙花的偉大之處。

  • Poinsettia.

    Poinsettia。

  • Either way is acceptable.

    兩種方式都可以接受。

  • Poinsettia seems slightly preferred, but however you pronounce it.

    Poinsettia似乎略受青睞,但無論你怎麼發音。

  • This was a little little half dead plant for Maxie.

    這是一個小半死不活的小植物,對於馬克西來說。

  • Look at it from a grocery store in Quebec three years ago.

    從三年前魁北克的一家雜貨店看。

  • To this, Joanne says, Mike is the one with a green thumb.

    對此,喬安說,邁克才是一個有綠色拇指的人。

  • I killed cat tie.

    我殺了貓咪領帶。

  • Mike took the measly points Syria outside during the warm months and re planted it in a huge pot.

    麥克在溫暖的月份把麻點敘利亞拿到外面,重新種在一個大盆裡。

  • They are considered shrubs or small trees and could grow as tall as 13 ft.

    它們被認為是灌木或小樹,可以長到13英尺高。

  • You say poinsettia, I say.

    你說詩仙,我說。

  • Point set.

    點設置。

  • In the holiday season, few plants a better for point, setting the scene with shades of red and green.

    在節日的季節,很少有植物更好的點,設置場景與紅色和綠色的陰影。

  • They plant Christmas cheer, leaving it to be seen with the holly and the ivy.

    他們種下聖誕快樂,讓它與冬青和常春藤一起被人看到。

  • It's worth all the toil to splurge upon icebergs.

    在冰山上揮灑所有的辛勞是值得的。

  • That's a gift from the soil plant puns.

    這是土壤植物雙關的禮物。

  • I hope they take root.

    我希望它們能生根發芽。

  • And speaking of route, we're rooting for the Chargers of Suncoast High School.

    說到路線,我們支持太陽海岸高中的充電器。

  • We see you guys at Riviera Beach, Florida, and we thank you for your comments on our YouTube channel.

    我們在佛羅里達州的裡維埃拉海灘看到你們,我們感謝你們對我們YouTube頻道的評論。

  • I'm Carla Zeus for CNN.

    我是CNN的卡拉-宙斯。

Today's show covers news from land and sea.

今天的節目涵蓋了陸上和海上的新聞。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 叢林 大火 漁民 澳洲 海岸 食品

來自陸地和海洋的新聞--2020年12月3日。 (News From Land And Sea | December 3, 2020)

  • 22 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 12 月 03 日
影片單字