Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • everyone has a good point.

    每個人都有一個好的觀點。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 arguments in movies where it's hard to choose.

    而今天我們就來細數一下我們所挑選的電影中難以選擇的十大爭論。

  • A side for this list will be going over the disputes and films in which both sides have valid contentions or else make it difficult to side with one or the other.

    本榜單的一方會去看雙方都有爭議的糾紛和電影,否則讓人很難站在一方。

  • Because we care about all parties.

    因為我們關心各方。

  • Since some of these disagreements deal with plot points, there may be spoilers ahead.

    由於其中有些分歧涉及到劇情點,前面可能會有破壞性的內容。

  • Look, I performed a public service.

    你看,我做了一個公共服務。

  • You act like that's a bad thing.

    你表現得好像那是件壞事一樣。

  • It is a bad thing, Bob.

    這是一件壞事,鮑勃。

  • Uprooting our family again so you can relive the glory days is a very bad thing.

    為了讓你重溫光輝歲月,再把我們家連根拔起是一件非常糟糕的事情。

  • Reliving the glory days is better than acting like they didn't happen.

    重溫光輝歲月總比裝作沒發生過要好。

  • They happened.

    他們發生了。

  • But this our family is what's happening now, Bob, if you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below.

    但我們家就是現在這樣,鮑勃,如果你喜歡你聽到的,一定要在下面的鏈接中查看完整的歌曲。

  • Forget E.

    忘記E。

  • My number 10.

    我的10號

  • Vincent and Jules Pulp Fiction, Once your cab not going from breakfast feel like having breakfast with me, Vincent Vega and Jules Winnfield, our two hitmen and friends who enjoy a good natured argument about almost anything.

    文森特和朱爾斯紙漿小說,一旦你的計程車從早餐不走 感覺像吃早餐與我,文森特-維加和朱爾斯-溫菲爾德,我們的兩個殺手和朋友誰享受一個良好的自然爭論幾乎任何事情。

  • Although the duo have plenty of heated discussions throughout the film on topics ranging from how intimate of foot massages toe, whether their survival of a hail of bullets constitutes divine intervention are pick goes to their final one about pigs.

    雖然二人在整部電影中有很多激烈的討論,話題包括如何親密的足部按摩腳趾,他們的生存是否構成神聖的干預的子彈冰雹都挑去他們最後一個關於豬。

  • No, man, I don't eat pork.

    不,夥計,我不吃豬肉。

  • Are you Jewish?

    你是猶太人嗎?

  • While eating at a diner, Jewels reveals that he doesn't eat pork because he sees pigs as filthy animals, given that they roll in feces.

    在一家餐廳吃飯時,朱厄爾斯透露,他不吃豬肉,因為他認為豬是骯髒的動物,因為它們在糞便中打滾。

  • And while we do see his point, as Vincent so eloquently puts it, Yeah, Bacon tastes good.

    雖然我們明白他的意思,但正如文森特雄辯地說的那樣,是的,培根的味道不錯。

  • Paul Chops takes get Number nine.

    保羅-查普斯拿下九號。

  • Freddie Freeman and Billy Batson.

    弗雷迪-弗里曼和比利-巴松。

  • She's, um forget Flying Man.

    她是,嗯,忘了飛人。

  • We just made 73 bucks.

    我們剛賺了73塊錢。

  • 73 bucks.

    73塊錢。

  • Come on in this D C movie.

    在這部D C電影中來。

  • Foster kid Billy Batson gains magical powers that allow him to become an adult superhero.

    寄養兒童比利-巴松獲得神奇的力量,讓他成為一個成年超級英雄。

  • With help from his foster brother, Freddie, Billy explores his newfound abilities while also turning a profit.

    在寄養兄弟弗雷迪的幫助下,比利在探索自己新發現的能力的同時,也實現了盈利。

  • As the story goes on, though, Freddy, who admires superheroes, becomes increasingly critical of Billy for ignoring the responsibilities he has been given to use his powers to help people.

    不過隨著故事的發展,崇拜超級英雄的弗萊迪越來越責備比利忽視了他被賦予的責任,利用自己的力量去幫助人們。

  • You electrocuted of busting almost killed these people.

    你電擊的破綻差點害死這些人。

  • And then I caught it.

    然後我抓住了它。

  • Freddie, I caught a buzz with my bare hands man, however, Billy is annoyed at Freddy's attitude as well.

    弗雷迪,我赤手空拳抓了個正著,不過,比利對弗雷迪的態度也很惱火。

  • After all, Freddie constantly attempts to use their connection to gain popularity at school, which is also not very responsible, especially since it inadvertently leads to the villain Doctor Savannah threatening their family.

    畢竟,弗雷迪不斷試圖利用他們的關係在學校裡獲得人氣,這也是不太負責任的,尤其是這無意中導致了反派醫生薩凡納威脅他們的家人。

  • Billy, Come on.

    比利,來吧。

  • Really?

    真的嗎?

  • Where is he?

    他在哪裡?

  • Number eight.

    八號

  • King Arthur and Dennis, Monty Python and the Holy Grail.

    亞瑟王和丹尼斯,Monty Python和聖盃。

  • I'm Arthur King of the Britons, whose castle is that King Arthur, King of the Britons, begins this very silly film, searching for nights to join him at the round table while riding to a castle.

    我是英國人的亞瑟王,他的城堡是,英國人的亞瑟王,開始這部非常愚蠢的電影,尋找晚上加入他的圓桌,而騎到一個城堡。

  • He happens upon a peasant named Dennis, although things don't begin well between them.

    他碰上了一個叫丹尼斯的農民,雖然他們之間的事情開始並不順利。

  • With the king mistaking Dennis for an old woman, the Onley sour from there were living in a dictatorship, a self perpetuating autocracy in which the working classes okay, there you go, bringing class into it again.

    隨著國王把丹尼斯誤認為是一個老太婆,從那裡開始,昂利酸人就生活在一個獨裁的國家,一個自生自滅的專制國家,在這個國家裡,工人階級還好,你來了,又把階級帶進去了。

  • Although Arthur just wants to know if there's a night or Lord in the castle he can recruit.

    雖然亞瑟只是想知道城堡裡有沒有可以招攬的夜或領主。

  • Dennis goes on surprisingly modern rants regarding class warfare and the plight of the working men, while also ridiculing Arthur's supposed divine right to rule.

    丹尼斯對階級戰爭和勞動者的困境進行了令人驚訝的現代咆哮,同時也嘲笑了亞瑟所謂的神聖統治權。

  • Although Dennis makes some very real points.

    雖然丹尼斯提出了一些很實在的觀點。

  • We can also sympathize with Arthur's frustration at the man's apparent refusal to answer simple questions concisely.

    我們也可以同情亞瑟對這個人明顯拒絕簡明扼要地回答簡單問題的挫敗感。

  • Listen.

    名單:

  • Strange women lying in ponds, distributing sources no basis for a system of government supreme executive power derives from a mandate from the masses, not from some farcical aquatic ceremony.

    躺在池塘裡的陌生女人,分配源頭,沒有政府制度的基礎,最高行政權力來自於民眾的授權,而不是來自於一些鬧騰的水上儀式。

  • Be Quirk number 73 and Real and Thorin The Hobbit, The desolation of smog.

    成為奎克73號和真實和索林《霍比特人》,煙霧的荒涼。

  • I myself suspect a more prosaic motive, attempted burglary or something of that ilk, while on their journey to the lonely mountain Thorin Oaken Shield and his dwarfing companions, air captured by the elves of Mirkwood.

    我自己懷疑一個更樸素的動機,企圖盜竊或類似的東西,而在他們前往孤山索林-橡木盾和他的侏儒同伴們的旅途中,被米爾克伍德的精靈們抓了個空。

  • After Thorne is brought before the Elven king through and wheel, the monarch offers toe let Thorn go and continue his quest, provided Thorn returned certain gems and the treasure hoard beneath the mountain.

    索恩被帶到精靈王面前,通過和輪子,君主提供趾讓索恩去繼續他的追求,提供索恩返回某些寶石和寶藏囤積在山下。

  • I'm listening.

    我聽著呢

  • I will let you go if you but return what his mind.

    如果你能把他的心意還給我,我就放你走。

  • However, Thorne is distrustful of the offer, since the Rand wheel turned his people away when they sought shelter after the dragon's attack Years ago, you turned away from the suffering of my people, the inferno that destroyed US radio talk to me of dragon fire.

    然而,索恩對這個提議不信任,因為蘭德輪在龍的攻擊後,當他的人民尋求庇護時,他們拒絕了多年前,你從我的人民的痛苦中轉過身來,摧毀美國電臺的地獄對我說龍火。

  • Although Thorne has a 0.3 and Wheel replies that thorns greed has blinded him, something that proves prophetic in the sequel, when Thorne again rejects the brand wheels aid to his cost.

    雖然索恩有0.3和輪子回答說,荊棘的貪婪已經矇蔽了他的眼睛,在續集中證明了這一點,當索恩再次拒絕品牌輪子援助他的成本。

  • Besides, if Thorne had played nice, they would have gotten out of prison sooner.

    而且,如果索恩玩得好,他們會更快出獄。

  • Number six Deadpool and Colossus Deadpool.

    六號死侍和巨像死侍。

  • Two.

    兩個人

  • What Are You doing?

    你在做什麼?

  • My job.

    我的工作。

  • The title wisecracking, regenerating hero attempts to join The X Men after a crushing loss under the watchful metal I of Colossus.

    題目中的智囊,再生英雄在巨人的金屬我的監視下粉碎性失利後試圖加入X人。

  • During Wade Wilson's first outing with the superhero team, he meets a young mutant with fire powers who has experienced abuse from his caretakers.

    在韋德-威爾遜與超級英雄團隊的第一次出征中,他遇到了一個擁有火力的年輕變種人,他經歷了看護人的虐待。

  • Deadpool, seeing that the system likely won't punish them in, immediately kills one of them disappointing colossus after he gave way to chance.

    死神看到系統很可能不會懲罰他們進來,在他讓出機會後,立刻殺死了其中一個讓人失望的巨像。

  • However, after escaping prison, Deadpool argues to colossus that doing what's right and heroic isn't always clean, easy or within the bounds of law.

    然而,在越獄後,死侍向colossus認為,做正確的事,做英雄的事,並不總是乾淨的,容易的,也不在法律的範圍內。

  • But worst of all, you broke my heart weight and you know what, your hearts in the wrong place big guy.

    但最糟糕的是,你傷了我的心的重量,你知道嗎,你的心在錯誤的地方大佬。

  • If Wade is a realist, then Colossus is an idealist.

    如果說韋德是個現實主義者,那麼科洛斯就是個理想主義者。

  • And in a perfect world, heroes would operate somewhere in the middle, which the latter decides to do by the movies.

    而在一個完美的世界裡,英雄會在中間某處操作,後者決定由電影來做。

  • End number five Steve Jobs and John Sculley.

    尾數五喬布斯和約翰-斯庫利。

  • Steve Jobs, the title co founder of Apple, is a complicated and divisive figure.

    蘋果公司的冠名聯合創始人史蒂夫-喬布斯是一個複雜而有分歧的人物。

  • Steve Jobs may have been a genius, but he was also undeniably a perfectionist, which often lead to disagreements.

    喬布斯也許是個天才,但不可否認,他也是個完美主義者,這常常導致分歧。

  • What are you gonna dio recommend that we kill?

    你會建議我們殺什麼人?

  • The Mac already have Steve in the film.

    Mac在電影中已經有了史蒂夫。

  • One scene.

    一場戲。

  • Inter cuts to arguments between Jobs and former Apple CEO John Sculley, and both featured the same subject.

    間切入喬布斯和蘋果前CEO約翰-斯庫利之間的爭論,而且都是同一個主題。

  • Jobs is firing, while one section takes place before and during the event.

    喬布斯正在開火,而一個部分發生在事件之前和期間。

  • The other takes place years afterward.

    另一個發生在多年後。

  • Women.

    婦女:

  • Are you saying you recommend terminating the Mac or you recommended taking me off the Mac team?

    你是說你建議終止Mac還是建議讓我離開Mac團隊?

  • Although it's easy to sympathize with Jobs, frustration at the company's emphasis on the Apple two instead of the more advanced yet in his eyes overpriced Macintosh.

    雖然很容易同情喬布斯,但對公司強調蘋果二代而不是更先進但在他看來價格過高的Macintosh感到失望。

  • Scully also has good points about jobs being difficult to work with and how it was jobs.

    斯卡利也有很好的觀點,說工作難做,怎麼都是工作。

  • Calling the board's bluff that led to his firing.

    叫板的虛張聲勢,導致他被解僱。

  • Not Scully.

    不是斯庫利

  • You can't why they believe you're no longer necessary to this company.

    你不能為什麼他們認為你對這家公司已經沒有必要了。

  • Number four Dr Jean Gray and Senator Robert Kelly X men, three words are mutants dangerous.

    四號人物吉恩-格雷博士和羅伯特-凱利參議員X人,三個字是變種人危險。

  • I'm afraid that's an unfair question, Senator Kelly.

    恐怕這是個不公平的問題,凱利參議員。

  • The rights of mutants with superhuman abilities is an ongoing debate throughout the X Men franchise, but we elected to discuss one of the opening arguments in that broad discussion.

    擁有超能力的變種人的權利是整個X Men特許經營權的持續辯論,但我們選擇討論這個廣泛討論中的一個開場論點。

  • While presenting her case to the United States Congress, Dr Jean Gray argues that forcing mutants to disclose their identities would be traumatic and only increase their separation from society to force mutants to expose themselves will only expose themselves.

    珍-格雷博士在向美國國會陳述案情時認為,強迫變種人公開身份會給他們帶來創傷,只會增加他們與社會的分離,強迫變種人暴露自己只會暴露自己。

  • What is it the mutant community has to hide?

    變種人群體有什麼好隱瞞的?

  • I wonder that makes them so afraid to identify themselves.

    不知道這讓他們如此害怕認同自己。

  • Still, Senator Robert Kelly has an equally understandable position, arguing that many mutants have abilities that make them a potential danger to others and disclosing their identities could make for a safer country.

    不過,參議員羅伯特-凱利的立場同樣可以理解,他認為,許多變種人的能力使他們對他人構成了潛在的危險,披露他們的身份可以使國家更加安全。

  • Ideally, there would be some sort of a happy medium.

    理想情況下,會有某種快樂的媒介。

  • We must know who they are, and above all, we must know what they can do.

    我們必須知道他們是誰,最重要的是,我們必須知道他們能做什麼。

  • Number three, The gang Reservoir Dogs.

    三號,幫派水庫狗。

  • Come on, throw in a buck.

    來吧,扔在一塊錢。

  • I don't tip.

    我不給小費。

  • You don't tip.

    你不給小費。

  • I don't believe in it.

    我不相信它。

  • The opening scene of this crime movie sees a group of color coded criminals finishing breakfast at a diner before Ah, heist.

    這部犯罪電影的開場,看到一群有顏色編碼的罪犯在一家餐廳吃完早餐後,才啊,搶劫。

  • When their boss leaves to pay the check, he asks that the rest chip in for the tip.

    當他們的老闆離開去付賬時,他要求其餘的人把小費湊齊。

  • However, Mr Pink Box claiming he doesn't believe in tipping.

    然而,粉盒先生聲稱他不相信小費。

  • All right, I mean, I'll tip if somebody really deserves a tip.

    好吧,我的意思是,我會小費 如果有人真的值得一個小費。

  • If they really put forth the effort, I'll give him something extra.

    如果他們真的付出了努力,我會給他一些額外的東西。

  • But I mean this tipping automatically for the birds.

    但我的意思是這個小費自動給鳥。

  • He derives the American custom of automatically tipping a stupid, and he doesn't feel their waitresses.

    他引申出美國人自動給小費的習慣,他不覺得他們的女服務員很傻。

  • Performance was tip worthy.

    性能是值得提示的。

  • Many of the others bust his chops for it, citing waitresses, standing wages as poor and that tips are necessary for them to survive.

    其他很多人都為此破口大罵,理由是服務員、站立工資差,小費是他們生存的必要條件。

  • On the one hand, we can agree with Mr Pink that tipping just because employers won't pay their employees enough is dumb.

    一方面,我們可以同意粉紅先生的觀點,即僅僅因為僱主不給員工足夠的工資就給小費是愚蠢的。

  • But he's also not going to change anything by holding out.

    但他也不會因為堅持而改變什麼。

  • I pay for your goddamn breakfast since you pay for the breakfast I'll put in.

    我為你那該死的早餐買單,因為你為我的早餐買單。

  • But normally I would never do this number to Charlie and Nicole Barber marriage story.

    但通常情況下,我絕不會對查理和妮可-巴伯的婚姻故事做這個號。

  • But if you're okay with it, then shouldn't they be okay with it?

    但如果你沒問題,那他們不應該沒問題嗎?

  • Let's just do it this way this time.

    這次就這麼辦吧。

  • Do you not want me there?

    你不想讓我去嗎?

  • I'm fine with it.

    我沒問題

  • Contrary to the film's title, it's actually more about divorce than it is marriage.

    與影片的標題相反,其實它更多的是關於離婚而不是婚姻。

  • Charlie and Nicola, initially willing to be amicable in their split.

    查理和尼古拉,最初願意友好地分手。

  • But what begins as a companionable discussions soon escalates into a bitter argument between the two of them.

    但一開始的陪伴式討論,很快就升級為他們兩人之間的激烈爭吵。

  • You're being so much like your father.

    你太像你父親了。

  • Do not compare me to my father.

    不要把我和我父親相比。

  • I didn't compare you.

    我沒有拿你做比較。

  • Damn, I said.

    該死的,我說。

  • You were acting like him.

    你的行為像他。

  • Each gets extremely personal, with comparisons to their parents and ugly insults that neither clearly means coming up as it escalates.

    每一個人都會變得極其個人化,與父母進行比較,並進行醜陋的侮辱,隨著事態的升級,兩個人都沒有明確的意思上來。

  • Both of them have clearly failed to communicate their needs to the other and gone too far in one way or another, although Charlie's final outburst is a step too far, and he clearly regrets it even while he's saying it.

    他們兩個人顯然都沒有向對方傳達自己的需求,在某一方面做得太過火了,不過查理最後的爆發也太過火了,他顯然在說的時候也後悔了。

  • Divorce certainly brings out the worst in both of them.

    離婚肯定會把他們兩個人最壞的一面展現出來。

  • Every day I wake up, I hope you're dead dead like if I could guarantee Henry would be okay, I hope you get a illness if they can hit by a car, die mhm before we unveil our number one pick.

    每天醒來,我都希望你死了死了,就像如果我能保證亨利會沒事一樣,我希望你得病,如果他們能被車撞到,在我們揭曉頭號選秀權之前死掉嗯。

  • Here are some honorable mentions.

    以下是一些值得一提的榮譽。

  • She's just trying to help.

    她只是想幫忙。

  • Good.

    很好啊

  • She can help us pack, get your coat there were leaving.

    她可以幫我們打包,讓你的大衣有離開。

  • So it's like the long haul.

    所以,這就像長途跋涉一樣。

  • What do you mean, The long haul?

    什麼意思? 長途跋涉?

  • Don't tell me.

    不要告訴我。

  • Let me guess.

    讓我猜猜看

  • I made a disgusting spectacle of myself right here.

    我在這裡製造了一個噁心的場面。

  • I wrote it in jail for 20 years Because of your week.

    我在監獄裡寫了20年,因為你的一週。

  • Obeying your master is not weakness.

    服從主人不是軟弱。

  • You knew I was the Dragon Warrior.

    你知道我是神龍大俠

  • All right, look, there's only one return, okay?

    好吧,你看,只有一個回報,好嗎?

  • And it ain't of the King, its of the Jedi Star Wars geek.

    這不是國王的,而是絕地武士的星際大戰怪胎。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one, Tony Stark and Steve Rogers, Captain America, Civil War Psycho Via accords approved by 117 countries.

    一號,託尼-斯塔克和史蒂夫-羅傑斯,美國隊長,內戰精神病患者通過協議由117個國家準許。

  • It states that the Avengers shall no longer be a private organization.

    它規定,復仇者聯盟不再是一個私人組織。

  • The conflict between Iron Man and Captain America had us all choosing sides, but it wasn't exactly easy, since we love both of them and each has valid concerns.

    鋼鐵俠和美國隊長之間的衝突讓我們都選擇了陣營,但這並不完全是件容易的事,因為我們喜歡他們兩個人,而且每個人都有合理的擔憂。

  • Tony Stark supports the Sacco Vee accords which would put a check on heroes behaving recklessly due to his regret over the damage his own recklessness has caused.

    託尼-斯塔克支持薩科-維協議,該協議將對英雄們的魯莽行為進行約束,因為他對自己的魯莽行為造成的傷害感到後悔。

  • Meanwhile, Cap is reluctant to accept oversight when it could interfere with how well they can protect people.

    同時,Cap不願意接受監督,因為這可能會干擾他們如何保護人們。

  • And his recent experience with Hydra.

    還有他最近和九頭蛇的經歷。

  • We may not be perfect, but the safest hands are still are.

    我們也許並不完美,但最安全的手仍然是。

  • If we don't do this now, it's gonna be done to us later.

    如果我們現在不這麼做,以後就會有麻煩。

  • Also, their final fight.

    還有,他們最後的戰鬥。

  • ISS similarly charged Cap wants to protect his friend who was brainwashed into being a killer.

    國際空間站同樣收費的卡普想保護他的朋友,他被洗腦成了一個殺手。

  • Yet if we were in Tony shoes, we probably couldn't forgive our parents murderer either.

    然而如果我們處在託尼的位置上,我們可能也無法原諒殺害父母的凶手。

  • Everybody lost in this fight.

    在這場戰鬥中,每個人都輸了。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • And hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it right here.

    嘿嘿,如果你是現在正在播放的歌曲的粉絲,一定要在這裡查看它的音樂視頻。

everyone has a good point.

每個人都有一個好的觀點。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋