Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In this series and we surprise you and you strip away all the complexity

    在這個系列中,我們給你一個驚喜,你剝去所有的複雜性。

  • and hard graphed and teach you how to cook amazing food standing on your head

    並硬著頭皮教你如何站在頭上烹飪出令人驚豔的食物。

  • "That is amazing! incredibly tender"

    "太神奇了,太溫柔了"

  • from the Kitchen Novice, to the budding chef

    從廚房新手,到新晉大廚

  • i'm going to give you the confidence, the recipes and the insider knowledge to make you a much better cook.

    我會給你信心,食譜和內幕知識 讓你成為一個更好的廚師。

  • "slide around"

    "滑來滑去"

  • "waste nothing!"

    "不浪費!"

  • I've been cooking in professional kitchens for over 25 years

    我在專業廚房做飯已經超過25年了

  • I've been taught by some of the best chefs in the world and in turn I've taught some of the best

    世界上最好的廚師教過我,我也教過一些最好的人

  • Now I'm gonna show you some simple and accessible recipes for fantastic food that you can easily cook at home

    現在我將向你展示一些簡單易行的奇妙食物食譜,你可以輕鬆地在家裡烹飪

  • "mmm, incredible"

    "嗯,不可思議"

  • I'll be holding you by the hand it gets better and better and better

    我會牽著你的手,它會越來越好,越來越好的

  • Teaching you everything from how to cook with chili and spice, to baking, real fast food and my ultimate feast recipes

    教你從如何用辣椒和香料做飯,到烘焙,真正的快餐和我的終極盛宴食譜

  • This is the only cookery course you'll ever need

    這是你唯一需要的烹飪課程。

  • Welcome to my ultimate cookery course. Back with cooking tips information and 100 recipes to stake your life on.

    歡迎來到我的終極烹飪課程。帶著烹飪技巧資訊和100道菜單回到你的生活中。

  • The frying pan is one of your best friends

    炒鍋是你最好的朋友之一。

  • it's so versatile in the kitchen learning to use it with these is a must and I'm gonna show you how

    它在廚房裡是如此的多才多藝 學會使用它與這些是必須的,我會告訴你如何。

  • First up my delicious pan-fried pork chops with sweet and sour peppers

    首先是我的酸甜椒炒豬排的美味

  • Whether it's in the restaurant or even at home

    不管是在餐廳還是在家裡

  • One of my golden rules for producing fantastic food is learning to cook with confidence

    我製作美味佳餚的黃金法則之一就是學會自信地烹飪。

  • This recipe is so straightforward but tastes absolutely amazing

    這道菜雖然很簡單,但味道卻非常棒。

  • Pan on, get that nice and hot

    平底鍋開動,讓它熱起來

  • You think of the sort of density of a pork chop how it needs a little bit of help

    你想一想豬排的那種密度,它怎麼會需要一點點的幫助呢?

  • Sweet sound peppers go brilliantly well

    聲音甜美的花椒,搭配得非常好

  • First slice the peppers. That's the flat side of the pepper. So stand it up

    先把辣椒切成片。就是辣椒的平的一面。所以要把它立起來

  • Try to slice a pepper on the side is a nightmare. There's the center start off

    想在邊上切個辣椒是個噩夢。有中心開始

  • it's almost like sort of peeling an orange all the way around and

    這幾乎就像剝橙子所有的方式,周圍和

  • down

    下來

  • And look this one

    看這個

  • Now place the pepper down

    現在把辣椒放下去

  • three-finger rule one finger in front, two behind

    三指禪

  • Pinkie holding it down thumb holding it nice and flat, the flatter the vegetables, the more confident you are when you slice so,

    粉紅按住它的大拇指拿著它好平,蔬菜越平,你切的時候越自信,所以。

  • Don't worry about the speed

    不用擔心速度的問題

  • Just let the knife do the work and take your time

    就讓刀子來做,慢慢來吧

  • Speed = cuts. The most important thing is to get your technique right.

    速度=切。最重要的是要把技術掌握好。

  • red onion

    紅蔥

  • Now sweet sour peppers, olive oil in

    現在,甜酸椒,橄欖油在。

  • I'm going to sauté them which is just the chef's term for shallow-fried on a high heat for maximum taste

    我打算把它們炒熟,這只是廚師的術語,用大火淺炒,以達到最大的味道。

  • Salt and pepper, "add a tablespoon of sugar;" sugar helps to break down the peppers quicker

    鹽和胡椒粉,"加一湯匙糖;"糖有助於更快地分解胡椒。

  • But caramelize the onions find them in a frying pan. Perfect

    但是把洋蔥在油鍋裡找到焦糖。好了,好了

  • they're one of those sort of basic essential tools of any kitchen because it's so multi-purpose great for sautéing

    他們是那些基本的基本工具之一 任何廚房,因為它是如此的多用途 偉大的炒。

  • tossing great for cooking fish and meat

    拌飯

  • push away and pull back, push away and pull back, that hissing is something you need to hear constantly because

    推開又拉開,推開又拉開,那嘶嘶聲是你需要不斷聽到的,因為。

  • The minute that's gone your peppers and your onions start to boil and you really want them to sauté.

    一走,你的辣椒和洋蔥就開始沸騰,你真的想讓它們炒熟。

  • You now start to see glistening in a way that it's starting to caramelize, sugar is working usefully

    你現在開始看到閃閃發光的方式,它開始焦糖化,糖是有用的工作。

  • That's ready for the red wine vinegar

    那是準備好的紅酒醋了

  • in

  • Smells incredible it helps to stain the peppers as well. look at the glaze now, do you see the sugar

    聞起來很香,對辣椒的染色也很有幫助,你看現在的釉料,你看到糖了嗎?

  • has worked it's magic. Turn down the gas and add a couple of table spoons of

    已經發揮了它的魔力。把煤氣關小一點,再加幾匙的

  • Extra-virgin olive oil. Let them stew for two to three minutes.

    特級初榨橄欖油。讓它們燉兩三分鐘。

  • Now I want to make the peppers nice and light and sort of sweet aromatic

    現在我想把辣椒做的漂亮,清淡,有點甜美的香味。

  • Just roll the basil almost like a big cigar

    把羅勒捲起來,就像卷大雪茄一樣。

  • slice

    切片

  • Basil in and then literally cook it out for 30 seconds and then take them off.

    羅勒進去,然後真的煮出來30秒,然後把它們拿下來。

  • Beautiful

    美麗的

  • Okay, pan back on

    好了,平移到後面去

  • And now for pork chops, I wanna make sure they don't curl up in the pan. They start curling up in the pan

    現在對於豬排來說,我想確保它們不會在鍋裡捲起來它們在鍋裡開始捲曲

  • they're gonna cook unevenly. A few simple cuts through the Rhine means the Chop stays flat and cooks evenly

    它們會被煮得不均勻。在萊茵河上簡單地切幾刀,就能讓牛排保持平坦,均勻地烹調。

  • Point the knife down

    把刀子朝下

  • flip through. Season them beautifully

    翻閱。美味的調味

  • nice large

    碩大

  • shards of pepper punch that through lightly guaranteed that seasoning

    胡椒粉條

  • is gonna stay there, hot pan, a touch of garlic and a touch of thyme.

    是要去留在那裡,熱鍋, 觸摸大蒜和百里香的觸摸。

  • and the garlic

    和大蒜

  • Take a cup of cloves

    取一杯丁香

  • Don't peel it. Don't chop it just knife on

    不要削皮。不要切,用刀切就可以了

  • Crush it

    粉碎它

  • Olive oil in

    橄欖油

  • just starting to smoke top of the chop in lay away from

    剛開始的煙囪頂上,在躺在遠離的地方

  • Nice

    很好

  • Keep that heat in the pan, put the garlic in there early a nice fragrant bunch of thyme

    鍋裡的火候要控制好,早點把大蒜放進去 一束香噴噴的百里香。

  • see how the pork is staying nice and flat turn it over. Look at that, beautiful.

    看看豬肉是如何保持漂亮和平坦的翻轉它。你看,漂亮。

  • I want a little bit of thyme underneath there.

    我想在下面放一點百里香。

  • Start squeezing that garlic out, I what the flavour coming out

    開始把大蒜擠出來,我的味道就出來了。

  • Butter in

    黃油在

  • thin slices of butter tilt the pan and baste

    黃油薄片

  • So I'm sort of speeding up the cooking process at the same time

    所以我同時加快了烹飪的進程

  • I'm keeping the pork chop, really nice and moist and now look at the color that butter

    我把豬排留著,真的很好,很溼潤,現在看那黃油的顏色。

  • look at that butter, it's almost like a nut brown.

    看那黃油,它幾乎像一個堅果棕色。

  • Check the color on the other side, beautiful.

    看看另一邊的顏色,很漂亮。

  • When that thick between 1/2 to 4 minutes each size, 30 seconds from now they will be medium

    當厚厚的1/2到4分鐘之間,每個大小,30秒後,他們將是中等的。

  • They're gonna be medium. So I'm gonna take them out and let them rest

    他們會是中等的。所以我要把它們拿出來,讓它們休息。

  • The secret to perfectly moist pork chops is letting them rest almost as long as they're cooked in the pan

    完美溼潤的豬排的祕訣是讓它們在鍋裡煮的時間越長越好。

  • a nice spoon

    好勺子

  • of these peppers basil smells

    這些辣椒的羅勒氣味

  • Incredible did that garlic on there be generous with that vinaigrette from the pepper because it really is incredible

    不可思議的是,大蒜在那裡是慷慨的 與辣椒的醋汁,因為它真的是不可思議的。

  • Do two things simple like that pork and peppers

    做兩件簡單的事,比如豬肉和辣椒

  • And your confidence is going to shoot through the roof a stunning pork chop with sweet sour peppers

    而你的信心將通過屋頂拍攝 一個驚人的豬排與甜酸椒。

  • The frying pan is so simple, but incredibly useful with this one pan, you can make a million different dishes

    炒鍋就是這麼簡單,但卻非常有用,用這一個鍋,你可以做出千變萬化的菜。

  • The more you cook with your frying pan, the more your confidence will grow

    你用油鍋做飯的次數越多,你的信心就會越大。

  • Here are three my favorite easy pan-fried dishes

    下面是我最喜歡的三道簡單的煎菜。

  • First up pan-fried scallops with crunchy apple salad

    首先是香煎扇貝配脆皮蘋果沙拉

  • Get a frying pan smoking hot, essential for quick pan frying add olive oil

    炒鍋燒熱,快速煎煮必不可少,加入橄欖油。

  • Then season scallops with salt and pepper

    然後用鹽和胡椒粉調味扇貝。

  • Starting at the top put clockwise into the pan. So, you know which one to turn first?

    從最上面開始順時針放進鍋裡。那麼,你知道先轉哪個嗎?

  • Scallops have firm white sweet flesh and cook in minutes

    扇貝肉質緊實白甜,幾分鐘就能煮熟。

  • Next salad, lamb's lettuce, matchsticks of apple

    下一份沙拉,羊肉生菜,蘋果條。

  • Seasoning, lemon (zest and juice)

    調味料,檸檬(去皮,榨汁)。

  • Add Olive Oil then toss

    加入橄欖油,然後翻炒

  • Turn the scallops when Golden, going clockwise around the pan

    當扇貝呈金黃色時,順時針方向繞著平底鍋轉動。

  • Then squeeze in lemon juice and give the pan a shake

    然後擠入檸檬汁,搖晃一下鍋子

  • Finish with lemon zest

    最後加入檸檬皮

  • Ready in under ten minutes, my first pan fried dish = scallops with crunchy apple salad

    不到十分鐘就準備好了,我的第一道平底鍋炒菜=扇貝配脆皮蘋果沙拉

  • My next super simple pan-fried recipe is... chicken and chicory in masala sauce

    我的下一個超級簡單的煎炸食譜是... 雞肉和菊苣在馬薩拉醬。

  • Season the chicken breasts, add to hot olive oil skin-side down lay away from you to stop the oil splashing

    將雞胸肉調味,放入熱的橄欖油中,雞皮朝下躺在遠離你的地方,以阻止油的飛濺。

  • Sliced chicory, this versatile vegetable can be red or white; has a lovely bitter taste and is great cooked or raw

    菊苣切片,這種多功能的蔬菜可以是紅色或白色的,具有可愛的苦味,煮熟或生吃都很好。

  • Crush a clove of garlic and add, then sprigs of thyme

    搗碎一瓣大蒜,加入,然後加入百里香。

  • When the chicken skin is crisp turnover, along with the chicory

    當雞皮酥脆後翻面,連同菊苣一起翻面

  • For the sauce and masala (a sweet fortified wine from Sicily)

    醬汁和馬沙拉(一種來自西西里島的強化甜酒)。

  • Then 150 ml of chicken stock

    然後加入150毫升雞湯

  • To make the sauce wander too rich in glossy and butter and simmer for 10 minutes

    為了使醬汁遊走在太豐富的光澤和黃油,燉煮10分鐘。

  • Plate up and spoon over the sauce, cooked in under 20 minutes, chicken and chicory in masala sauce

    裝盤後舀上醬汁,20分鐘內煮熟,瑪莎醬雞和菊苣。

  • My final dish cooked in the versatile frying pan is... sea bream with tomato and herb salsa

    我的最後一道菜是用多功能油鍋烹製的......鯛魚配番茄和香草沙司。

  • Fry phyllis of sea bream skin side down in hot olive oil

    用熱橄欖油將鯛魚皮朝下煎。

  • If they buckle up, press gently down for perfect even cooking, then season

    如果它們翹起,輕輕按壓,使其完美均勻地烹飪,然後調味

  • Sea bream has firm white flesh. Perfect for pan frying

    鯛魚肉質緊實潔白。最適合煎炸。

  • Next the salsa

    接下來是沙拉醬

  • heat olive oil add half cherry tomatoes pitted black olives and season

    橄欖油加熱,加入半顆櫻桃番茄、黑橄欖和調味。

  • After a minute on a low heat add coriander, basil and lemon

    小火一分鐘後,加入香菜、羅勒和檸檬。

  • Combine and leave to infuse

    混合後靜置浸泡

  • As a seabream cooks it goes opaque

    當海魚煮熟後,它就不透明瞭

  • When it's 2/3 from the top turnover

    當它的2/3從頂部的營業額

  • Bast, fry, and it's done

    Bast,煎,就可以了。

  • Seabream with tomato and herb salsa ready in under 15 minutes

    鯛魚配番茄和香草沙拉醬,15分鐘內完成

  • One pan three simple impressive and absolutely delicious dishes; "beautiful"

    一鍋三個簡單的讓人印象深刻的絕對美味的菜品;"美麗"。

  • Coming up on my ultimate cookery course

    我的終極烹飪課程即將開始

  • along with a hundred recipes to stake your life on I'm gonna give you a hundred quick cooking tips to make your life in the

    隨著一百個食譜,以你的生命為賭注,我要給你一百個快速烹飪技巧,讓你的生活在。

  • kitchen easier

    庖丁解牛

  • First up, how to keep your knives sharp

    首先,如何保持刀具的鋒利性。

  • It's far harder working in the kitchen with a blunt knife than it is with a sharp knife the secret behind keeping a sharp knife

    在廚房裡用鈍刀工作比用尖刀工作要難得多,保持一把尖刀的祕密

  • Sharpen it before and every time you use it first grip the steel feel really comfortable about holding still imagine

    每次使用前和每次使用時都要磨一下,第一次握鋼的感覺真的很舒服,拿著還可以想象。

  • You're holding a tennis racket or you're playing squash. you've got to be really comfortable with it

    你拿著網球拍,或者打壁球,你必須要很舒服才行

  • Now 45 degrees confident grip confident grip with a knife

    現在45度自信握刀自信握刀

  • This is the butt of the steel really important to keep your fingers behind that you never grip a steel with your fingers over that

    這是鋼的屁股真的很重要,保持你的手指後面,你永遠不會握鋼與你的手指過,

  • Because the knife comes back in you just lost a finger. It's always grip behind

    因為刀子再插進去,你只是失去了一根手指。它總是握在後面

  • Nice long strokes so we get the whole of the blade over

    好的長筆畫,這樣我們就可以把整個刀刃都畫出來了。

  • the Steel

    鋼鐵

  • Stroke and we start from the bottom to the top so

    撫摸,我們從底部開始到頂部,所以。

  • there, across

    那裡

  • there, across

    那裡

  • slow strokes over the top of the steel and then come back in beneath, back in beneath

    緩慢地在鋼筋上面划動,然後再回到下面,再回到下面

  • It is so dangerous working in the kitchen with a blunt knife

    在廚房裡用鈍刀工作是很危險的。

  • You can cause so much damage working with a sharp knife is ten times quicker more efficient, now

    用一把鋒利的刀子工作,可以造成這麼大的傷害,效率提高了十倍,現在...

  • That's ready to start chopping

    可以開始切了

  • To stop your chopping board rocking or slipping a great tip is to simply wet a kitchen cloth

    為了防止你的砧板搖晃或滑落,一個很好的建議是簡單地將廚房布打溼。

  • kitchen paper or tea towel and place it underneath

    廚紙或茶巾,放在下面

  • Now you can chop with confidence

    現在你可以放心地砍了

  • My next top tip is get the most out of your humble veg peeler

    我的下一個最重要的提示是讓你的卑微的蔬菜剝皮機得到最大的利用。

  • It's brilliant for slicing ultra-thin ribbons of veg perfect for Asian dishes

    它是切片的最佳選擇,是亞洲菜的最佳選擇。

  • Great for making long delicate parmesan shavings to top soups and salads

    非常適合製作精緻的帕爾馬乾酪長條,用於湯和沙拉。

  • It also makes wonderful chocolate curls

    它還可以做出美妙的巧克力捲髮

  • Your Peppermill is more versatile than you might think tighten the top screw to get finely ground pepper ideal for soups and sauces

    你的胡椒磨比你想象的更多才多藝,擰緊頂部螺絲,得到細碎的胡椒粉,是湯和醬料的理想選擇。

  • For general seasoning. You want it medium ground to set the screw to medium-ground and loosen it right off for coarse pepper

    對於一般的調料。你想讓它中度研磨就把螺絲調到中度研磨,然後馬上鬆開,用於粗胡椒粉

  • perfect for steaks and fish

    完美的牛排和魚

  • Peeling garlic.

    剝開大蒜。

  • the one clove simply bash it with the back of a knife and the skin comes off easily

    丁香末

  • For a whole head crush, separate into a bowl,

    整頭粉碎的,分裝到碗裡。

  • Cover and shake hard for about ten seconds then simply pick out the peeled cloves

    蓋上蓋子,用力搖晃十秒鐘左右,然後將去皮的丁香挑出即可。

  • Coming up on my ultimate cookery course

    我的終極烹飪課程即將開始

  • more great cooking tips

    更多精彩的烹飪技巧

  • Just hold it down and your fingers on there's a really nice way of taking off all those nice fragrant little thyme flowers

    只要按住它,用手指按住它,就可以把那些漂亮的芬芳的小百里香花摘下來了。

  • how to shop for the best ingredients

    如何選購最好的食材

  • "The skin is a nice white color

    "皮膚的顏色很白

  • And it smells like a fresh chickeny smell."

    而且聞起來有一股清新的雞肉味。"

  • and a stunning roast chicken recipe to stake your life on

    和令人驚豔的烤雞食譜,讓你的生活充滿了樂趣。

  • This is my ultimate cookery course, 100 recipes to stake your life on I'll be showing you a roast chicken recipe to die for

    這是我的終極烹飪課程,100道菜單,可以讓你的生命得到保障 我將向你展示一道烤雞食譜,讓你欲罷不能。

  • Hold the drum the sliced straight through

    握住鼓的直切面

  • But first like any good chef. I'm always looking to get great ingredients at the right price

    但首先像任何一個好廚師一樣,我一直在尋找價格合適的好食材。

  • My shopping mantra is simple first rely on your senses. Make sure whatever you're buying

    我的購物口頭禪很簡單,首先依靠你的感官。確保無論你買什麼

  • It looks smells and really feels good. And if you get the chance taste it before you buy it

    看上去聞起來,感覺真的不錯。如果你有機會的話,在買之前先嚐嘗看吧

  • Second is to recognize that knowledge is crucial the more

    二是要認識到知識是關鍵,越是

  • You know about where your ingredients come from and how they are produced, the better so

    你知道你的原料從哪裡來,是如何生產的,越瞭解越好。

  • asked lots of questions and learn.

    問了很多問題,學習。

  • You're never too old to learn from experts and when it comes to buying great birds

    你永遠不會太老,向專家學習,當涉及到購買偉大的鳥類

  • The one person knows what to look for is award-winning fifth-generation master Butcher, Danny Lydgate

    有一個人知道要找什麼,那就是屢獲殊榮的第五代屠夫大師Danny Lydgate。

  • "Poultry is a great meat because there's many different types of birds"

    "家禽是一種很好的肉類,因為有許多不同類型的鳥類"

  • "It's worth tasting. The variation of flavors between different first types of birds is massive."

    "值得品嚐。不同的第一種鳥之間的口味變化是巨大的。"

  • "Turkeys are a great lean meat that's available all year-round and not just for Christmas. Anybody who's worried about eating fatty meats."

    "火雞是一種很好的瘦肉,一年四季都可以吃到,不僅僅是聖誕節的時候。任何擔心吃肥肉的人。"

  • " It's a really healthy, flavorsome meal"

    "這是一個真正的健康,美味的飯菜"

  • "Game birds people don't try them often enough. Once they're shot, they're hung up for a little while (a few days"

    "遊戲鳥人們不經常嘗試它們。一旦射中它們,它們就會被掛起來一段時間(幾天"。

  • "at least) it means the meats going to be more tender all adds of flavor to the birds"

    "至少)意味著肉會更嫩,都增加了鳥的味道"

  • "We've got a wood pigeon and a red leg Partridge both really good and cook really quickly"

    "我們有一隻木鴿子和一隻紅腿鷓鴣,都非常好吃,而且煮得非常快"

  • "When you're buying a chicken some of things to look out for is obviously the smell"

    "當你買雞的時候,有些東西要注意的是明顯的氣味"

  • "And when you're smelling a good quality chicken"

    "當你聞到優質的雞肉時"

  • "You can tell the difference the skins are nice white color and it smells like a fresh chickeny smell"

    "你可以看出區別,皮的顏色很白,聞起來有一股新鮮的雞味"

  • "When you're buying from a good butcher, you'll find you tend to get the giblets as well"

    "當你從一個好的屠夫那裡購買時,你會發現你往往也會得到內臟"

  • "Which is basically the neck and other organs. This is great for making gravy"

    "基本上就是脖子和其他器官。這是做肉汁的好東西"

  • "Once you have cooked it, you can use all the offcuts for other things stir Fry's Curry's pass"

    "煮熟了以後,你可以把所有的下腳料用來做其他的事情炒咖喱的通"

  • "The dishes save the bones use the bones for stocks and soups they're really packed full of flavor"

    "這些菜把骨頭留著,用骨頭做湯,做菜,真的很有味道"

  • And remember there are lots of different breeds of chicken all have different characteristics and flavors

    記住,有很多不同品種的雞都有不同的特點和味道。

  • So shop around and find the ones you love here are three of my all-time favorites.

    所以,逛一逛,找到你喜歡的這裡有三個我一直以來的最愛。

  • The label Anglais these come from an old British breed. They've got smaller breasts, but the meat is delicious

    這些標有Anglais標籤的雞來自英國的古老品種。它們的胸脯比較小,但肉質很鮮美

  • The Black Leg a fantastic French variety succulent with bags of flavor and really meaty thighs and

    黑腿是一種夢幻般的法國品種,多汁的味道和真正的肉質大腿和。

  • The Poulet De Bresse. This is the rolls-royce of chickens. Rich gamey and delicious one for special occasions

    佈雷斯雞這是雞肉中的佼佼者。豐富的遊戲和美味的一個特殊場合。

  • "I think people should maybe try and buy less meat but aim for the best quality"

    "我認為人們也許應該試著少買肉,但要追求最好的品質"

  • "You're only going to get out what you put in by putting the best quality into a dish. You're going to get the best results"

    "你只有把最好的品質投入到一道菜中,才能得到你投入的東西。你會得到最好的結果"

  • No matter how seasoned the chef you are, there are always new ingredients and recipes to get fired up about

    無論你是多麼老練的廚師,總會有新的食材和菜單讓你熱血沸騰。

  • So if a tired old recipe is getting you down spice it up with fresh ideas and flavors

    所以,如果一個老舊的食譜讓你失望,用新鮮的想法和口味來調劑它。

  • My next recipe is an old classic roast chicken, but with a simple twist, it takes on a new life and is guaranteed to impress

    我的下一個食譜是一個古老的經典烤雞,但簡單的變化,它採取了新的生活,並保證給人留下深刻的印象。

  • one of the things I love about cooking and that keeps me excited after 25 years behind the stove is

    我喜歡烹飪的事情之一,並讓我興奮後25年的爐子是。

  • That there's always something new to learn every day new ingredients, new techniques and new cuisines

    每天都有新的東西要學 新的食材、新的技術和新的美食

  • Start off with a stuffing

    先用餡料

  • it's amazing how

    居然

  • Exciting a stuffed roast chicken can be because it keeps the chicken incredibly moist and gives a delicious texture

    讓人興奮的烤雞,因為它能讓雞肉保持難以置信的溼潤,給人以美味的口感。

  • Inside the bird. I'm going to start off with cured sorriso. This is a traditional Spanish sausage, and it's

    鳥的內部。我先來介紹一下醃製的Sorriso。這是一種傳統的西班牙香腸,它是...

  • garlicky spicy

    蒜香辣

  • Incredibly meaty that gives a little bit of sort of richness to the stuffing. Get our sorriso in.

    令人難以置信的肉質,給了一點點的排序豐富的餡料。把我們的sorriso拿進來。

  • Start cooking that down and get all those oils out a touch of olive oil in there to get it going. Right onions

    開始烹調下來,把這些油都弄出來,在裡面加點橄欖油,讓它發揮作用。對了,洋蔥

  • Chopped

    切碎

  • Add the onions to the Sorriso and in a matter of seconds, they'll change color as they soak up all the flavor

    在索裡索中加入洋蔥,幾秒鐘後,洋蔥就會變色,因為它們吸收了所有的味道。

  • That lovely spiciness has been stolen from that sausage and now the onions smell incredible

    那可愛的辣味被香腸偷走了,現在洋蔥的味道也變得不可思議了

  • garlic

    蒜頭

  • Garlic in

    蒜頭

  • Fresh thyme just hold it down and put your fingers on there. It's really nice why I've taken off all those nice fragrant little thyme flowers

    新鮮的百里香只要按住它,把手指放在那裡。真的很好,為什麼我把那些漂亮的香噴噴的小百里香花都摘下來了呢?

  • You can hear it crackling in the background

    你可以聽到它在背景中的噼啪聲

  • These are cannellini beans. They're waxy, very soft

    這些是小豆子他們是蠟質的,非常柔軟

  • And so delicious but very dense, but for stuffing they're so robust. Nothing breaks down. Drain them off

    而且如此美味,但非常密集, 但對於餡料,他們是如此強大。什麼都不會被破壞。把它們瀝乾

  • In

  • They're going to take on all that juice as well from the sorriso. I'm going to season now because if they dense so need some help

    他們會採取所有的果汁以及從索裡索。我現在要去調味,因為如果他們緻密,所以需要一些幫助。

  • That looks like it's a dish on its own; good enough to eat now.

    這看起來就像是一道菜,好不容易吃到現在。

  • i want to sweeten things up a little bit

    我想讓事情變得更甜美一點。

  • tomatoes half tried

    屢試不爽

  • in

  • That sweetens up

    那就更甜了

  • The stuffing

    餡料

  • beautiful

    美好

  • The stuffing is ready. Look at the color of everything, that Spanish looks delicious

    餡料已經做好了。你看所有東西的顏色,那個西班牙人看起來很好吃。

  • now

    現在

  • stuffing the chicken

    雞肉餡

  • I like taking off these little knuckles as the chicken cooks the skin stretches over the bone

    我喜歡在雞肉煮熟的時候把這些小指節拿下來 雞皮在骨頭上伸展開來

  • You can get a really nice drum and take off those little wing tips as well

    你可以得到一個真正的好鼓,並採取了那些小翼尖以及。

  • salt and pepper

    鹽和胡椒

  • So important

    這麼重要

  • Now your stuffing we go right inside, which you can

    現在,你的餡料,我們去正確的裡面,你可以。

  • Push it down. This really helps to cook the bird evenly because you're pushing out all the empty spaces in the carcass

    把它推下去。這真的有助於均勻地烹調鳥肉,因為你要把鳥肉中的空隙都擠出來。

  • And take a nice large lemon, push the lemon in

    取一個漂亮的大檸檬,把檸檬推入。

  • Pick up the parcels nose, put the skin over, olive oil on top

    挑起包裹鼻子,把皮蓋上,橄欖油放在上面。

  • Salt and pepper

    鹽和胡椒粉

  • Teaspoon of paprika

    一茶匙辣椒粉

  • Sprinkle it on and then put your hands

    灑上它,然後把你的手

  • Sort of rub that in. You see what the paprika is doing to the chicken put this like sweet

    某種程度上說,擦在。你看辣椒粉對雞肉有什麼作用? 把這個放進去,就像甜的。

  • Spicy marinade its not even roasted yet, but it looks delicious

    醃製的辣味還沒烤熟呢,但看起來很好吃啊

  • 400 ml of wine while same quantity of water that helps the chicken to steam

    400毫升的酒,同時加入相同數量的水,幫助雞肉蒸熟。

  • chicken in

    雞肉

  • Be generous with the thyme sprigs

    百里香要多加點

  • Make sure the foil is folded tightly around the roasting tray. So the chicken's steams in the oven keeping it moist and juicy

    確保鋁箔紙緊緊地摺疊在烤盤上。這樣雞肉在烤箱裡就能保持溼潤多汁了

  • into the oven

    入爐

  • Cook for 1 hour at 180 degrees with the foil on.

    煮1小時,180度,貼上鋁箔。

  • nice.

    很好。

  • Take it out and remove the foil lid then give it another 30 minutes to crisp up that skin

    拿出來,拿掉鋁箔蓋子,然後再給它30分鐘,讓它的皮脆起來。

  • Look at that!

    你看那!

  • It's so important to make sure you tear that tinfoil off with half an hour to go

    確保你在半小時內撕掉錫紙是非常重要的

  • Beautiful. Pierce that open, squeeze it in that delicious gravy. Mix that into the tray

    美極了把它刺開,擠在美味的肉汁裡。混合到盤子裡

  • And sieve that

    篩子

  • That's a really nice fragrant lemony spiced roasting juices to finish

    這真是一個很好的香檸檬香烤汁完成。

  • Before we cut up the chicken take out that amazing stuffing

    在切雞肉之前,先把那個神奇的餡料拿出來。

  • Mm-hmm

    嗯哼

  • Incredible I'd have that with chicken and potatoes any day; and then just get your chicken roasting juices

    難以置信,我每天都會吃這個,配上雞肉和洋芋,然後就可以得到你的雞肉烤汁了。

  • Now to cut the chicken up.

    現在要把雞肉切開了。

  • Hold the drum and slice straight through

    握住鼓,直接切開

  • And there's a wonderful drum and a thigh through the wishbone

    又有奇妙的鼓聲和大腿穿心骨的聲音

  • Off

  • slice with the point at an angle so you can see the texture that

    切片與點在一個角度,所以你可以看到的紋理,

  • amazing roast chicken

    宮爆雞丁

  • Just take my cooking juices. I just want to give a nice sort of lemony flavor

    就拿我的烹飪汁液。我只是想給人一種很好的檸檬味。

  • over my chicken and there you go

    在我的雞身上,你去那裡

  • a delicious, very charming, stuffed roast chicken

    美味可口,非常迷人的烤雞肉餡

  • Follow my ultimate cookery course crammed with key lessons

    跟隨我的終極烹飪課程,學習關鍵的課程。

  • Top tips and a hundred recipes to stake your life on and you'll literally be cooking yourself into a better chef

    頂尖的祕訣和一百道菜單作為賭注,你真的會把自己烹飪成一個更好的廚師。

  • Many of these amazing recipes are on my app. Please check out the App Store for details.

    這些神奇的食譜很多都在我的應用程序中。請在App Store中查看詳情。

  • Go on get cooking!

    去做飯吧!

In this series and we surprise you and you strip away all the complexity

在這個系列中,我們給你一個驚喜,你剝去所有的複雜性。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋