字幕列表 影片播放
I need to start by telling you a little bit
首先,我必須先告訴你們一些
about my social life,
有關我社交生活的事
which I know may not seem relevant,
我知道說這些看似無關
but it is.
不過其實是相關的
When people meet me at parties
當人們在派對上遇見我時
and they find out that I'm an English professor
他們發現我是位英語系教授
who specializes in language,
專攻語言
they generally have one of two reactions.
他們通常有兩種反應
One set of people look frightened. (Laughter)
一種人面露驚恐 (笑聲)
They often say something like,
他們通常會說
"Oh, I'd better be careful what I say.
喔,我最好小心說話
I'm sure you'll hear every mistake I make."
我肯定你會聽出來我犯的每個錯誤
And then they stop talking. (Laughter)
然後他們就不說話了 (笑聲)
And they wait for me to go away
然後他們等著我離開
and talk to someone else.
並跟其他人交談
The other set of people,
另一種人
their eyes light up,
他們眼睛閃閃發亮
and they say,
他們會說
"You are just the person I want to talk to."
你正是我想交談的對象
And then they tell me about whatever it is
然後他們告訴我任何
they think is going wrong with the English language.
他們認為英語出錯的地方
(Laughter)
(笑聲)
A couple of weeks ago, I was at a dinner party
幾週前,我參加一個晚宴
and the man to my right
然後在我右方的一位男士
started telling me about all the ways
開始告訴我所有
that the Internet is degrading the English language.
網路正讓英語降格的事
He brought up Facebook, and he said,
他提到臉書,然後他說
"To defriend? I mean, is that even a real word?"
去defriend?我的意思是,連那也算是真的單字嗎?
I want to pause on that question:
我想停在這問題上:
What makes a word real?
是什麼因素讓一個單字成真?
My dinner companion and I both know
我的晚餐夥伴和我都知道
what the verb "defriend" means,
"defriend"這個動詞的意思
so when does a new word like "defriend"
因此曾幾何時,一個如同defriend這樣的新單字
become real?
變成真的單字呢?
Who has the authority to make those kinds
究竟是誰有權做出這種
of official decisions about words, anyway?
有關於單字的決定呢?
Those are the questions I want to talk about today.
這些是我今天想談談的問題
I think most people, when they say a word isn't real,
我認為大部分的人,當他們說一個單字不是真的
what they mean is, it doesn't appear
他們的意思是,這個單字並沒有出現在
in a standard dictionary.
正統字典裡
That, of course, raises a host of other questions,
當然,這件事提出更多其他的問題
including, who writes dictionaries?
包括,是誰撰寫字典呢?
Before I go any further,
在我更進一步闡述前
let me clarify my role in all of this.
讓我澄清我在這事件裡的角色
I do not write dictionaries.
我並不撰寫字典
I do, however, collect new words
不過,我會蒐集新單字
much the way dictionary editors do,
就像是字典編輯群所做的事一樣
and the great thing about being a historian
而身為英語史學家
of the English language
最棒的事
is that I get to call this "research."
就是我可以把這稱作「研究」
When I teach the history of the English language,
當我教英語史的時候
I require that students teach me
我要求學生在課堂開始前教我
two new slang words before I will begin class.
兩個新的俚語單字
Over the years, I have learned
這幾年來,以這樣的方式我已學到
some great new slang this way,
某些很棒的新俚語
including "hangry," which --
包括"hangry",也就是 --
(Applause) —
(鼓掌) —
which is when you are cranky or angry
也就是你暴躁或生氣
because you are hungry,
是因為你餓了
and "adorkable,"
還有"adorkable"
which is when you are adorable
就是形容你很可愛
in kind of a dorky way,
但有點傻傻的感覺
clearly, terrific words that fill
很明顯地,這些很棒的單字能填補
important gaps in the English language.
英語的不足
(Laughter)
(笑聲)
But how real are they
但這些單字又有多真實
if we use them primarily as slang
若我們以俚語為主使用這些單字
and they don't yet appear in a dictionary?
而這些單字尚未收錄在字典裡?
With that, let's turn to dictionaries.
因此,讓我們來談談字典
I'm going to do this as a show of hands:
我打算讓各位舉手表決
How many of you still regularly
你們有多少人還常常
refer to a dictionary, either print or online?
查字典,不論是紙本或是線上的?
Okay, so that looks like most of you.
好,看來是大部分的人
Now, a second question. Again, a show of hands:
現在,第二個問題。再一次舉手表決:
How many of you have ever looked to see
你們有多少人曾查過
who edited the dictionary you are using?
是誰編輯你使用的字典?
Okay, many fewer.
好,少了很多人
At some level, we know that there are human hands
某種程度上來說,我們知道字典的背後
behind dictionaries,
有人手編輯
but we're really not sure who those hands belong to.
但我們真的不確定這些人手是誰
I'm actually fascinated by this.
我對此深感著迷
Even the most critical people out there
就算是外面最常批評的人
tend not to be very critical about dictionaries,
也不會批評字典
not distinguishing among them
不會區別字典好壞
and not asking a whole lot of questions
也不會問很多
about who edited them.
是誰編輯字典的問題
Just think about the phrase
只要想想看這句話
"Look it up in the dictionary,"
「去查字典」
which suggests that all dictionaries
這句話顯示所有的字典
are exactly the same.
完全一樣
Consider the library here on campus,
想想在校園裡的圖書館
where you go into the reading room,
你進到閱覽室
and there is a large, unabridged dictionary
在那有一大本未經刪減的字典
up on a pedestal in this place of honor and respect
就放在既光榮又令人尊敬的臺座上
lying open so we can go stand before it
翻開靜躺在那,好讓我們站在它前方
to get answers.
獲得解答
Now, don't get me wrong,
現在,別誤會我的意思
dictionaries are fantastic resources,
這些字典是絕佳的資源
but they are human
但這些字典畢竟是人造的
and they are not timeless.
而它們絕非永恆
I'm struck as a teacher
身為人師,我非常震撼
that we tell students to critically question
我們告訴學生要批判質疑
every text they read, every website they visit,
所讀到的每個文本,每個瀏覽的網站
except dictionaries,
字典除外
which we tend to treat as un-authored,
我們常以為字典沒有作者
as if they came from nowhere to give us answers
就好像它們不曉得打哪兒來給我們
about what words really mean.
關於單字真正定義的答案
Here's the thing: If you ask dictionary editors,
重點來了:若你去問字典編輯群
what they'll tell you
他們會告訴你
is they're just trying to keep up with us
他們只是努力
as we change the language.
跟上正在改變語言的我們
They're watching what we say and what we write
他們正在觀察我們說什麼和寫什麼
and trying to figure out what's going to stick
然後努力搞清楚哪些單字會留下來
and what's not going to stick.
和哪些單字不會留下來
They have to gamble,
他們必須要賭
because they want to appear cutting edge
因為他們想要顯得新潮
and catch the words that are going to make it,
然後去捕捉能創新潮的單字
such as LOL,
像是LOL
but they don't want to appear faddish
但他們不想顯得為了趕流行
and include the words that aren't going to make it,
然後去收錄不能趕流行的單字
and I think a word that they're watching right now
而我認為他們現正觀察的一個單字
is YOLO, you only live once.
就是YOLO,你只活一遍
Now I get to hang out with dictionary editors,
現在我能和字典編輯群一起相處
and you might be surprised
你可能會
by one of the places where we hang out.
對我們去的其中一個地方感到驚訝
Every January, we go
每年一月,我們會去
to the American Dialect Society annual meeting,
美國方言學會年度會議
where among other things,
在那邊除了其他事情以外
we vote on the word of the year.
我們投票表決年度風雲單字
There are about 200 or 300 people who come,
大約有兩三百人來
some of the best known linguists in the United States.
有些是美國知名的語言學家
To give you a sense of the flavor of the meeting,
為了讓你了解這個會議的氣氛和味道
it occurs right before happy hour.
這個會議在餐點半價的歡樂時光前舉辦
Anyone who comes can vote.
任何參與的人都能投票
The most important rule is
最重要的規則是
that you can vote with only one hand.
你只能單手投票
In the past, some of the winners have been
過去,有些年度風雲單字冠軍曾是
"tweet" in 2009
2009年的「推文」(tweet)
and "hashtag" in 2012.
和2012年的「關鍵字標記」(hashtag)
"Chad" was the word of the year in the year 2000,
「屑屑」(Chad) (打孔機從選票上打掉的小紙片)為2000年度風雲單字。
because who knew what a chad was before 2000,
因為在2000年以前誰知道「屑屑」(Chad) 是什麼
and "WMD" in 2002.
和2002年的「大規模毀滅性武器」(WMD)
Now, we have other categories in which we vote too,
現在,我們也在其他類別進行投票
and my favorite category
而我最喜歡的類別
is most creative word of the year.
就是年度最有創意單字
Past winners in this category have included
以前這個類別的冠軍得主包括
"recombobulation area,"
「整裝區」
which is at the Milwaukee Airport after security,
就是在密爾瓦基機場安檢後
where you can recombobulate.
有一處讓你可以重新整理行李衣著
(Laughter)
(笑聲)
You can put your belt back on,
你可以繫回皮帶
put your computer back in your bag.
將你的電腦放回包包
And then my all-time favorite word at this vote,
然後在這次投票當中,我最喜歡的單字
which is "multi-slacking."
是「同時多重懈怠」
(Laughter)
(笑聲)
And multi-slacking is the act
「同時多重懈怠」的行為是
of having multiple windows up on your screen
在你的螢幕裡打開很多視窗
so it looks like you're working
所以這看起來像是你一直在工作
when you're actually goofing around on the web.
不過其實你不務正業在上網
(Laughter) (Applause)
(笑聲) (鼓掌)
Will all of these words stick? Absolutely not.
這些單字都會留下來嗎?絕對不會
And we have made some questionable choices,
我們也做出許多令人質疑的選擇
for example in 2006
例如在2006年時
when the word of the year was "Plutoed,"
年度風雲單字是「被冥王星了」(Plutoed)
to mean demoted.
意思是被降級
(Laughter)
(笑聲)
But some of the past winners
但有些以前的冠軍得主
now seem completely unremarkable,
現在看似完全不值得注意
such as "app"
像是「應用程式」(app)
and "e" as a prefix,
和當作字首的"e"
and "google" as a verb.
還有作為動詞的"google"
Now, a few weeks before our vote,
在我們投票幾週前
Lake Superior State University
大湖州立大學