Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Iran's supreme leader promised retaliation on Saturday for the killing of the Islamic republic's top nuclear scientist, Ayatollah Ali Khamenei.

    伊朗最高領導人週六承諾,將對伊斯蘭共和國最高核科學家阿亞圖拉-阿里-哈梅內伊被殺一事進行報復。

  • Iran's top authority pledged to continue the work of Mohsen factories a day who Western and Israeli governments believe orchestrated a secret Iranian program to make weapons factories.

    伊朗最高當局承諾繼續工作穆赫森工廠一天西方和以色列政府認為他策劃了一個祕密的伊朗計劃,製造武器工廠。

  • Today's death has the potential to provoke a confrontation between Iran and its foes during the final weeks of Donald Trump's presidency.

    今天的死亡有可能在唐納德-特朗普總統任期的最後幾周挑起伊朗與其敵人之間的對抗。

  • Iran's president Hassan Rouhani was swift to blame US ally Israel for the assassination.

    伊朗總統哈桑-魯哈尼迅速將暗殺事件歸咎於美國盟友以色列。

  • He told a televised Cabinet meeting that the Islamic Republic would respond quote at the proper time.

    他在一次內閣電視會議上說,伊斯蘭共和國將在適當的時候做出迴應報價。

  • Israel's 12 news channel says Israeli embassies have now been put on high alert, but the country has declined to comment on the attack.

    以色列12新聞頻道稱,以色列使館目前已進入高度戒備狀態,但該國拒絕對襲擊事件發表評論。

  • Flackery today was killed on Friday when he was ambushed near Tehran, his car sprayed with bullets.

    Flackery今天上週五在德黑蘭附近遭到伏擊,他的汽車被子彈噴射,被打死。

  • He was rushed to hospital, where he later died.

    他被緊急送往醫院,後來在醫院去世。

  • Protesters took to the streets of Tehran Saturday, burning US and Israeli flags and chanting No compromise, no surrender, just war with U.

    抗議者週六走上德黑蘭街頭,焚燒美國和以色列國旗,並高呼不妥協、不投降,只與美國開戰。

  • S.

    S.

  • A.

    A.

  • A A lot.

    很多。

  • Tensions between the US and Iran have risen since Trump pulled Washington out of a 2015 international nuclear deal and ramped up harsh economic sanctions that drove down Iran's vital oil exports, crippling its economy.

    自從特朗普將華盛頓從2015年的國際核協議中撤出,並加大嚴厲的經濟制裁力度,導致伊朗重要的石油出口下降,使其經濟陷入癱瘓以來,美國和伊朗之間的緊張關係已經上升。

  • Tehran, meanwhile, sped up its nuclear work factories.

    同時,德黑蘭加快了核工作工廠的步伐。

  • Today's death could also complicate any future efforts by President elect Joe Biden.

    今天的死亡也會使當選總統喬-拜登未來的任何努力變得複雜。

  • Thio ease hostilities with Tehran.

    緩和與德黑蘭的敵對行動。

  • The White House, Pentagon, US State Department and CIA have declined to comment on the killing, as has Biden's transition team.

    白宮、五角大樓、美國國務院和中情局都拒絕對這起殺人事件發表評論,拜登的過渡團隊也是如此。

  • Last January, a U.

    去年1月,一位U。

  • S drone strike in Iraq killed Qasem Soleimani, Iran's most powerful military commander.

    S無人機在伊拉克的襲擊殺死了伊朗最強大的軍事指揮官Qasem Soleimani。

  • Iran retaliated for that attack by firing missiles into U.

    伊朗對這次襲擊進行報復,向美國發射飛彈。

  • S base in Iraq, the closest the two folks have come to war in decades.

    S在伊拉克的基地,這是幾十年來兩國人最接近戰爭的一次。

Iran's supreme leader promised retaliation on Saturday for the killing of the Islamic republic's top nuclear scientist, Ayatollah Ali Khamenei.

伊朗最高領導人週六承諾,將對伊斯蘭共和國最高核科學家阿亞圖拉-阿里-哈梅內伊被殺一事進行報復。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋