字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Joe and Bella Stories number five Camping Hobson Family were going camping. 喬和貝拉的故事五號露營霍布森一家要去露營。 It was Bella's first camping trip, and though she was excited, she was nervous, too. 這是貝拉的第一次露營,雖然她很興奮,但也很緊張。 What if the tent falls over and squashes us? 如果帳篷倒下壓住我們怎麼辦? She asked Joe. 她問喬。 It's too light to squash us, said Joe. 喬說,這太輕了,壓不住我們。 Well, what if the wind blows it away? 那麼,如果風把它吹走了呢? The wind isn't strong enough. 風還不夠大。 Well, what if a wolf comes into the tent and eats us? 那麼,如果有狼進帳篷吃了我們怎麼辦? This made Joe laugh. 這讓喬笑了。 Bella had read too many fairy stories with big bad wolves in them. 貝拉看過太多的童話故事,裡面有大壞狼。 There aren't any wolves in Yorkshire, he said. 他說,約克郡沒有任何狼。 There aren't any wolves in the whole of Britain. 整個英國都沒有狼。 Except in zoos, Of course. 當然,除了在動物園。 Well, what if one escaped from a zoo? 那麼,如果一個人從動物園裡逃出來呢? Ask Bella. 問貝拉。 Joe said that zoos were far too careful to let their animals escape on. 喬說,動物園太小心翼翼了,讓動物逃上。 Bella soon forgot about Walls as they started planning for the camping trip. 貝拉很快就忘記了沃爾斯,因為他們開始計劃露營之旅。 Let's get ready, kids, said Dad. 爸爸說,孩子們,我們準備一下吧。 On Saturday morning, Assumes were packed up. 週六上午,阿蘇姆斯收拾好了行李。 Then we're off. 那我們就走吧 They all helped load up the car. 他們都幫忙裝車。 First they put in the tent. 首先他們把帳篷。 It was a big one for the whole family, then the sleeping bags and blankets. 全家都是一個大的,然後是睡袋和毯子。 It's cold at night when you're sleeping in a tent. 晚上睡在帳篷裡,很冷。 Then they packed the cooking equipment on lots of food to cook. 然後,他們把炊事設備裝在很多食物上做飯。 When everything was packed, the car was full to bursting. 當一切收拾妥當後,車上的東西已經滿滿當當。 The Hobson family just managed to squeeze in. 霍布森一家只是設法擠進去。 The Hobson family just managed to squeeze in. Soon they were leaving the city behind them. 很快,他們就離開了這座城市。 Look at the hills, said Dad. 爸爸說,你看這山頭。 Look at for Heather on the moors. 在荒原上尋找希瑟。 They drove up a winding road with no houses until they reached the turning for the campsite. 他們沿著一條沒有房屋的蜿蜒道路行駛,直到到達營地的轉彎處。 It belonged to a farm and was in a big field. 它屬於一個農場,在一個大田裡。 There were views out over the Moors on lots of space for people to pitch their tent. 有很多空間供人們搭帳篷,可以看到摩爾人的景色。 Right, said Dad. 對,爸爸說。 First things first. 先說正事。 Let's get the 10 top. 讓我們來看看10強。 Here's a good spot next to this hedge. 這裡是這個籬笆旁邊的一個好地方。 Once the tent was up, it was time to eat. 帳篷搭好後,就可以吃飯了。 Then Joe and Bella went to explore. 然後喬和貝拉就去探險了。 There were trees to climb on a stream for paddling. 溪流上有樹可爬,可以划船。 Bella started collecting tadpoles in a jar with another girl, and Joe played on a rope swing with some of the older kids. 貝拉和另一個女孩開始在罐子裡收集蝌蚪,喬和一些大孩子一起玩繩索鞦韆。 The day flew by tomorrow, said Dad will go for a long hike over the moors. 明天的日子過得飛快,說是爸爸要去荒原上遠足。 I can't wait, said Joe. 我等不及了,喬說。 It was getting dark. 天快黑了。 The family ate sausages and beans, then roasted marshmallows on sticks over a campfire. 一家人吃了香腸和豆子,然後在篝火上用棍子烤棉花糖。 They drank hot chocolate, too. 他們也喝了熱巧克力。 In the darkness, strange rustling noises came from the hedge next to their 10th. 黑暗中,他們10號旁邊的樹籬裡傳來奇怪的沙沙聲。 What's that noise? 那是什麼聲音? After Bella, she looked nervous and move closer to Mom. 貝拉之後,她顯得很緊張,向媽媽靠近。 Don't worry, it's not a wolf, said Joe teasingly. 別擔心,它不是狼,喬逗著說。 How do you know? 你怎麼知道? I expect it's just a rabbit, Bella said. 我希望它只是一隻兔子,貝拉說。 Dad. 爹 Or maybe it's just the wind rustling the leaves. 也可能只是風吹樹葉沙沙作響。 Bella didn't say anything more. 貝拉沒有再多說什麼。 Of course, she was only little thought. 當然,她只是小心思。 Joe, you couldn't really blame her for having silly worries about wolves. 喬,你真的不能責怪她對狼有愚蠢的擔心。 Time for bed, said Mom. 媽媽說,該睡覺了。 They were all tired. 他們都累了。 After a day outdoors, they put out the fire, close the tent flap and crawled into their sleeping bags. 經過一天的戶外活動,他們熄了火,關上帳篷蓋板,爬進睡袋。 Soon, Bella, Mom and dad were asleep. 很快,貝拉、爸爸媽媽都睡著了。 Joe was too excited to sleep, so he lay awake thinking about the day and wondering what would happen tomorrow. 喬興奮得睡不著,於是他躺在床上想著今天的事情,不知道明天會發生什麼。 Suddenly, he heard something from outside the tent. 忽然,他聽到帳篷外有什麼聲音。 A rustling noise, probably just a rabbit, he thought. 他想,窸窸窣窣的聲音,可能只是一隻兔子。 Then he heard more rustling. 然後他聽到更多的沙沙聲。 It sounded like something walking around outside something bigger than a rabbit. 聽起來像是有什麼東西在外面走來走去,比兔子還大的東西。 What if thought Joe Bella was right? 如果認為喬-貝拉是對的呢? Whatever wolf did escaped from a zoo. 不管狼做了什麼,都是從動物園裡逃出來的。 This camp site was just the kind of place that might like Joe lay there, shivering as the rustling continued at last, he could bear it no longer. 這個營地正是可能喜歡喬躺在那裡,瑟瑟發抖,沙沙聲終於繼續,他再也忍受不了了。 He got up and stuck his head out of the tent. 他起身把頭伸出帳篷外。 A cow gazed at him over the hedge she had soft brown eyes on was chewing peacefully on some leaves. 一頭牛在籬笆上注視著他,她有一雙柔軟的棕色眼睛,正安詳地咀嚼著一些樹葉。 Mu, she said. 慕,她說。 Joe chuckled to himself. 喬自嘲地笑了笑。 He crawled back into his sleeping bag to think I was afraid of a cow. 他爬回睡袋,以為我是怕牛。 Oh! 哦!
B1 中級 中文 貝拉 帳篷 睡袋 動物園 爸爸 兔子 露營--講故事的人 (Camping - The Storytellers) 25 5 林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字