字幕列表 影片播放
Another hammer blow to Britain's retail sector landed on Tuesday as Debenhams announced it will start a liquidation process.
週二,英國零售業又一記重錘落地,Debenhams宣佈將啟動清算程序。
It will see stores close and the potential loss of 12,000 jobs.
這將導致商店關閉,並可能失去12000個工作崗位。
The retailers administrators f R P Advisory said the decision to wind down Debenhams came after it failed to find a buyer.
零售商管理人R P Advisory表示,Debenhams未能找到買家後,決定關閉。
It had been in talks to fellow UK firm JD Sports Fashion for a rescue takeover, but J D confirmed Tuesday that potential deal had fallen apart.
它曾與同為英國公司的JD Sports Fashion洽談救援收購事宜,但J D週二證實,潛在的交易已經破裂。
Fr P said they had regretfully concluded they needed to begin a wind down due to the current trading environment on likely prolonged effects of the global health crisis.
P神父說,由於目前的貿易環境可能會受到全球衛生危機的長期影響,他們遺憾地得出結論,他們需要開始收尾。
They believe those issues make a restructure of Debenhams highly uncertain.
他們認為,這些問題使得德本漢斯的重組具有很大的不確定性。
F R P said the company will still trade through its 124 UK stores on online to clear its current and contracted stocks.
F R P表示,該公司仍將通過其英國124家門店在網上進行交易,以清除其現有和合同庫存。
The collapse of Debenhams is the second major retail failure in the UK this week.
Debenhams的倒閉是本週英國第二大零售業的失敗。