Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • this video was made possible by curiosity Stream.

    這個視頻是由好奇心流。

  • Watch all of my videos early and add free, along with my upcoming original.

    提前觀看我所有的視頻,並免費添加,還有我即將推出的原創。

  • Siri's exclusively on Nebula, which you could get access to for $15 a year through the bundle deal.

    Siri在星雲上獨佔鰲頭,通過捆綁交易,你可以以每年15美元的價格獲得使用權。

  • At curiosity stream dot com slash real life lower There is perhaps no single historical figure mawr controversial in British history than Oliver Cromwell.

    在好奇心流點點網斜線現實生活下,英國曆史上也許沒有一個歷史人物比奧利弗-克倫威爾更有爭議。

  • Nor has anyone's disembodied head gone on a stranger journey.

    也沒有人的虛頭巴腦的去踏上陌生的旅程。

  • In the mid 17th century, England became embroiled in a civil war between supporters of the parliament.

    17世紀中葉,英國陷入了議會支持者之間的內戰。

  • In supporters of the king, Cromwell was a prominent general who supported the parliament, and upon their victory in 16 49 he personally signed the death warrant that led to the beheading of King Charles.

    在國王的支持者中,克倫威爾是一位支持議會的著名將領,當他們在16 49年取得勝利後,他親自簽署了導致查爾斯國王被斬首的死刑令。

  • The first oversaw the abolition of the English monarchy, the transition of England into a republic, the military conquest of Ireland and in 16 53 was appointed lord protector of all of Britain, effectively becoming a new absolute monarch in his own right.

    第一任監督廢除英國君主制,英國過渡為共和國,軍事征服愛爾蘭,16 53年被任命為全英國的護國公,實際上成為新的絕對君主。

  • He would rule all of the British Isles in this way for five years until his own death from natural causes in 16 58 which rather promptly led to the complete destruction of his entire regime.

    他將以這種方式統治整個不列顛群島五年,直到他自己在16 58年自然死亡,這相當迅速地導致了他的整個政權的徹底毀滅。

  • Initially, Cromwell's body and funeral retreated with all the respect and grandeur of every English monarch who came before him.

    起初,克倫威爾的遺體和葬禮都是以他之前的每一位英國君主的敬意和氣派退場的。

  • His body was embalmed light in state and buried prominently in Westminster Abbey after an elaborate funeral procession through London.

    他的遺體在倫敦舉行了精心的葬禮遊行後,被輕裝上陣,並被安葬在威斯敏斯特大教堂的顯著位置。

  • But none of this lasted for long because, unfortunately for Cromwell's body and legacy, things were about to get really weird.

    但這一切都沒有持續多久,因為,不幸的是,對於克倫威爾的身體和遺產,事情即將變得非常詭異。

  • The king he had executed nine years previously had a son who was living in exile, who then promptly returned to England shortly after Cromwell's death to take the country right back over.

    九年前被他處死的國王有一個流亡的兒子,在克倫威爾死後不久,他又迅速回到英國,把國家權利奪了回來。

  • He was successful and restored the English monarchy as Charles the second after over 11 years of absence and perhaps a bit understandably upset by the execution of his father and his force decade in exile, he was in the mood for some vengeance.

    他成功地恢復了英國君主制,成為闊別11年多的查理二世,也許他對父親被處死和武力十年的流亡有點不甘心,他有心情報復一下。

  • 12 still surviving men who had participated in the trial and execution of his father were rounded up and found guilty of regicide, for which the punishment was hanging, drawing and quartering Ah horrifically brutal execution technique that went like this.

    12名參與審判和處決他父親的倖存男子被圍捕,並被認定犯有弒君罪,為此,懲罰是絞刑、拔刑和四分五裂啊,可怕殘酷的處決技術是這樣的。

  • For each of them, they would be stripped naked, tied to a wooden panel and dragged through the streets of London by horse to the place of execution.

    每一個人都會被剝光衣服,綁在木板上,用馬拖著穿過倫敦的街道,前往行刑地點。

  • They would then be hanged by the neck, right up until the point they were almost dead and then cut back down.

    然後,他們會被吊死,直到他們幾乎死了,然後再砍下來。

  • They would then get pinned to a table, have their balls pulled out of their abdomen, and to add insult to injury, they would be emasculated, literally there, man hoods would be chopped off.

    然後,他們會被釘在桌子上,從腹部掏出蛋蛋,更糟糕的是,他們會被閹割,真的,男人的頭罩會被砍掉。

  • And all of this was, of course, while they're still alive.

    而這一切,當然是在他們還活著的時候。

  • Finally, eventually they would be killed by beheading by sword and then, for extra measure of their body, was tort apart into four pieces by horses before getting dumped into a ditch somewhere.

    最後,最終他們會被斬首示眾,然後,為了額外衡量他們的身體,被馬匹折磨成四塊,然後被扔到某個溝渠裡。

  • And for gotten Yeesh as horrific and brutal is these executions were Charles.

    併為得到Yeesh作為可怕和殘酷的是這些處決是查爾斯。

  • The second couldn't get his hands on the main people responsible for his father's death like Cromwell, because obviously they were already dead except just kidding that didn't actually stopped him.

    第二個不能像克倫威爾那樣對他父親的主要責任人下手,因為很明顯他們已經死了,除了開玩笑,其實並沒有阻止他。

  • He had chrome os body ripped out of its resting place in Westminster and had his corpse posthumously executed for high treason by hanging in the public square of London.

    他把鉻os的屍體從威斯敏斯特的安息地上扯了下來,並以叛國罪將他的屍體吊在倫敦的公共廣場上,被追殺。

  • Afterwards, the already dead corpse was taken down the head was lopped off by an executioner, and the Fascinatingly bizarre 300 year adventure of Cromwell's disembodied head would begin to start.

    之後,已經死去的屍體被劊子手砍下了頭顱,克倫威爾300年的離奇冒險之旅將開始了。

  • King Charles, the second, had the head impaled on a spike and placed high above Westminster Hall in London as a warning toe.

    二世國王查理斯的頭顱被刺穿,高懸於倫敦威斯敏斯特大廳之上,以示警戒。

  • What happens to regicide?

    弒君會怎樣?

  • This was in 16 61 and it remained up there for 20 continuous years, until in 16 81 it was briefly removed by construction workers for routine roof maintenance.

    這是在1661年,它一直在上面連續20年,直到1681年,它被建築工人短暫地移走,進行例行的屋頂維護。

  • But right after they were finished, they placed it back on the spike.

    但就在他們完成之後,他們又把它放回了釘子上。

  • Charles, the second himself, died in 16 85 and his son James, the second, ascended to the throne next, who continued to keep the head high up above Westminster.

    二世查理本人於16 85年去世,他的兒子二世詹姆斯緊接著登上了王位,他繼續將頭顱高高舉起在威斯敏斯特之上。

  • However, sometime early in his reign between 16 85 and 16 88 it's believed that a great storm hit London that Blue Cromwell's head off that spike and into the streets of London.

    然而,在他的統治早期的某個時候,在16 85年和16 88年之間,人們相信,一場巨大的風暴襲擊了倫敦,藍克倫威爾的頭從那根尖刺上掉下來,掉進了倫敦的街道。

  • For the next several decades, only circumstantial evidence has been put forward for where the head waas.

    在接下來的幾十年裡,人們只提出了一些間接的證據來證明頭顱的位置。

  • But according Toa legend, it was discovered in the street by a guardsman who picked it up, took it home with him and hid it in his chimney.

    但據土家傳說,它是在街上被一個衛兵發現的,他撿到後帶回家,藏在煙囪裡。

  • The loss of prom owes head in the late 16 eighties was still significant in London.

    16八十年代末,舞會欠頭的損失在倫敦還是很嚴重的。

  • You see, James the second was the grandson of the king Cromwell had had executed, and so a large reward was offered for the safe return of the head.

    你看,詹姆士二世是克倫威爾處死的國王的孫子,所以有人懸賞大筆錢財以換取頭顱的安全歸來。

  • Many people began searching across England for it in the Guardsmen who took it for himself was allegedly too afraid to turn it in because it would have been confessing to stealing it in the first place.

    很多人開始在英國各地尋找,在據說,把它據為己有的衛兵不敢上交,因為這樣就等於承認當初偷了它。

  • Eventually, a few decades later, in 17 10, after the heated cooled off a bit, the head somehow fell into the possession of a Swiss guy named Claudius.

    最終,幾十年後,也就是1710年,在加熱冷卻了一下之後,這顆頭顱不知為何落入了一個叫克勞狄斯的瑞士人手中。

  • Deploy, a collector of curiosities who had opened a museum in London, evidently deploys.

    部署,一個曾在倫敦開過博物館的古玩收藏家,顯然部署。

  • Museum was among the top tourist attractions in the city at the time, and the head remained a prominent display inside there for gawking tourists toe look at until Deploy died in 17 38 after the museum closed following his death.

    博物館是當時該市最重要的旅遊景點之一,頭顱在那裡一直是一個顯眼的陳列品,供遊客傻傻地看,直到17 38年Deploy去世後,博物館在他去世後關閉。

  • It's not entirely clear what happened to Cromwell's head for a few years until it showed up again in the mid 17 hundreds in the possession of a man named Samuel Russell Ah, failed comedian and well known public drunkard, allegedly Russell was a distant relative of Cromwell's, and it's theorized that he may have purchased the head from the museum after du Pois death.

    克倫威爾的頭顱在幾年內發生了什麼事並不完全清楚,直到17世紀中葉,它又出現在一個叫塞繆爾-羅素啊的人手中,他是失敗的喜劇演員,也是著名的公眾酒鬼,據說羅素是克倫威爾的遠房親戚,據推測,他可能是在杜波依斯死後從博物館購買了這顆頭顱。

  • But regardless of how it came into his possession, Russell was certainly the least respectful owner of it.

    但不管它是如何到手的,羅素無疑是最不尊重它的主人。

  • Tearing several drunken parties and gatherings.

    撕碎了幾場醉酒的聚會和聚會。

  • Russell would bring out the disembodied head of a man who once ruled the British Isles with absolute authority and passed it around to everybody like it was an inflatable beach ball at a concert on.

    羅素會拿出一個曾經以絕對權威統治英倫三島的人的頭顱,像演唱會上的充氣沙灘球一樣傳給大家。

  • Surprisingly tossing the head around at parties like that caused irreparable damage to the heads, facial features over time, and it was getting less and less recognizable.

    竟然在聚會上這樣折騰,久而久之對頭部、面部特徵造成了不可彌補的傷害,而且越來越不容易辨認。

  • Eventually broke and desperate for money, Russell attempted to sell the head to Sidney Sussex College, who for some reason wasn't interested in buying a deformed head that once belonged to the Lord protector of England.

    最終,羅素破產了,急需用錢,他試圖將頭顱賣給西德尼-蘇塞克斯學院,但不知為何,該學院對購買一顆曾經屬於英格蘭保護神大人的畸形頭顱不感興趣。

  • Fortunately for him, a very prominent Goldsmith and toymaker at the time named James Cox was interested for some reason, and he paid the equivalent of £5600 in today's money to purchase the head from Russell.

    幸運的是,當時一位名叫詹姆斯-考克斯的非常著名的金匠和玩具商不知為何對他很感興趣,他花了相當於今天5600英鎊的錢從羅素手中買下了這顆頭顱。

  • A century after Oliver Cromwell had died and his head was being tossed around at parties and sold for the price of a used early two thousands Toyota Corolla.

    一個世紀後,奧利弗-克倫威爾已經死了,他的頭顱在聚會上被拋來拋去,以二手早期兩千豐田卡羅拉的價格出售。

  • But apparently buying ahead for £5600 turned into a worthwhile investment for James Cox because he sold it a few years later in 17 99 for £7400 in today's money to a group of three brothers who wanted to use the head in their new London exhibition of curiosities.

    但顯然以5600英鎊的價格提前買入,對詹姆斯-考克斯來說是一筆值得的投資,因為他在幾年後的1799年以7400英鎊(按今天的貨幣計算)的價格把它賣給了三兄弟,他們想把這顆頭顱用於他們新的倫敦古玩展。

  • Thousands of posters for the exhibition displaying an image of the head, were printed, but it ended up becoming a financial failure for the brothers anyway.

    為展覽印製了數千張展示頭像的海報,但最終還是成為兄弟倆的經濟失敗。

  • One of those brothers, daughters, came into possession of the head.

    其中一個兄弟,女兒,佔了頭。

  • Next, who continued showing it toe all kinds of people privately and attempted to sell it to multiple museums and colleges, all of whom, for some reason, refused.

    接下來,他繼續私下裡向各種人展示它,並試圖將它賣給多家博物館和學院,但不知為何,他們都拒絕了。

  • Eventually, in 18 15, the daughter sold it privately for an undisclosed amount to a guy named Josiah Henry Wilkinson, who wanted it for some reason and who began the tradition of keeping the Cromwell head as a family heirloom for the next 1.5 centuries.

    最終,在18 15年,女兒將它私下賣給了一個叫約西亞-亨利-威爾金森的人,不知為何,他想得到它,並在接下來的1.5個世紀裡開始了將克倫威爾頭顱作為家族傳家寶的傳統。

  • Over these years, the Wilkinson family passed the head down from one generation to the next and subjected it toe multiple scientific studies and examinations to determine if it really was the original head of Oliver Cromwell.

    這些年來,威爾金森家族將這顆頭顱代代相傳,並對其進行了多次科學研究和檢驗,以確定它是否真的是奧利弗-克倫威爾的原始頭顱。

  • In the 19 thirties, a 109 page scientific report was written about the heads authenticity the determined that it was, in fact, the actual original head of the former Lord protector.

    在1930年代,一份長達109頁的關於頭顱真實性的科學報告被寫了出來,確定了它實際上是前護法大人真正的原始頭顱。

  • Eventually, in 1957 Horace Wilkinson died and by tradition, bequeathed the head to his son and heir, also named Horace Wilkinson.

    最終,1957年霍勒斯-威爾金森去世,按照傳統,將頭顱遺贈給了他的兒子和繼承人,也叫霍勒斯-威爾金森。

  • This horse, Wilkinson finally decided to do what nobody else had done with the head in the past 300 years.

    這匹馬,威爾金森終於決定做過去300年沒人做過的頭。

  • He buried it and put it to rest.

    他把它埋了起來,讓它安息。

  • And so, on the 25th of March, 1960 in a secret location at Sidney Sussex College, the head was finally placed into a box and buried after a journey that spanned 299 years since 16 61 when Cromwell's head was first lopped off of his already dead body that saw an eccentric cast of owners tossing the head from one person to the next.

    於是,1960年3月25日,在西德尼-蘇塞克斯學院的一個祕密地點,這顆頭顱終於被放進了一個盒子裡,在經歷了從1661年克倫威爾的頭顱第一次被從他已經死去的屍體上割下的299年的旅程後,被埋葬了,這段旅程見證了一個古怪的主人將頭顱從一個人扔到另一個人身上。

  • The three century long journey of Oliver Cromwell's disembodied head had finally come to a close.

    奧利弗-克倫威爾長達3個世紀的身首異處之旅終於走到了盡頭。

  • Unless, of course, someone decides to dig it back up again.

    當然,除非有人決定再把它挖出來。

  • Now, if you've made it this far in tow watching you probably love all things really life floor.

    現在,如果你已經做到了這一點,在拖看你可能愛所有的東西真的生活地板。

  • And I'm certain you've probably already heard all about Curiosity Stream, the documentary streaming service with thousands of videos on history, nature, science and tons of other things, like the rial War of Thrones on excellent to season 10 episode documentary Siri's that dives deep into the intrigue, betrayals, politics and wars between the noble families of early modern Europe.

    而且我相信你可能已經聽說過所有關於好奇心流,紀錄片流媒體服務,有成千上萬的視頻,關於歷史、自然、科學和其他大量的東西,像rial War of Thrones上優秀的到季節10集紀錄片Siri的,深入到現代早期歐洲貴族家庭之間的陰謀、背叛、政治和戰爭。

  • It's an incredible Siri's that will give you much more historical context than I can provide you in such a short video on YouTube.

    這是一個令人難以置信的Siri的,將給你更多的歷史背景比我可以提供你在YouTube上這樣一個簡短的視頻。

  • But thanks to curiosity stream when you sign up for them, you'll also get access to Nebula AH, streaming service made by educational creators like me, where we can safely publish our original thoughtful content without any fears of getting de monetized or intentionally buried by an algorithm that doesn't support us like on YouTube.

    但由於好奇心流當你註冊他們時,你還將獲得星雲AH,像我這樣的教育創作者所做的流媒體服務,我們可以安全地發佈我們的原創思想內容,而不用擔心像在YouTube上那樣被de貨幣化或被不支持我們的算法故意埋沒。

  • By signing up for curiosity stream and nebula, you are directly empowering riel life floor and dozens of other educational creators.

    註冊好奇流和星雲,就是直接為瑞爾生活館和其他幾十家教育創客賦能。

  • You probably know to make awesome exclusive content that we wouldn't get the chance to make otherwise content, like all of my own real life lore videos that go up at least 24 hours early before they do on YouTube and all without any ads or sponsorships and exclusive content like my upcoming Siri's Ghost Towns, a show where I take you directly to some of the world's most spooky and haunted abandoned places.

    你可能知道要做很棒的獨家內容,否則我們就沒有機會做其他內容了,比如我自己所有的現實生活中的傳說視頻,在YouTube上至少提前24小時上線,而且都沒有任何廣告或贊助,還有獨家內容,比如我即將推出的Siri's Ghost Towns,這個節目我直接帶你去一些世界上最詭異和鬧鬼的廢棄地方。

  • Or Money, a game show hosted by Tom Scott and featuring a bunch of my creator friends in a Siris of psychological experiments.

    或者說錢,是湯姆-斯科特主持的一個遊戲節目,由我的一幫創客朋友參與心理實驗的Siris。

  • The test, their willingness to work together.

    的考驗,他們的合作意願。

  • Best of although Curiosity Stream is offering nebula subscribers 26% off just for you.

    最好的雖然好奇流為星雲用戶提供26%的優惠,只為你。

  • In other words, that's too fantastic streaming services for less than $15 a year.

    換句話說,就是每年不到15美元的流媒體服務太神奇了。

  • So go ahead and sign up using the link in the description or by going to curiosity stream dot com slash real life floor, watch cool content and support creators by watching stuff we've made just for you.

    所以,請使用描述中的鏈接或通過進入好奇心流點com斜線真人樓註冊,觀看酷炫的內容,並通過觀看我們專門為你製作的東西來支持創作者。

this video was made possible by curiosity Stream.

這個視頻是由好奇心流。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋