Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the 2015 Iran nuclear deal is being eroded, and now efforts to revive it face a new challenge.

    2015年的伊朗核協議正在被侵蝕,現在恢復該協議的努力面臨新的挑戰。

  • Three.

    三號

  • Killing of Tehran's top nuclear scientist Let's look at the deal and how close Iran could be to producing a nuclear bomb.

    德黑蘭頂級核科學家被殺 讓我們來看看這個協議,以及伊朗離生產核彈有多近。

  • Three Accord is one of the most intrusive nuclear verification regimes imposed on any nation.

    三項協議是強加給任何國家的最具侵入性的核核查制度之一。

  • The result is a lasting, comprehensive deal that prevents Iran from obtaining a nuclear weapon while allowing it to access peaceful energy.

    其結果是達成了一項持久、全面的協議,防止伊朗獲得核武器,同時允許它獲得和平能源。

  • It has one objective to extend how long it would take Tehran to get enough fissile material together to make a bomb known as the breakout time.

    它的一個目標是延長德黑蘭需要多長時間才能獲得足夠的裂變材料來製造炸彈,即所謂的突破時間。

  • Iran maintains that it has never sought nuclear weapons and never would and says its nuclear work only has civilian aims.

    伊朗堅持認為,它從來沒有、也永遠不會尋求核武器,並稱其核工作僅以民用為目的。

  • But Tehran began breaching the deals curbs last year in a step by step response to Trump's withdrawal from the deal in May 2018 on the reimposition of US sanctions, we cannot allow the world's leading sponsor of terrorism to possess the planet's most dangerous weapons.

    但德黑蘭去年開始違反交易限制,一步步迴應特朗普在2018年5月退出了關於重新實施美國製裁的協議,我們不能允許世界上主要的恐怖主義贊助者擁有地球上最危險的武器。

  • Iran exceeded the limits of how much enriched uranium it can stockpile the enrichment level.

    伊朗超過了它可以儲存的濃縮鈾水準的限度。

  • It's refined at on the type of centrifuges and sites it uses for the process.

    它是在它使用的離心機類型和場地上進行細化處理的。

  • Tehran is still cooperating with the U.

    德黑蘭仍在與美國合作。

  • N agency that police is the deal, which in turn says Iran isn't moving ahead with nuclear work as fast as it could, which is are also going to be operating.

    N機構,警察是交易,這又說伊朗並沒有儘快推進核工作,這也是要操作。

  • But the breaches mean the break out time has been shortened.

    但違規行為意味著闖關時間縮短了。

  • So how close could Iran be toe having a bomb?

    那麼,伊朗離擁有原子彈還有多遠?

  • Estimates of the breakout time vary.

    估算的破損時間不盡相同。

  • The aim of the deal was to increase it from around 2 to 3 months to at least a year.

    交易的目的是將其從2至3個月左右增加到至少一年。

  • But many experts say that's conservative on Iran would in reality need longer.

    但很多專家表示,這對伊朗的保守將在現實中需要更長的時間。

  • Then, even if enough fissile material was accumulated, it would need to actually assemble a bomb on probably one small enough to be carried by its ballistic missiles.

    那麼,即使積累了足夠的裂變材料,它也需要在可能小到足以由其彈道導彈攜帶的炸彈上實際組裝出一枚炸彈。

  • It's unclear how long that would take, but the stockpiling of fissile material is widely seen as the biggest hurdle in producing a weapon.

    目前還不清楚這需要多長時間,但裂變材料的儲存被廣泛認為是生產武器的最大障礙。

  • Supporters of the deal are hoping for a change in US policy once President elect Joe Biden takes office.

    該協議的支持者希望美國當選總統拜登上任後,美國的政策能有所改變。

the 2015 Iran nuclear deal is being eroded, and now efforts to revive it face a new challenge.

2015年的伊朗核協議正在被侵蝕,現在恢復該協議的努力面臨新的挑戰。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋