Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [Impact noise] This is like a first person horror game...

    這就像一個第一人稱的恐怖遊戲... ...

  • ...that I don't want to be in.

    ...... 我不想在。

  • [Natsuki] OHHH, (beep)

    [夏樹]OHHH,(嗶嗶聲)

  • Desperation, it's a powerful motivator.

    絕望,是一種強大的動力。

  • This is my master plan.

    這是我的總體規劃。

  • Six days, and a thousand kilometres through Japan's most mountainous region,

    六天時間,穿越日本最深的山區,行程一千公里。

  • culminating with spectacular views of Mt. Fuji.

    以富士山的壯觀景色為高潮。

  • But why? Why am I so desperate?

    但為什麼呢?為什麼我這麼絕望?

  • Well, in the eight years I've lived in Japan,

    我在日本住了8年了

  • I've still not had a good clear view of Mt. Fuji.

    我還是沒有好好的看清楚富士山。

  • Two years ago, I spent three days at the base of the mountain, just waiting, just trying to get a view.

    兩年前,我在山腳下待了三天,只是等待,只是想看個風景。

  • And all I got, were a bunch of clouds, and a bucket-load of disappointment.

    而我得到的,只是一堆雲彩,和一桶失望。

  • Worse still, nearly every day in the last two years, I've been bullied by viewers, bragging about all the great views of Mt. Fuji they've had.

    更糟糕的是,這兩年來,我幾乎每天都被觀眾欺負,吹噓他們看過的富士山的所有美景。

  • Look at this.

    看看這個

  • "We were only in Japan for two weeks and these were the views we got of Mt. Fuji!!!

    "我們只在日本呆了兩個星期,這些就是我們看到的富士山的景色!!!

  • Please live vicariously through our photo."

    請通過我們的照片代入生活。"

  • No! No I won't!

    不,不,我不會!

  • And that, is why we're going on Journey Across Japan.

    而這,就是我們要去日本各地旅行的原因。

  • We're not going alone either. We are taking Joey the Anime Man.

    我們也不是一個人去的。我們要帶著動漫人喬伊去。

  • Now I'd like to tell you I've chosen Joey because he's a good friend. But really, that has something to do with revenge as well.

    現在我想告訴你我選擇喬伊是因為他是個好朋友。但實際上,這也和復仇有關。

  • You see, two years ago, Joey took me into a dark haunted abandoned tunnel,

    你看,兩年前,喬伊把我帶進了一條漆黑的、鬧鬼的廢棄隧道。

  • and ran off with the torch and left me standing there terrified in the darkness.

    然後拿著手電筒跑了,留下我在黑暗中驚恐地站在那裡。

  • It wasn't pleasant, and I haven't forgotten it. I never forget.

    那是不愉快的,我沒有忘記。我永遠不會忘記。

  • And so this is my chance to get revenge back on Joey, and leave him in a cold dark place as well, so he knows what it feels like.

    所以這是我報復喬伊的機會,也讓他在一個冰冷黑暗的地方,讓他知道那種感覺。

  • So there you have it! This exciting six-day adventure through the stunning mountainous region of central Japan,

    這就是你所擁有的!這場激動人心的六天探險之旅,將穿越日本中部迷人的山區。

  • is built on a foundation of bitterness, resentment and revenge.

    是建立在苦悶、怨恨和報復的基礎上。

  • Welcome to Journey Across Japan: Escape to Mt. Fuji.

    歡迎來到 "日本之旅"。逃離富士山。

  • Journey Across Japan Intro Music

    縱橫日本介紹音樂

  • [Chris] So here he is, the man of the moment, Joey the Anime Man. Welcome to Journey Across Japan, Joey. How you doing?

    [克里斯]他來了,當下的男人,動漫人喬伊。歡迎來到 "橫跨日本之旅",喬伊。你好嗎?

  • [Joey] Thank you, I'm good, how are you?

    謝謝你,我很好,你呢?

  • -I am so happy, that you are on this journey Joey, I cannot put it into words how happy that I am.

    -我很高興,你在這段旅程中,喬伊,我無法用言語表達我有多高興。

  • -I am also happy that I randomly teleported into your car.

    -我也很高興我隨機傳送到你的車上。

  • -It's magic.

    -這是神奇的。

  • -So yeah, Escape to Fuji. Have you ever been to Fuji or seen- You've been to Fuji, but have you seen Fuji?

    -所以,是的,逃離富士。你去過富士,也見過... 你去過富士,但你見過富士嗎?

  • -Well, I've climbed Mt. Fuji, but I've never had that kind of, picturesque, beautiful view of it.

    -好吧,我爬過富士山,但我從來沒有過那種,如詩如畫的美麗景色。

  • -Oh, from a distance?

    -哦,從遠處看?

  • -That you kind of see in postcards and photos.

    -就是你在明信片和照片上看到的那種。

  • -Oh that's really funny, because I've been to Fuji once, and I got a great view of it-

    -哦,這真的很有趣,因為我去過一次富士,我得到了一個很好的景色,

  • Intense music

    激烈的音樂

  • -I don't know how hard it could be, to just get a view of Fuji.

    -我不知道這有多難,只是想看看富士的風景。

  • -(unintelligible stuttering) Right, well, we've got six days on this trip, and if we don't see Mt. Fuji, I am going to kill the nearest Australian.

    -好吧,我們這次旅行有六天時間,如果我們看不到富士山,我就殺了最近的澳大利亞人。

  • -So pray to god Joey that we see Mt. Fuji, for your sake.

    -所以向上帝祈禱,喬伊,我們能看到富士山,為了你。

  • -Oh, okay, I'm- I'm excited.

    -哦,好吧,我... 我很興奮。

  • -But first things first, let's get some breakfast!

    -但首先,讓我們先吃點早餐吧!

  • -I'm starving!

    -我餓死了!

  • -Wahey! Breakfast time!

    -哇哦!早餐時間!

  • Leaving Tokyo behind, we begin our three-hundred kilometre journey to Yudanaka hot springs in the heart of Nagano prefecture.

    離開東京,我們開始了三百公里的旅程,前往位於長野縣中心的湯田中溫泉。

  • We're gonna stop off half way in Takasaki City to pick up Natsuki, as he joins us for the first few days of the trip.

    我們會在高崎市中途停留,去接夏樹,因為他和我們一起參加頭幾天的旅行。

  • But first things first, we have the daunting task of discovering our challenge of the day.

    但首先,我們有一個艱鉅的任務,就是發現我們今天的挑戰。

  • [Chris] That is a nasty scratch. And it wasn't me!

    [克里斯]這是一個討厭的劃痕。而且這不是我!

  • We've rented a Toyota Sienta, it's a slightly bigger car than I've got, my cars a little bit dirty, a little bit too small.

    我們租了一輛豐田西雅特,比我的車稍微大一點,我的車有點髒,有點小。

  • I thought there's a chance we may have to sleep inside it, my car wasn't very suitable for that.

    我想我們有可能要在裡面睡覺,我的車不太適合。

  • Anyway, we're joined on this trip by Ian from the previous Journey Across Japan, who's the kind of project co-ordinator guy that smooths things over.

    不管怎麼說,這次我們的行程中,還有之前橫跨日本之旅的伊恩,他是那種能讓事情順利進行的項目協調人。

  • And every day of this trip, we're gonna be taking challenges you guys have sent in.

    這次旅行的每一天,我們都會接受你們送來的挑戰。

  • Ian's gonna curate three of his favourites, stick them into here,

    伊恩要把他最喜歡的三張照片貼到這裡來。

  • And then we will spin Anpanman and get those challenges.

    然後我們將旋轉安板人,並獲得這些挑戰。

  • [Joey] *breathless* Jesus Christ-

    上帝啊

  • -Good to see you Ian! And also Tokyo Lens Norm is our assistant camera man. They're gonna be in a separate car helping us along this journey.

    -很高興見到你,伊恩!還有東京鏡頭的諾姆是我們的助理攝像師。他們會在一輛單獨的車上幫助我們完成這次旅行

  • So, what's the first challenge?

    那麼,第一個挑戰是什麼?

  • -Let's find out!

    -讓我們來看看!

  • -Four thousand challenges you guys have sent in the first week. Four thousand. And I hope it's not too difficult, as I'm very tired.

    -第一週你們就送來了四千份挑戰書。四千次我希望這不會太難,因為我很累。

  • We had to get up at like 7am, to drive out of bloody Tokyo. What we got?

    我們不得不在早上7點起床,開車離開該死的東京。我們得到了什麼?

  • -Alright, the very first one is from Calvin A Y, who says, "make a short horror film".

    -好吧,第一個是Calvin A Y的,他說,"拍一部恐怖短片"。

  • -Make a short...

    -做一個簡短的...

  • -Make a short horror film.

    -製作一部恐怖短片。

  • -An entire film?!

    -一整部電影?

  • -An entire film in one day.

    -一部完整的電影在一天之內完成。

  • -We've gotta drive like two-hundred kilometres to Nagano today, and we've got to pick up Natsuki this evening-

    -我們今天要開兩百公里的車去長野,今天晚上還要去接夏樹... ...

  • -Oh yeah.

    -哦,是的

  • -Later on this afternoon. I don't know how we're gonna do it, but we'll see what happens!

    -今天下午晚些時候我不知道我們要怎麼做,但我們會看到會發生什麼!

  • Alright, Journey Across Japan: Escape to Fuji, let's do it, let's go!

    好了,橫跨日本之旅。逃往富士山,我們走吧,走吧!

  • [Chris] So Gunma, very famous, strawberry farm, just up the road.

    所以群馬,非常有名的草莓農場,就在路上。

  • Four different types of strawberries from around the world

    世界各地的四種不同的草莓。

  • -A whole four?

    -整整四個?

  • -What do you reckon?

    -你覺得呢?

  • -(sigh) I don't know if a strawberry farm is exactly the most optimal place to film a horror movie trailer.

    -我不知道草莓農場是不是最適合拍攝恐怖電影預告片的地方。

  • I dunno of any horror movies that are set in a strawberry field.

    我不知道有什麼恐怖電影是在草莓田裡拍攝的。

  • -I dunno what strawberry farms you've been to Joey.

    -我不知道你去過什麼草莓農場,喬伊。

  • -Rather than a strawberry farm though, I know of a better place that is actually a lot closer.

    -比起草莓農場,我知道一個更好的地方,其實更近。

  • -Well, we've arrived, somewhere.

    -我們已經到了某個地方了

  • Not really sure- where are we Joey?

    不太確定,我們在哪裡喬伊?

  • We went through the most terrifying-looking forest I've ever seen.

    我們穿過了我見過的看起來最恐怖的森林。

  • -We're at an abandoned stone quarry.

    -我們在一個廢棄的採石場。

  • -An abandoned quarry?

    -一個廢棄的採石場?

  • -Yeah.

    -是的

  • -Which we can't yet see!

    -我們還看不到的東西!

  • -Yeah, because it's up in the mountains there.

    -是的,因為它是在山上,在那裡。

  • -Brilliant.

    -聰明

  • Are you sure you didn't want to go to the strawberry farm?

    你確定你不想去草莓農場?

  • [Chris] Good god.

    [克里斯]好神。

  • [Joey] This is insane.

    這太瘋狂了

  • This is huge.

    這是巨大的。

  • [Chris] What is this place?

    [克里斯]這是什麼地方?

  • Journey Across Japan? More like Indiana Jones.

    穿越日本之旅?更像是印第安納瓊斯。

  • Looks like something out of the X-Files.

    看起來就像《X檔案》裡的東西。

  • Like a lost remains of an alien city.

    就像一座失落的外星城市的遺蹟。

  • [Joey] It's really bizarre to see just how cleanly cut the walls are.

    真奇怪,牆壁被切割得如此乾淨利落

  • It really does look like a lost city.

    它看起來真的像一座失落的城市。

  • -It does look like a lost city, this was a quarry that they just took- well just a stone quarry.

    -它看起來確實像一座失落的城市,這是一個採石場,他們只是把... 好吧,只是一個採石場。

  • -Yeah, just took rocks basically.

    -是的,基本上就是拿了石頭。

  • -They took rocks! That's what they did!

    -他們拿了石頭!這就是他們所做的!

  • Credit where it's due to you Joey, it does look like a potential location for a horror film.

    歸功於你,喬伊,它看起來確實像一個潛在的恐怖電影的位置。

  • -Absolutely.

    -當然

  • -So you've struck gold here. It may just be better than the strawberry farm yet.

    -所以你在這裡淘到了金子。可能比草莓農場還要好。

  • I've talked in the past about haikyo, abandoned buildings in Japan.

    過去我曾說過日本的俳優,廢棄的建築。

  • Very common. Very easy to find in the countryside.

    非常常見。在農村非常容易找到。

  • But, I've never really come across a place like this.

    但是,我從來沒有真正遇到過這樣的地方。

  • Joey over there. Having fun in the corner.

    喬伊在那邊在角落裡找樂子

  • You alright?

    你還好嗎?

  • -(echo) Yeah.

    -是啊

  • -What are you doing Joey?

    -你在做什麼,喬伊?

  • -(echo) Chillin'.

    -Chillin'.

  • -Don't need to make a horror film,

    -不需要拍恐怖片。

  • It's creepy enough just Joey standing in the corner over there.

    只有喬伊站在角落裡就夠嚇人的了。

  • [Chris] We're now in the inner sanctum of the stone quarry.

    [克里斯]我們現在在採石場的內部聖殿。

  • And what have you discovered?

    你發現了什麼?

  • -Look at these platforms here!

    -看看這些平臺吧!

  • It straight up looks like a Zelda dungeon.

    直接就像塞爾達地下城一樣。

  • I can see the level design, just *boop boop boop*

    我可以看到關卡設計,只是*boop boop boop*。

  • And then there's a bunch of vases over there

    然後有一堆花瓶在那邊。

  • And you can hear the *poor imitation of Zelda open chest music*

    而且你可以聽到*差的模仿塞爾達開胸音樂*。

  • -It's insane, like there's

    -這是瘋了,就像有...

  • -What, what is that there?

    -什麼,那是什麼?

  • -What is it there? There's like three crates

    -那是什麼?好像有三個箱子

  • And then there's a branch with a rope on

    然後有一根樹枝,上面有繩子。

  • For jumping, and like, hooking onto.

    用於跳躍,和喜歡,鉤到。

  • If there's anyone at Hollywood that wants to bring the new Indiana Jones film to Japan

    如果好萊塢有誰想把《奪寶奇兵》的新片帶到日本來的話

  • Look no further.

    別再看了。

  • -Indiana Jones and the Abandoned Stone Quarry.

    印第安納-瓊斯和廢棄的採石場。

  • -(chuckles) That's what the people want.

    -這就是人們想要的。

  • To be fair, it couldn't be much worse than Kingdom of the Crystal Skull.

    平心而論,它不會比《水晶骷髏王國》差多少。

  • -Yeah I was about to say! (chuckles)

    -是的,我正想說!(笑聲)

  • -I'd kind of wiped that from my memory, for all the right reasons.

    -我已經把它從我的記憶中抹去了,因為所有正確的原因。

  • Honestly, what were they thinking?

    老實說,他們在想什麼?

  • Well we're in the abandoned quarry, there's only one thing left to do now.

    好了,我們在廢棄的採石場,現在只剩下一件事要做了。

  • -What's that?

    -那是什麼?

  • -London Fish and Chip flavoured Pringles!

    -倫敦魚和薯片口味的薯片!

  • The flavour of London in the palm of my hand!

    倫敦的味道就在我的手掌心!

  • -The fuck is this?!

    -這他媽的是什麼?

  • -Pringles have brought out some new flavours

    -Pringles推出了一些新口味的產品

  • This isn't a Pringles sponsorship

    這不是Pringles的贊助。

  • I'm not sure I'd accept a sponsorship for something

    我不知道我會不會接受贊助的東西。

  • as ridiculous as London flavoured Pringles.

    就像倫敦口味的普林格一樣荒謬。

  • -Oh dude I'd take a Pringles sponsorship in a heartbeat, are you kidding?

    -哦,老兄,我馬上就會接受普林格萊斯的贊助,你在開玩笑嗎?

  • -Absolute sellout. Here you are, give that a sniff. What do you reckon?

    -絕對的賣身契。給你,聞一下你覺得怎麼樣?

  • It smells a bit like

    聞起來有點像

  • someone's taken some cardboard and sprayed it with vinegar.

    有人拿了一些紙板,噴上醋。

  • -Yeah.

    -是的

  • [Crunchy noise of Pringles being consumed]

    [脆脆的噪音 Pringles被消耗]

  • I actually like Pringles but

    其實我喜歡普林格,但

  • but I don't like this one!

    但我不喜歡這個!

  • -It tastes like sour onion flavour, but they went off like three months ago.

    -嚐起來像酸洋蔥味,但他們三個月前就走了。

  • -Like really sour onion

    -像真正的酸洋蔥

  • -One to ten?

    -一到十?

  • -I'll give it like a two for effort

    -我給它的努力打兩分吧

  • -Two out of ten, one for effort, two for flavour,

    -10分中的2分,1分是努力,2分是味道。

  • Don't buy them.

    不要買他們。

  • -Sponsor me Pringles.

    -贊助我的普林格斯。

  • -London flavour, what were they thinking?

    -倫敦風味,他們在想什麼?