Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome back. We are here with Jerry Seinfeld.

    -歡迎回來。歡迎回來。 我們在這裡與傑裡・宋飛。

  • His new book, "Is This Anything?",

    他的新書《這有什麼了不起的》。

  • is available now.

    現已上市。

  • Did I do you already?

    我已經做了你嗎?

  • -No, you just -- You're the only person

    -不,你只是... ... 你是唯一的人。

  • that says it the right way.

    這說的沒錯。

  • That's the way comedians say it.

    喜劇演員就是這麼說的。

  • -We're about to do something fun.

    -我們要做一些有趣的事情。

  • This is the "Seinfeld Challenge."

    這是 "Seinfeld挑戰"。

  • -♪ Seinfeld, Seinfeld, Seinfeld, Seinfeld,

    # Seinfeld,Seinfeld,Seinfeld,Seinfeld,Seinfeld。

  • Challenge

    挑戰

  • -We asked our viewers to pick up your book

    -我們請我們的觀眾拿起你的書。

  • and record themselves doing their favorite Seinfeld routine.

    並記錄自己做他們最喜歡的Seinfeld例程。

  • Your book has stand-up, every bit that you've ever done

    你的書裡有站立式的,你做過的每一件事情

  • from the '70s until today.

    從70年代到今天。

  • There's a lot to choose from.

    有很多選擇。

  • Tonight, we're gonna watch some of these submissions

    今晚,我們要看一下這些提交的文件

  • and see how they did.

    看看他們是怎麼做的。

  • First up, we have Ashley Gutermuth

    首先,我們有請阿什利-古特穆斯。

  • from Wrightstown, New Jersey.

    來自新澤西州賴特鎮

  • She's doing your bit about talk-show hosts.

    她在做你關於脫口秀主持人的工作。

  • Let's take a look at this.

    我們來看看這個。

  • -How come talk-show hosts never have any idea

    -為什麼脫口秀主持人從來沒有任何想法?

  • how much time they have?

    他們有多少時間?

  • They're always looking off-camera.

    他們總是在看鏡頭外的東西。

  • "Do we -- do we have time for this?

    "我們--我們有時間做這個嗎?

  • How we doing on time?

    我們在時間上做得怎麼樣?

  • Are we out of time?

    我們沒有時間了嗎?

  • We're out of time."

    我們的時間不多了。"

  • It's your own show.

    這是你自己的節目。

  • Why do you know nothing about how it works?

    為什麼你對它的工作原理一無所知?

  • You never see Magnum, P.I., going,

    你從來沒有看到Magnum, P. I. 去。

  • "Are we gonna -- we gonna strangle this guy?

    "我們要... ... 我們要掐死這傢伙嗎?

  • or are we gonna take a break?

    還是我們要休息一下?

  • I tell you what.

    我告訴你吧

  • I'll bonk him on the head.

    我會敲他的頭。

  • We'll take a quick break, come back.

    我們先休息一下,再來。

  • I'll drive in the car real fast, okay?

    我會在車裡開得很快,好嗎?

  • Stay with us."

    留在我們身邊。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -That was great. -That was great, right?

    -那很好-很棒,是嗎?

  • -That was really good. -That's funny.

    -那真的很不錯-真有趣

  • -She seemed to have it memorized, too.

    -她似乎也記住了。

  • She got every word right. -And crushed it. Yeah.

    她把每個字都說對了-然後把它壓碎了是的,是的

  • -Do you know that bit? -Yes. I love that bit.

    -你知道這一點嗎?-是的,我喜歡這一點。是的,我喜歡那一段

  • Was that -- Did you do that on "Letterman"?

    那是... 你在 "Letterman "上做的嗎?

  • -Many years ago, yeah, in the '80s.

    -很多年前,是的,在80年代。

  • "Magnum, P.I." gives it away. -Yep.

    "Magnum, P. I. "給了它。-是的

  • Alright, next up, we have Hans Hoefer

    好了,下一位是漢斯-霍費爾

  • from Issaquah, Washington.

    來自華盛頓州伊薩基的。

  • This is a classic bit. This is the McDonald's bit.

    這是一個經典的位。這是麥當勞的位子。

  • -Oh. Uh-huh. -Alright. Let's see.

    -哦.哦.-好吧好吧,讓我看看

  • -The McDonald's sign -- what is that up to now

    -麥當勞的招牌 -- 那是怎麼回事?

  • Like 89 billion hamburgers?

    比如890億個漢堡包?

  • 89 billion.

    890億。

  • What an outrageous number.

    多麼離譜的數字。

  • I mean, I would really like to sit down with

    我的意思是,我真的很想坐下來與

  • the C.E.O. of McDonald's and say, "Look, we get it.

    麥當勞的首席執行官說:"聽著,我們明白了。

  • You've sold a lot of hamburgers.

    你賣了很多漢堡包。

  • 89 billion, quadrillion, cotillion hamburgers,

    890億,四萬億,科蒂爾漢堡包。

  • whatever that is."

    不管那是什麼。"

  • Why not just put up a sign that says,

    為什麼不乾脆掛個牌子,上面寫著。

  • "McDonald's -- we're doing very well."

    "麥當勞--我們做得很好。"

  • -I think he landed. I think he landed.

    -我想他已經著陸了我想他已經著陸了

  • -The fun part of that bit is -- I want to bump into the --

    -有趣的是... ...我想撞上... ...。

  • I would love to meet the chairman of McDonald's

    我很想見見麥當勞的董事長。

  • so I could go, "Look, we all get it."

    所以我可以去,"你看,我們都得到它。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Yeah, you're right. -That's the fun part.

    -是的,你是對的.-這就是有趣的部分

  • -That's the fun part, yeah. -That's the attitude.

    -那是有趣的部分,是的。-那是態度

  • -He had added props and he had kids' toys,

    -他增加了道具,還有孩子們的玩具。

  • so I'll give him points for that one.

    所以我給他點贊。

  • But this one -- Here's Magda Mihaila from France

    但這個... 這是法國的瑪格達-米哈伊拉。

  • trying your routine "Mad Cow."

    試試你的 "瘋牛 "程序

  • -What I love about the mad cow disease is that,

    -我喜歡瘋牛病的原因是:

  • of course, we try to blame it on the cows.

    當然,我們會試著把責任推給牛。

  • "It's not our fault. These cows are crazy."

    "這不是我們的錯。這些牛是瘋了。"

  • They're nuts. They're out of their minds."

    他們是瘋子。他們是出他們的頭腦。"

  • We show them sliding down the slippery ramps,

    我們展示他們從滑溜溜的坡道上滑下來。

  • all out of control.

    都失去了控制。

  • And the cows are probably like,

    而奶牛可能就像。

  • "Oh, sure, you're drinking me, eating me, wearing me,

    "哦,當然,你喝我,吃我,穿我。

  • sneaking up on me, and tipping me over,

    悄悄地走過來,把我掀翻。

  • and I'm the one who's off?"

    而我是那個關的人?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -In front of cows. -In front of cows.

    -在牛的面前。-在牛的面前

  • That's the next level of comedy is,

    這就是喜劇的下一個層次是。

  • you actually go to the premise.

    你其實去的前提。

  • -To the joke.

    -為了這個笑話。

  • -Yeah, of the joke. Yeah, you're there.

    -是啊,笑話的。是的,你在那裡。

  • -Oh, my gosh.

    -哦,我的天哪 哦,我的天哪

  • I have one more here to do -- Phew!

    我這裡還有一件事要做 -- 唷!

  • Here to do your bit about the post office.

    在這裡為郵局盡一份力。

  • -Oh. -Watch me. Watch this.

    -哦.-看著我看著我

  • [ Clears throat ] -Oh. Oh!

    [清除喉嚨] 哦。哦!

  • -Yeah. Here we go.

    -是啊 是啊我們走吧

  • -Okay.

    -好吧

  • -The post office always has this emotional, financial meltdown

    -郵局總是有這種情緒化、財政崩潰的情況發生

  • every 3 to 5 years that their business model from 1630

    每3到5年,他們的商業模式從1630年開始。

  • isn't working anymore.

    是不工作了。

  • I can't understand how a 21st century information system

    我不明白一個21世紀的信息系統如何

  • based on licking, walking, and a random number of pennies

    根據舔舐、行走和隨機數的硬幣的數量計算

  • is struggling to compete.

    正在努力競爭。

  • What is the reason?

    原因是什麼?

  • Makes no sense.

    沒道理啊

  • Then they always push the Postmaster General

    然後他們總是推給郵政局長

  • out on TV to explain their differences.

    在電視上解釋他們的區別。

  • Always have to make a big speech.

    總是要大放厥詞。

  • He's all freaked out.

    他都嚇壞了。

  • He has rings under his eyes, no shave, pulling all-nighters.

    他有眼圈,沒有刮鬍子,通宵達旦地工作。

  • "We can't do it anymore!

    "我們不能再這樣做了!

  • We got to go up a penny on the stamps!

    我們得在郵票上加一毛錢!

  • There's no way around it!

    沒辦法

  • We're trying to get some breathing room!

    我們正在努力獲得一些喘息的空間!

  • The costs, the infrastructure!"

    費用,基礎設施!"

  • And we're all like, "Dude, dude, relax.

    而我們都喜歡,"哥們,哥們,放鬆。

  • Raise it a penny.

    抬高一分錢。

  • We don't even know how much a stamp is anyway.

    反正我們連郵票多少錢一張都不知道。

  • 44, 53, 62.

    44, 53, 62.

  • Make it a buck.

    讓它成為一塊錢。

  • You're gonna get there.

    你會到達那裡的

  • And if it ends up you have some money left over,

    如果最後你還能剩下一些錢。

  • buy yourself some pants and a real car."

    給自己買條褲子和一輛真車。"

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Yes!

    -是的!

  • -Alright.

    -好吧

  • Do you remember that bit? -That was excellent.

    你還記得那一段嗎?-那是非常好的。

  • You brought the maturity of the years,

    你帶來了歲月的成熟。

  • the greater -- the condescension that only comes with age.

    更大的 -- -- 只有隨著年齡的增長才會出現的傲慢。

  • -The new Jerry impression, you go,

    -新的傑瑞印象,你去。

  • "What is the --" You sound like that almost.

    "什麼是--"你的聲音幾乎是這樣的。

  • "The guy's going in-to-the-thing with the post...

    "這傢伙要用崗位去做... ...

  • No, the thing I don't get about that..."

    不,我不明白的是..."

  • And you do that.

    而你這樣做。

  • Then you sprinkle in a, "No!"

    然後你撒上一句,"不!"

  • If you want. If you want to.

    如果你想。如果你想。

  • That's when you're already riding the wave.

    這時你已經在乘風破浪了。

  • That's showing off.

    那是在炫耀。

  • That's when you hang ten and you do something --

    那就是當你掛上十塊錢的時候,你就會做一些 --

  • you show off a little bit.

    你炫耀一下。

  • And "seen" is a good word to do you, by the way.

    順便說一句,"看見 "這個詞對你來說是個好詞。

  • One-word impression.

    一個字的印象。

  • "Seen." -Seen?

    "湖泊"。-湖泊?

  • -Yeah, like, "Have you seen yourself?"

    -是的,就像 "你看到你自己了嗎?"

  • -Oh, right.

    -哦,對了

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • "Have you seen..."

    "你有沒有看到..."

  • "Seen" is the one-word impression for the new Jerry.

    "見過 "是對新傑瑞的一字印象。

  • -"Have you seen yourself?" is a hilarious line

    -"你見過你自己嗎?"這句話很搞笑啊。

  • that I do not have anywhere, but it's a perfect line for me.

    我沒有任何地方,但它是一個完美的線對我來說。

  • "Have you seen yourself?"

    "你看到自己了嗎?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • That's it. I should write for you.

    就這樣吧我應該為你寫。

  • -Yeah.

    -是的

  • -"Right. I understand. But have you seen yourself?"

    -"好吧,我明白了。我明白了。但你見過自己嗎?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • "Have you seen yourself?" is the next bit.

    "你見過你自己嗎?"接下來是一點。

  • I want to see it, please.

    我想看看,請。

  • Alright, Jerry, unfortunate -- it's a tight race,

    好吧,傑裡,不幸的是... ... 這是一個緊張的比賽。

  • but there can only be one winner.

    但只能有一個贏家。

  • -Ashley Gutermuth is my winner.

    阿什利-古特穆斯是我的贏家。

  • -I agree. There you go. ♪♪

    -我同意我同意。 你去那裡。

  • -She memorized the bit. -Ashley.

    -她記住了那個位子.-阿什利

  • I totally agree, yep. -She performed it very well.

    我完全同意,是的。-她表現得很好

  • It's not even that funny, but she made it funny.

    它甚至沒有那麼好笑,但她讓它變得有趣。

  • -We're gonna send her an autographed copy of your book...

    -我們會送她一本你的簽名書... ...

  • -Oh, fantastic.

    -哦,太棒了

  • -...and a little "Tonight Show" swag.

    -...還有一點 "今夜秀 "的紀念品。

  • My thanks to everyone who participated in

    我感謝每一位參與

  • the "Seinfeld Challenge."

    "Seinfeld挑戰"。

  • And, of course, Jerry Seinfeld,

    當然,還有傑瑞・宋飛。

  • thank you so much for being here.

    謝謝你能來這裡

  • It's always the best time. I love you, buddy, and be safe.

    這總是最好的時間。我愛你,夥計,注意安全。

  • -So good to see you. Love you, too.

    -很高興見到你很高興見到你 - 我也愛你

  • Happy Thanksgiving, everybody.

    大家感恩節快樂

-Welcome back. We are here with Jerry Seinfeld.

-歡迎回來。歡迎回來。 我們在這裡與傑裡・宋飛。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋