字幕列表 影片播放
So I'm a city planner, an urban designer,
我是都市計劃師、城市設計師
former arts advocate,
以前是藝術倡導者
trained in architecture and art history,
學過建築和藝術史
and I want to talk to you today not about design
我今天要談的不是設計
but about America
而是美國
and how America can be more economically resilient,
美國的經濟如何能更強韌
how America can be healthier,
美國怎樣才會更健康
and how America can be
美國的環境
more environmentally sustainable.
怎樣才能永續
And I realize this is a global forum,
我明白這是全球論壇
but I think I need to talk about America
但我認為需要談談美國
because there is a history,
因為歷史告訴我們
in some places, not all,
世界有些地方
of American ideas being appropriated,
美國人的觀念無論是好是壞
being emulated, for better or for worse,
會被竊用、被仿效
around the world.
這種現象舉世可見
And the worst idea we've ever had
我們最壞的點子
is suburban sprawl.
是郊區的擴展
It's being emulated in many places as we speak.
此刻很多城市正在仿效
By suburban sprawl, I refer to the reorganization
我所謂郊區擴展,是指重整地景
of the landscape and the creation of the landscape
或是建造地景
around the requirement of automobile use,
完全以汽車的使用需求為前提
and that the automobile that was once an instrument of freedom
汽車過去是解放人的工具
has become a gas-belching,
如今已變成消耗汽油
time-wasting and life-threatening
浪費時間、威脅生命
prosthetic device
像義肢一樣的裝備
that many of us need just to,
我們許多人
most Americans, in fact, need,
事實上大多數美國人
just to live their daily lives.
日常生活不可無車
And there's an alternative.
但我們還是有選擇
You know, we say, half the world is living in cities.
全世界一半的人口住在城市
Well, in America, that living in cities,
不過在美國
for many of them, they're living in cities still
很多人即使住在城市
where they're dependent on that automobile.
仍然依賴汽車
And what I work for, and to do,
我的志業和工作目標
is to make our cities more walkable.
是讓城市更適宜步行
But I can't give design arguments for that
但我不打算談設計方面的論點
that will have as much impact
雖然這方面的衝擊也不小
as the arguments that I've learned
我要談的論據來自
from the economists, the epidemiologists
經濟學家、流行病學家
and the environmentalists.
以及環保人士
So these are the three arguments that I'm going
這三方面的論據
to give you quickly today.
今天我會很快地探討
When I was growing up in the '70s,
在我成長的1970年代
the typical American spent one tenth of their income,
美國一般家庭所得的十分之一
American family, on transportation.
花在交通上
Since then, we've doubled the number of roads
如今我們的道路已經倍增
in America, and we now spend one fifth
現在我們所得的五分之一
of our income on transportation.
花在交通上
Working families, which are defined as
工薪家庭在美國的定義是
earning between 20,000 and 50,000 dollars
每年工作收入
a year in America
兩萬至五萬美元的家庭
are spending more now on transportation
他們現在的交通花費
than on housing, slightly more,
略高於住房費用
because of this phenomenon called "drive till you qualify,"
有個現象叫做「開到你買得起為止」
finding homes further and further and further
買得起的房子越來越偏遠
from the city centers and from their jobs,
遠離市中心和上班的地方
so that they're locked in this, two, three hours,
所以他們必須花兩三個小時
four hours a day of commuting.
甚至四個小時通勤
And these are the neighborhoods, for example,
這種通勤社區的例子
in the Central Valley of California
就在加州的中央山谷
that weren't hurt when the housing bubble burst
房市泡沫破滅的時候
and when the price of gas went up;
以及油價上漲的時候
they were decimated.
社區不只是受創,而是消亡
And in fact, these are many
其實現在還看得到很多
of the half-vacant communities that you see today.
半數是空屋的這種社區
Imagine putting everything you have into your mortgage,
想想看,錢都拿去付了房貸
it goes underwater, and you have to pay
房價卻低於房貸欠款
twice as much for all the driving that you're doing.
偏偏通勤的油費又倍增
So we know what it's done to our society
所以我們明白社會受到的衝擊
and all the extra work we have to do
以及為了行車
to support our cars.
必須做的額外付出
What happens when a city decides
如果一個城市
it's going to set other priorities?
不把汽車視為優先又會如何?
And probably the best example we have here
美國的最佳例子
in America is Portland, Oregon.
可能是奧勒崗州的波特蘭
Portland made a bunch of decisions in the 1970s
波特蘭在1970年代的一些決定
that began to distinguish it
導致該城脫穎而出
from almost every other American city.
美國其他城市鮮少匹敵
While most other cities were growing
其他大多數城市
an undifferentiated spare tire of sprawl,
無計劃地向郊區蔓延
they instituted an urban growth boundary.
波特蘭則設立了都市成長的界限
While most cities were reaming out their roads,
其他大多數城市在擴張道路
removing parallel parking and trees
移除路邊停車位和樹木
in order to flow more traffic,
以便增加交通流量
they instituted a skinny streets program.
波特蘭則訂定了窄路計劃
And while most cities were investing in more roads
其他大多數城市在建設更多公路
and more highways, they actually invested
和高速公路,波特蘭則把錢花在
in bicycling and in walking.
自行車和步行方面
And they spent 60 million dollars on bike facilities,
光是自行車設施就花了他們六千萬
which seems like a lot of money,
看起來很多錢
but it was spent over about 30 years,
不過那是30年的總花費
so two million dollars a year -- not that much --
平均每年兩百萬美元,也不算貴
and half the price of the one cloverleaf
他們重建一個立體交流道
that they decided to rebuild in that city.
要花一倍的錢
These changes and others like them changed
這些及其他類似的變更
the way that Portlanders live,
改變了波特蘭人生活的方式
and their vehicle-miles traveled per day,
他們每天行車的里程數
the amount that each person drives,
每人開車的里程數
actually peaked in 1996,
其實在1996年達到高峰
has been dropping ever since,
然後就持續下降
and they now drive 20 percent less
他們現在開車的里程數
than the rest of the country.
比全國其他人少兩成
The typical Portland citizen drives
波特蘭一般市民開車
four miles less, and 11 minutes less per day
每天里程數比以前少了四哩
than they did before.
時間比以前少了11分鐘
The economist Joe Cortright did the math
經濟學家喬伊.柯爾賴特 (Joe Cortright) 做了計算
and he found out that those four miles
他發現這四哩
plus those 11 minutes
以及11分鐘的耗費
adds up to fully three and a half percent
足足等於波特蘭地區
of all income earned in the region.
總所得的3.5%
So if they're not spending that money on driving --
從開車上面省下的錢
and by the way, 85 percent of the money
順便提一下,開車的花費
we spend on driving leaves the local economy --
85%流出地方經濟
if they're not spending that money on driving,
這些從開車上面省下的錢
what are they spending it on?
波特蘭人花到哪去了?
Well, Portland is reputed to have
波特蘭聞名的是
the most roof racks per capita,
休閒用車頂置物架人均最多
the most independent bookstores per capita,
獨立書店人均最多
the most strip clubs per capita.
脫衣舞俱樂部人均最多
These are all exaggerations, slight exaggerations
我誇大了,稍微誇大了
of a fundamental truth, which is Portlanders
但事實上波特蘭人
spend a lot more on recreation of all kinds
花在各種休閒活動的錢
than the rest of America.
遠超乎其他美國人
Actually, Oregonians spend more on alcohol
其實奧勒崗人喝酒的花費
than most other states,
高出其他州的居民
which may be a good thing or a bad thing,
是福是禍不知道
but it makes you glad they're driving less.
但我們樂見他們較少開車
(Laughter)
(笑聲)
But actually, they're spending most of it in their homes,
其實他們在住家上花的錢最多
and home investment is about as local
還有什麼能比住家的投資
an investment as you can get.
更能注入地方經濟?
But there's a whole other Portland story,
但是波特蘭還有個現象
which isn't part of this calculus,
是經濟學家沒計算的
which is that young, educated people
那就是受過教育的年輕人
have been moving to Portland in droves,
成群結隊地搬到波特蘭
so that between the last two censuses,
過去兩次人口普查之間
they had a 50-percent increase
大學畢業的千禧世代
in college-educated millennials,
人口增加了五成
which is five times what you saw anywhere else
是其他地方的五倍
in the country, or, I should say, of the national average.
應該說是全國平均的五倍
So on the one hand, a city saves money for its residents
適宜步行和騎單車的城市
by being more walkable and more bikeable,
一方面替市民省錢
but on the other hand, it also is the cool kind of city
另一方面也是很酷的城市
that people want to be in these days.
是大家喜歡居住的地方
So the best economic strategy
所以最佳經濟策略城市
you can have as a city
對於城市而言
is not the old way of trying to attract corporations
不是吸引企業那種老套
and trying to have a biotech cluster
不是要建立生技園區
or a medical cluster,
或醫療園區
or an aerospace cluster,
或航太園區
but to become a place where people want to be.
而是要成為宜居的城市
And millennials, certainly, these engines of entrepreneurship,
無疑是創業引擎的千禧世代
64 percent of whom decide first
64%會先決定
where they want to live,
要住在哪裡
then they move there, then they look for a job,
他們會先搬過去,再找工作
they will come to your city.
宜居的城市近悅遠來
The health argument is a scary one,
健康方面的論點就可怕了
and you've probably heard part of this argument before.
你們可能略知一二
Again, back in the '70s, a lot's changed since then,
再回到和現在非常不同的1970年代
back in the '70s, one in 10 Americans was obese.
那個年代有一成的美國人過胖
Now one out of three Americans is obese,
如今美國人三分之一過胖
and a second third of the population is overweight.
另外三分之一過重
Twenty-five percent of young men
二成五的年輕男性
and 40 percent of young women are too heavy
以及四成的女性因為過重
to enlist in our own military forces.
不符合軍隊入伍標準
According to the Center for Disease Control,
根據美國疾病管制中心
fully one third of all children born after 2000
2000年以後出生的兒童
will get diabetes.
三成會得糖尿病
We