Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [Impact noise] This is like a first person horror game...

    這就像一個第一人稱的恐怖遊戲... ...

  • ...that I don't want to be in.

    ...... 我不想在。

  • [Natsuki] OHHH, (beep)

    [夏樹]OHHH,(嗶嗶聲)

  • Desperation, it's a powerful motivator.

    絕望,是一種強大的動力。

  • This is my master plan.

    這是我的總體規劃。

  • Six days, and a thousand kilometres through Japan's most mountainous region,

    六天時間,穿越日本最深的山區,行程一千公里。

  • culminating with spectacular views of Mt. Fuji.

    以富士山的壯觀景色為高潮。

  • But why? Why am I so desperate?

    但為什麼呢?為什麼我這麼絕望?

  • Well, in the eight years I've lived in Japan,

    我在日本住了8年了

  • I've still not had a good clear view of Mt. Fuji.

    我還是沒有好好的看清楚富士山。

  • Two years ago, I spent three days at the base of the mountain, just waiting, just trying to get a view.

    兩年前,我在山腳下待了三天,只是等待,只是想看個風景。

  • And all I got, were a bunch of clouds, and a bucket-load of disappointment.

    而我得到的,只是一堆雲彩,和一桶失望。

  • Worse still, nearly every day in the last two years, I've been bullied by viewers, bragging about all the great views of Mt. Fuji they've had.

    更糟糕的是,這兩年來,我幾乎每天都被觀眾欺負,吹噓他們看過的富士山的所有美景。

  • Look at this.

    看看這個

  • "We were only in Japan for two weeks and these were the views we got of Mt. Fuji!!!

    "我們只在日本呆了兩個星期,這些就是我們看到的富士山的景色!!!

  • Please live vicariously through our photo."

    請通過我們的照片代入生活。"

  • No! No I won't!

    不,不,我不會!

  • And that, is why we're going on Journey Across Japan.

    而這,就是我們要去日本各地旅行的原因。

  • We're not going alone either. We are taking Joey the Anime Man.

    我們也不是一個人去的。我們要帶著動漫人喬伊去。

  • Now I'd like to tell you I've chosen Joey because he's a good friend. But really, that has something to do with revenge as well.

    現在我想告訴你我選擇喬伊是因為他是個好朋友。但實際上,這也和復仇有關。

  • You see, two years ago, Joey took me into a dark haunted abandoned tunnel,

    你看,兩年前,喬伊把我帶進了一條漆黑的、鬧鬼的廢棄隧道。

  • and ran off with the torch and left me standing there terrified in the darkness.

    然後拿著手電筒跑了,留下我在黑暗中驚恐地站在那裡。

  • It wasn't pleasant, and I haven't forgotten it. I never forget.

    那是不愉快的,我沒有忘記。我永遠不會忘記。

  • And so this is my chance to get revenge back on Joey, and leave him in a cold dark place as well, so he knows what it feels like.

    所以這是我報復喬伊的機會,也讓他在一個冰冷黑暗的地方,讓他知道那種感覺。

  • So there you have it! This exciting six-day adventure through the stunning mountainous region of central Japan,

    這就是你所擁有的!這場激動人心的六天探險之旅,將穿越日本中部迷人的山區。

  • is built on a foundation of bitterness, resentment and revenge.

    是建立在苦悶、怨恨和報復的基礎上。

  • Welcome to Journey Across Japan: Escape to Mt. Fuji.

    歡迎來到 "日本之旅"。逃離富士山。

  • Journey Across Japan Intro Music

    縱橫日本介紹音樂

  • [Chris] So here he is, the man of the moment, Joey the Anime Man. Welcome to Journey Across Japan, Joey. How you doing?

    [克里斯]他來了,當下的男人,動漫人喬伊。歡迎來到 "橫跨日本之旅",喬伊。你好嗎?

  • [Joey] Thank you, I'm good, how are you?

    謝謝你,我很好,你呢?

  • -I am so happy, that you are on this journey Joey, I cannot put it into words how happy that I am.

    -我很高興,你在這段旅程中,喬伊,我無法用言語表達我有多高興。

  • -I am also happy that I randomly teleported into your car.

    -我也很高興我隨機傳送到你的車上。

  • -It's magic.

    -這是神奇的。

  • -So yeah, Escape to Fuji. Have you ever been to Fuji or seen- You've been to Fuji, but have you seen Fuji?

    -所以,是的,逃離富士。你去過富士,也見過... 你去過富士,但你見過富士嗎?

  • -Well, I've climbed Mt. Fuji, but I've never had that kind of, picturesque, beautiful view of it.

    -好吧,我爬過富士山,但我從來沒有過那種,如詩如畫的美麗景色。

  • -Oh, from a distance?

    -哦,從遠處看?

  • -That you kind of see in postcards and photos.

    -就是你在明信片和照片上看到的那種。

  • -Oh that's really funny, because I've been to Fuji once, and I got a great view of it-

    -哦,這真的很有趣,因為我去過一次富士,我得到了一個很好的景色,

  • Intense music

    激烈的音樂

  • -I don't know how hard it could be, to just get a view of Fuji.

    -我不知道這有多難,只是想看看富士的風景。

  • -(unintelligible stuttering) Right, well, we've got six days on this trip, and if we don't see Mt. Fuji, I am going to kill the nearest Australian.

    -好吧,我們這次旅行有六天時間,如果我們看不到富士山,我就殺了最近的澳大利亞人。

  • -So pray to god Joey that we see Mt. Fuji, for your sake.

    -所以向上帝祈禱,喬伊,我們能看到富士山,為了你。

  • -Oh, okay, I'm- I'm excited.

    -哦,好吧,我... 我很興奮。

  • -But first things first, let's get some breakfast!

    -但首先,讓我們先吃點早餐吧!

  • -I'm starving!

    -我餓死了!

  • -Wahey! Breakfast time!

    -哇哦!早餐時間!

  • Leaving Tokyo behind, we begin our three-hundred kilometre journey to Yudanaka hot springs in the heart of Nagano prefecture.

    離開東京,我們開始了三百公里的旅程,前往位於長野縣中心的湯田中溫泉。

  • We're gonna stop off half way in Takasaki City to pick up Natsuki, as he joins us for the first few days of the trip.

    我們會在高崎市中途停留,去接夏樹,因為他和我們一起參加頭幾天的旅行。

  • But first things first, we have the daunting task of discovering our challenge of the day.

    但首先,我們有一個艱鉅的任務,就是發現我們今天的挑戰。

  • [Chris] That is a nasty scratch. And it wasn't me!

    [克里斯]這是一個討厭的劃痕。而且這不是我!

  • We've rented a Toyota Sienta, it's a slightly bigger car than I've got, my cars a little bit dirty, a little bit too small.

    我們租了一輛豐田西雅特,比我的車稍微大一點,我的車有點髒,有點小。

  • I thought there's a chance we may have to sleep inside it, my car wasn't very suitable for that.

    我想我們有可能要在裡面睡覺,我的車不太適合。

  • Anyway, we're joined on this trip by Ian from the previous Journey Across Japan, who's the kind of project co-ordinator guy that smooths things over.

    不管怎麼說,這次我們的行程中,還有之前橫跨日本之旅的伊恩,他是那種能讓事情順利進行的項目協調人。

  • And every day of this trip, we're gonna be taking challenges you guys have sent in.

    這次旅行的每一天,我們都會接受你們送來的挑戰。

  • Ian's gonna curate three of his favourites, stick them into here,

    伊恩要把他最喜歡的三張照片貼到這裡來。

  • And then we will spin Anpanman and get those challenges.

    然後我們將旋轉安板人,並獲得這些挑戰。

  • [Joey] *breathless* Jesus Christ-

    上帝啊

  • -Good to see you Ian! And also Tokyo Lens Norm is our assistant camera man. They're gonna be in a separate car helping us along this journey.

    -很高興見到你,伊恩!還有東京鏡頭的諾姆是我們的助理攝像師。他們會在一輛單獨的車上幫助我們完成這次旅行

  • So, what's the first challenge?

    那麼,第一個挑戰是什麼?

  • -Let's find out!

    -讓我們來看看!

  • -Four thousand challenges you guys have sent in the first week. Four thousand. And I hope it's not too difficult, as I'm very tired.

    -第一週你們就送來了四千份挑戰書。四千次我希望這不會太難,因為我很累。

  • We had to get up at like 7am, to drive out of bloody Tokyo. What we got?

    我們不得不在早上7點起床,開車離開該死的東京。我們得到了什麼?

  • -Alright, the very first one is from Calvin A Y, who says, "make a short horror film".

    -好吧,第一個是Calvin A Y的,他說,"拍一部恐怖短片"。

  • -Make a short...

    -做一個簡短的...

  • -Make a short horror film.

    -製作一部恐怖短片。

  • -An entire film?!

    -一整部電影?

  • -An entire film in one day.

    -一部完整的電影在一天之內完成。

  • -We've gotta drive like two-hundred kilometres to Nagano today, and we've got to pick up Natsuki this evening-

    -我們今天要開兩百公里的車去長野,今天晚上還要去接夏樹... ...

  • -Oh yeah.

    -哦,是的

  • -Later on this afternoon. I don't know how we're gonna do it, but we'll see what happens!

    -今天下午晚些時候我不知道我們要怎麼做,但我們會看到會發生什麼!

  • Alright, Journey Across Japan: Escape to Fuji, let's do it, let's go!

    好了,橫跨日本之旅。逃往富士山,我們走吧,走吧!

  • [Chris] So Gunma, very famous, strawberry farm, just up the road.

    所以群馬,非常有名的草莓農場,就在路上。

  • Four different types of strawberries from around the world

    世界各地的四種不同的草莓。

  • -A whole four?

    -整整四個?

  • -What do you reckon?

    -你覺得呢?

  • -(sigh) I don't know if a strawberry farm is exactly the most optimal place to film a horror movie trailer.

    -我不知道草莓農場是不是最適合拍攝恐怖電影預告片的地方。

  • I dunno of any horror movies that are set in a strawberry field.

    我不知道有什麼恐怖電影是在草莓田裡拍攝的。

  • -I dunno what strawberry farms you've been to Joey.

    -我不知道你去過什麼草莓農場,喬伊。

  • -Rather than a strawberry farm though, I know of a better place that is actually a lot closer.

    -比起草莓農場,我知道一個更好的地方,其實更近。

  • -Well, we've arrived, somewhere.

    -我們已經到了某個地方了

  • Not really sure- where are we Joey?

    不太確定,我們在哪裡喬伊?

  • We went through the most terrifying-looking forest I've ever seen.

    我們穿過了我見過的看起來最恐怖的森林。

  • -We're at an abandoned stone quarry.

    -我們在一個廢棄的採石場。

  • -An abandoned quarry?

    -一個廢棄的採石場?

  • -Yeah.

    -是的

  • -Which we can't yet see!

    -我們還看不到的東西!

  • -Yeah, because it's up in the mountains there.

    -是的,因為它是在山上,在那裡。

  • -Brilliant.

    -聰明

  • Are you sure you didn't want to go to the strawberry farm?

    你確定你不想去草莓農場?

  • [Chris] Good god.

    [克里斯]好神。

  • [Joey] This is insane.

    這太瘋狂了

  • This is huge.

    這是巨大的。

  • [Chris] What is this place?

    [克里斯]這是什麼地方?

  • Journey Across Japan? More like Indiana Jones.

    穿越日本之旅?更像是印第安納瓊斯。

  • Looks like something out of the X-Files.

    看起來就像《X檔案》裡的東西。

  • Like a lost remains of an alien city.

    就像一座失落的外星城市的遺蹟。

  • [Joey] It's really bizarre to see just how cleanly cut the walls are.

    真奇怪,牆壁被切割得如此乾淨利落

  • It really does look like a lost city.

    它看起來真的像一座失落的城市。

  • -It does look like a lost city, this was a quarry that they just took- well just a stone quarry.

    -它看起來確實像一座失落的城市,這是一個採石場,他們只是把... 好吧,只是一個採石場。

  • -Yeah, just took rocks basically.

    -是的,基本上就是拿了石頭。

  • -They took rocks! That's what they did!

    -他們拿了石頭!這就是他們所做的!

  • Credit where it's due to you Joey, it does look like a potential location for a horror film.

    歸功於你,喬伊,它看起來確實像一個潛在的恐怖電影的位置。

  • -Absolutely.

    -當然

  • -So you've struck gold here. It may just be better than the strawberry farm yet.

    -所以你在這裡淘到了金子。可能比草莓農場還要好。

  • I've talked in the past about haikyo, abandoned buildings in Japan.

    過去我曾說過日本的俳優,廢棄的建築。

  • Very common. Very easy to find in the countryside.

    非常常見。在農村非常容易找到。

  • But, I've never really come across a place like this.

    但是,我從來沒有真正遇到過這樣的地方。

  • Joey over there. Having fun in the corner.

    喬伊在那邊在角落裡找樂子

  • You alright?

    你還好嗎?

  • -(echo) Yeah.

    -是啊

  • -What are you doing Joey?

    -你在做什麼,喬伊?

  • -(echo) Chillin'.

    -Chillin'.

  • -Don't need to make a horror film,

    -不需要拍恐怖片。

  • It's creepy enough just Joey standing in the corner over there.

    只有喬伊站在角落裡就夠嚇人的了。

  • [Chris] We're now in the inner sanctum of the stone quarry.

    [克里斯]我們現在在採石場的內部聖殿。

  • And what have you discovered?

    你發現了什麼?

  • -Look at these platforms here!

    -看看這些平臺吧!

  • It straight up looks like a Zelda dungeon.

    直接就像塞爾達地下城一樣。

  • I can see the level design, just *boop boop boop*

    我可以看到關卡設計,只是*boop boop boop*。

  • And then there's a bunch of vases over there

    然後有一堆花瓶在那邊。

  • And you can hear the *poor imitation of Zelda open chest music*

    而且你可以聽到*差的模仿塞爾達開胸音樂*。

  • -It's insane, like there's

    -這是瘋了,就像有...

  • -What, what is that there?

    -什麼,那是什麼?

  • -What is it there? There's like three crates

    -那是什麼?好像有三個箱子

  • And then there's a branch with a rope on

    然後有一根樹枝,上面有繩子。

  • For jumping, and like, hooking onto.

    用於跳躍,和喜歡,鉤到。

  • If there's anyone at Hollywood that wants to bring the new Indiana Jones film to Japan

    如果好萊塢有誰想把《奪寶奇兵》的新片帶到日本來的話

  • Look no further.

    別再看了。

  • -Indiana Jones and the Abandoned Stone Quarry.

    印第安納-瓊斯和廢棄的採石場。

  • -(chuckles) That's what the people want.

    -這就是人們想要的。

  • To be fair, it couldn't be much worse than Kingdom of the Crystal Skull.

    平心而論,它不會比《水晶骷髏王國》差多少。

  • -Yeah I was about to say! (chuckles)

    -是的,我正想說!(笑聲)

  • -I'd kind of wiped that from my memory, for all the right reasons.

    -我已經把它從我的記憶中抹去了,因為所有正確的原因。

  • Honestly, what were they thinking?

    老實說,他們在想什麼?

  • Well we're in the abandoned quarry, there's only one thing left to do now.

    好了,我們在廢棄的採石場,現在只剩下一件事要做了。

  • -What's that?

    -那是什麼?

  • -London Fish and Chip flavoured Pringles!

    -倫敦魚和薯片口味的薯片!

  • The flavour of London in the palm of my hand!

    倫敦的味道就在我的手掌心!

  • -The fuck is this?!

    -這他媽的是什麼?

  • -Pringles have brought out some new flavours

    -Pringles推出了一些新口味的產品

  • This isn't a Pringles sponsorship

    這不是Pringles的贊助。

  • I'm not sure I'd accept a sponsorship for something

    我不知道我會不會接受贊助的東西。

  • as ridiculous as London flavoured Pringles.

    就像倫敦口味的普林格一樣荒謬。

  • -Oh dude I'd take a Pringles sponsorship in a heartbeat, are you kidding?

    -哦,老兄,我馬上就會接受普林格萊斯的贊助,你在開玩笑嗎?

  • -Absolute sellout. Here you are, give that a sniff. What do you reckon?

    -絕對的賣身契。給你,聞一下你覺得怎麼樣?

  • It smells a bit like

    聞起來有點像

  • someone's taken some cardboard and sprayed it with vinegar.

    有人拿了一些紙板,噴上醋。

  • -Yeah.

    -是的

  • [Crunchy noise of Pringles being consumed]

    [脆脆的噪音 Pringles被消耗]

  • I actually like Pringles but

    其實我喜歡普林格,但

  • but I don't like this one!

    但我不喜歡這個!

  • -It tastes like sour onion flavour, but they went off like three months ago.

    -嚐起來像酸洋蔥味,但他們三個月前就走了。

  • -Like really sour onion

    -像真正的酸洋蔥

  • -One to ten?

    -一到十?

  • -I'll give it like a two for effort

    -我給它的努力打兩分吧

  • -Two out of ten, one for effort, two for flavour,

    -10分中的2分,1分是努力,2分是味道。

  • Don't buy them.

    不要買他們。

  • -Sponsor me Pringles.

    -贊助我的普林格斯。

  • -London flavour, what were they thinking?

    -倫敦風味,他們在想什麼?

  • That's what Journey Across Japan's about;

    這就是《橫渡日本》的意義所在。

  • Eating Pringles in an abandoned quarry!

    在一個廢棄的採石場吃普林格斯!

  • -You can't find this content anywhere else.

    -你在其他地方找不到這個內容。

  • -There's a reason why!

    -這是有原因的!

  • After having spent the afternoon lost in a deserted quarry

    在一個廢棄的採石場迷失了一下午之後

  • Munching on fish and chip Pringles

    吃著魚和薯片Pringles的時候

  • We suddenly realize we're late to pick up Natsuki, and make a desperate dash for Takasaki City.

    我們突然意識到來不及接夏樹了,於是拼命往高崎市衝。

  • So we're in Takasaki, one of Gunma Prefecture's biggest cities,

    所以我們在群馬縣最大的城市之一的高崎。

  • And we're about to meet Natsuki.

    而我們馬上就要見到夏樹了。

  • And he's not gonna be in a good mood.

    而且他的心情也不會好到哪裡去。

  • 'Cause we're a little bit late.

    因為我們有點晚了。

  • -Only two hours late!

    -只晚了兩個小時!

  • -Two and a half hours

    -兩個半小時

  • -Yeah, yeah

    -是的,是的

  • -But we've got some Pringles.

    -但我們有一些普林格餅乾。

  • And if anything can save the day, and cheer up Natsuki

    如果有什麼東西能拯救世界,讓夏樹高興起來的話。

  • -It'll be Pringles

    -會是普林格的

  • -What I will say, is I dunno where he is.

    -我想說的是,我不知道他在哪裡。

  • Can you see an angry-looking Japanese guy?

    你能看到一個看起來很生氣的日本人嗎?

  • Is that, look, there's a guy there

    是,你看,有一個人在那裡。

  • Is that, nah, it's a woman.

    是,吶,是個女人。

  • Oh dear.

    哦,親愛的。

  • I do feel a bit bad, but that quarry, that was something else.

    我確實覺得有點不妥,但那個採石場,那是另一回事。

  • -Yeah, we needed to create our masterpiece.

    -是的,我們需要創造我們的傑作。

  • -Quarry versus Natsuki?

    -夸父對夏樹?

  • The quarry's gonna win.

    採石場會贏。

  • No, come on, where is he?

    不,拜託,他在哪裡?

  • Fucking hell.

    該死的。

  • Go and, uh, go and find him, and I'll sit here, I won't drive off.

    去,呃,去找他,我就坐在這裡,我不會開車離開。

  • -Alright

    -好吧

  • -We're not bluffing.

    -我們不是在虛張聲勢

  • Like look; Joey's gone.

    就像看;喬伊走了。

  • (Knocking noise)

    (敲擊聲)

  • -Oh!

    -哦!

  • Oh but Natsuki, in the back

    哦,但是夏樹,在後面

  • In the back

    在後面

  • Well done!

    幹得好!

  • [Joey] I couldn't...

    [喬伊]我不能... ...

  • -You've found him,

    -你找到他了

  • -I guess so!

    -我想也是!

  • -Good to see you Natsuki, how are you?

    -很高興見到你,夏樹,你好嗎?

  • [Natsuki] Fucking hell.

    [夏樹]他媽的地獄。

  • -Fucking hell!

    -該死的!

  • -Damnit

    -該死的

  • -Are you in a good mood? Happy?

    -你心情好嗎?開心嗎?

  • -How many hours?

    -多少個小時?

  • [Chris] How many hours?

    [克里斯]多少小時?

  • [Joey] Two hours!

    兩小時!

  • -Twenty minutes...

    -20分鐘...

  • - Do you have to wait?

    - 你要等嗎?

  • Stupid.

    愚蠢的。

  • UK time.

    英國時間。

  • -(chuckles) UK time?!

    -英國時間?

  • -I run on UK time.

    -我以英國時間運行。

  • -Always UK time

    -始終是英國時間

  • -But I've got a present for you.

    -但我有個禮物給你.

  • Good present.

    好的禮物。

  • Pringles, London flavour.

    Pringles,倫敦口味的。

  • [Natsuki] (in Japanese) Seriously?

    [夏樹](日語) 真的嗎?

  • -Fish and chip flavour

    -魚和薯片口味

  • [Natsuki] (in Japanese) Incredible!

    [夏樹](日語)不可思議!

  • -London fish and chips!

    -倫敦魚和薯條!

  • -Very rare!

    -非常罕見!

  • -Very rare.

    -非常罕見。

  • Try it, try it.

    試試吧,試試吧。

  • -So you happy now?

    -那你現在高興了?

  • [Natsuki] (in Japanese) A little.

    [Natsuki](日語)一點點。

  • -Ayyyyyy!

    -Ayyyyyy!

  • That's all you need!

    這就是你所需要的!

  • -And a beer?

    -還有啤酒?

  • -And beer, no beer.

    -還有啤酒,沒有啤酒

  • [Natsuki] Fuck you.

    [夏樹]你他媽的。

  • -How are the Pringles?

    -Pringles怎麼樣?

  • [in Japanese] Delicious?

    [日語]好吃嗎?

  • -Sour.

    -SOUR。

  • -Sour?

    -是嗎?

  • -Like a sour.

    -像酸的。

  • -Like a sour? Like fish and chips!

    -喜歡吃酸的?喜歡吃酸的? -喜歡吃魚和薯條!

  • -No.

    -不

  • -No fish.

    -沒有魚。

  • -One to ten?

    -一到十?

  • -Five?

    -五?

  • -Five? Ayyy, okay! If anyone from Pringles is watching

    -五個?五? - 是的,好的!如果有誰在看普林格斯

  • Please put some more effort in

    請多花點心思

  • Alright let's get out of here!

    好吧,讓我們離開這裡!

  • So let's go!

    所以我們走吧!

  • So our next destination is Nagano Prefecture.

    所以我們下一個目的地是長野縣。

  • Today's more of a kind of transit day, getting us from Tokyo into the mountains

    今天更像是一箇中轉日,讓我們從東京進入山區

  • It's quite a journey unto itself, right

    這是一個相當的旅程本身,對不對?

  • And our last location of the day is an onsen, nice hot spring town

    而我們今天的最後一個地點是溫泉,不錯的溫泉小鎮。

  • In the mountains of Nagano, so you can have a nice soak.

    在長野的山裡,可以好好的泡個澡。

  • You can have a nice long soak.

    你可以好好地泡一泡。

  • -I need that soak, especially after the dirty ass quarry we went through.

    -我需要泡澡,尤其是在我們經歷了骯髒的採石場之後。

  • -While the delicious fish and chip Pringles may have temporarily saved us from Natsuki's wrath,

    -雖然美味的魚和薯片Pringles可能暫時拯救了我們從夏樹的憤怒。

  • As we meander deeper and deeper into the mountains

    當我們蜿蜒在大山深處時

  • And into a brewing thunder storm, the day soon takes a bizarre and uncomfortable turn

    而進入醞釀中的雷雨天氣,這一天很快就出現了詭異而不舒服的變化

  • When we pull over for one of Natsuki's many cigarette breaks.

    當我們把車停在路邊,讓夏樹抽很多煙的時候。

  • Ugh, this is the fifth cigarette break Natsuki's had since Takasaki.

    呃,這已經是高崎之後,夏樹第五次抽菸休息了。

  • -How many fucking cigarettes does this man need to have a day?

    -這個人一天要抽多少根菸?

  • -We're in the middle of Nagano, I don't really know where,

    -我們在長野,我不知道在哪裡

  • Natsuki's having a cigarette

    夏樹在抽菸

  • -It's pitch black outside, I can't see anything.

    -外面一片漆黑,我什麼都看不見。

  • -And we're lost in the mountains and...

    -我們在山裡迷失了方向...

  • (knocking on window)

    (敲窗)

  • [Joey] (in Japanese) What is it?

    [喬伊](日語)這是什麼?

  • -You had your cigarette?

    -你有煙嗎?

  • -Too fucking scary point.

    -太他媽嚇人了

  • Music Impact Noise

    音樂衝擊噪聲

  • [Chris] So Natsuki's found, we think it's like a michinoeki, like a roadside stop.

    [克里斯]所以夏樹的發現,我們認為這是一個michinoeki,像一個路邊停靠。

  • What I don't like is that all the windows are open.

    我不喜歡的是,所有的窗戶都是開著的。

  • [Natsuki] Open windows?

    [夏樹]打開窗戶?

  • -That's never really a good sign, is it?

    -這可不是什麼好兆頭,對吧?

  • At like eight/nine p.m.

    晚上八九點鐘的時候

  • You can usually find like a public toilet at these sorts of places.

    在這種地方通常可以找到像公共廁所。

  • We're gonna look past the scary open windows

    我們要看穿那些可怕的開著的窗戶

  • And we're gonna find that toilet

    我們會找到那個廁所

  • -Alright

    -好吧

  • -And we're gonna get back on our way to our nice, cozy, warm traditional Japanese inn that we're staying in tonight.

    -我們要回到我們的路上,去我們的漂亮,舒適,溫暖的傳統日本旅館,我們今晚要住在那裡。

  • -I hate that you're camera man Chris. I wish...

    -我討厭你是攝像師克里斯。我希望...

  • -You have to go first, I'm the camera guy.

    -你得先走,我是攝像師。

  • -From here.

    -從這裡開始

  • -The entrance is from here?

    -入口在這裡?

  • -Is it a toilet?

    -這是個廁所嗎?

  • -(in Japanese) No it isn't.

    -不,它不是。

  • Look

    你看

  • It's a long way

    很遠的路

  • Is your head screwed on?

    你的頭擰緊了嗎?

  • What's with you today?

    你今天怎麼了?

  • It's fine for the people watching

    對看熱鬧的人來說,這很好

  • But I'm the one in front here.

    但我是前面的那個。

  • (unintelligible worried speech)

    (聽不懂的擔心話)

  • [Joey] This is so fucking scary.

    這真他媽的嚇人.

  • Actually this is like really terrifying.

    其實這就像真的很可怕。

  • -Where are you taking us Natsuki?

    -你要帶我們去哪裡,夏樹?

  • [Natsuki] (unintelligible speech mixed with a lot of "fucks")

    [夏樹](難以理解的語言 混合了很多 "fucks")。

  • -Bat, bat.

    -蝙蝠,蝙蝠。

  • -(Traumatic singing)

    -(創傷性歌唱)

  • -Natsuki's seen a bat?

    -端木見過蝙蝠?

  • (unintelligible)

    (不懂)

  • -Quickly

    -迅速

  • Why's it me in front?

    為什麼是我在前面?

  • -What the fuck?

    -搞什麼鬼?

  • -It turns out it's not a public toilet

    -原來這不是公廁啊

  • It's some sort of abandoned run-down love hotel.

    這是某種廢棄的破舊的愛情旅館。

  • -That's the jacuzzi

    -那是按摩浴缸

  • -Oh a jacuzzi, it would've been lovely five years ago

    -哦,一個按摩浴缸,五年前就很可愛了。

  • -There's a lot of dust in the air

    -空氣中的灰塵太多

  • Trash, trash

    垃圾,垃圾

  • -That's asbestos

    -那是石棉

  • -Trashbestos...

    -三色堇...

  • -Traspestos?!

    -傳播者?

  • -So much dust

    -這麼多灰塵

  • -Yeah, there's lots of dust in here

    -是的,這裡有很多灰塵。

  • -Let's put our masks on

    -我們戴上面具吧!

  • -Yeah, let's put on masks

    -是啊,我們戴上面具吧!

  • There's a message on the bed

    床上有條資訊

  • -What does-what does it say?

    -它說的是什麼?

  • -It say something along the lines of

    -它說的是這樣的:

  • A message from a prostitute who was nine months pregnant

    一個懷孕九個月的妓女發來的資訊。

  • -Oh, she left her telephone number!

    -哦,她留下了她的電話號碼!

  • (sarcastic) That's great

    爽歪歪

  • -Hey, we don't have to film a horror trailer at all Chris.

    -嘿,我們根本不用拍恐怖預告片,克里斯。

  • We just found the horror story right here.

    我們剛剛在這裡發現了這個恐怖的故事。

  • -Joey's hit the nail on the head, we don't need to do the horror film anymore

    -喬伊一針見血地指出,我們不需要再拍恐怖片了。

  • We found a message about a prostitute who was nine months pregnant

    我們發現了一條關於一個懷孕九個月的妓女的消息。

  • And there's a drawing of her, and it's cut open, her stomach

    還有一張她的畫,被切開了,她的肚子。

  • What is this? What's going on?

    這是什麼情況?發生了什麼事?

  • Why are we in here?

    我們為什麼會在這裡?

  • It's like, everywhere you look, there's like

    這就像,到處都是,你看,有像

  • Just horror, like the bit up there that's open

    只是恐怖,就像那上面的一點,是開放的。

  • That's like, that reminds me-

    這就像,這提醒了我 -

  • That reminds me of The Grudge, there's like a smashed mirror

    這讓我想起了《恩怨情仇》,就像一面被打碎的鏡子一樣

  • A blanket, a ripped open thing

    一條毯子,一條撕開的東西

  • -Oh, broken toilet

    -哦,馬桶壞了

  • -Broken toilet?

    -廁所壞了?

  • -Yeah, only Japanese style

    -是的,只有日本式的

  • -Oh that's the real horror

    -哦,這才是真正的恐怖之處

  • A Japanese style toilet!

    日式馬桶!

  • [Joey] You wanna, you wanna hold the camera?

    你想,你想拿著攝影機嗎?

  • [Chris] No, you go first Joey!

    [克里斯]不,你先走,喬伊!

  • We're a team mate

    我們是隊友

  • -Yeah exactly

    -是的,沒錯

  • -We're a team!

    -我們是一個團隊!

  • -Let's, let's swap, let's swap roles

    -讓我們,讓我們交換,讓我們交換角色。

  • -I saw something move down there, it might... I-

    -我看到有東西在下面移動,它可能... ...I-

  • Could have been...

    可能是...

  • -I think, I reckon you should go check it out, yeah

    -我想,我想你應該去看看,是的。

  • -This is like a first person horror game

    -這就像一個第一人稱的恐怖遊戲

  • That I don't want to be in

    我不想在

  • Fuckin' hell!

    該死的地獄!

  • Shine, shine ahead?

    照,照在前面?

  • Oh what's up? Up?

    哦,怎麼了?怎麼了?

  • Alright down, down.

    好了下來,下來。

  • Ugh there's like a horrible rag on the floor!

    地板上好像有一塊可怕的抹布!

  • What is that...

    那是什麼...

  • So we've established that this empty, giant building is a love hotel

    所以,我們已經確定,這棟空蕩蕩的巨樓,是一座愛情旅館

  • There are so many rooms in it

    裡面有很多房間

  • Each room is like, stepping into a nightmare

    每個房間都像,走進了一個噩夢

  • You know what, look at these doors

    你知道嗎,看看這些門

  • (in Japanese) You going in?

    (日語)你要進去嗎?

  • (in Japanese) Why is the door broken?

    (日語)為什麼門是壞的?

  • This room has no smell

    這個房間沒有味道

  • This room... no smell.

    這個房間... 沒有味道

  • Why?

    為什麼?

  • -What?

    -什麼?

  • -The fuck is this...?

    -這他媽的是... ?

  • This is terrifying as shit.

    這是可怕的狗屎。

  • -I'd like to point out that we're not in like a theme park ride

    -我想指出的是,我們不是在像一個主題公園的車程

  • We're not in like a room that's designed to be a horror-

    我們不是在像一個房間 這是設計是一個恐怖,

  • We're in a-

    我們在一個-

  • We've stumbled across something that's thoroughly abandoned

    我們偶然發現了一些被徹底拋棄的東西。

  • There is frightening artwork at every turn

    每一個角落都有可怕的藝術作品。

  • -Alien style

    -外星人風格

  • -Alien style?

    -外星人的風格?

  • -And bathroom and toilet

    -還有浴室和廁所

  • No bats.

    沒有蝙蝠。

  • Broken, broken, broken, broken broken

    碎了,碎了,碎了

  • [Joey] Oh what the fuck...

    [喬伊]哦,什麼他媽的... ...

  • This is probably the scariest room of them all actually

    這大概是最恐怖的房間了吧

  • -Why is it scary?

    -為什麼會嚇人?

  • -There's a bunch of stories, and it says

    -有很多故事,上面寫著...

  • Red village?

    紅村?

  • -Good god.

    -我的天啊

  • -This looks like a place that...

    -這看起來像是一個... ...

  • I would find something horrible in

    我會發現可怕的東西在

  • (horrified screaming)

    (驚恐的尖叫)

  • [Chris] It was coming straight for me!

    [克里斯]它是直奔我而來!

  • [Joey] (in Japanese) That was scary

    嚇死人了!

  • [Natsuki] (in Japanese) It was so fast

    [夏樹](日語)好快啊

  • [Joey] (speaking Japanese, reading what's on the wall)

    [喬伊](說日語,看牆上的東西)

  • So roughly, this is a story of a woman named Izumi

    所以大致上,這是一個叫泉的女人的故事。

  • As it says here, "there's a phone number"

    正如這裡說的,"有一個電話號碼"

  • Probably not able to be called

    可能不能被稱為

  • "She is a housewife

    "她是一個家庭主婦

  • Who is pregnant, nine months

    誰懷孕了,九個月

  • And, basically she's saying

    而且,基本上她是說

  • I'm already pregnant, don't have to worry about cheating or anything

    我已經懷孕了,不用擔心出軌什麼的了

  • I'll give you- it costs fifty-thousand yen or about $500 USD

    我給你... ... 它的價格是5萬日元,約500美元。

  • To have, uh, intercourse with said woman

    與上述女人進行,呃,性交。

  • Please give her a call."

    請給她打個電話。"

  • -But why is she like, cut to pieces?

    -但為什麼她會被切成碎片?

  • -I don't know!

    -我不知道!

  • I really don't know, it's...

    我真的不知道,這是... ...

  • I'm not okay with this to be honest with you

    老實說,我不喜歡這樣做

  • -You were the one who wanted to go somewhere creepy!

    -是你自己想去一個恐怖的地方的!

  • -Look man, do you wanna hold the torch?

    -夥計,你想拿著火把嗎?

  • Do you wanna hold this torch?

    你想拿著這個火把嗎?

  • -I hold the camera, it's difficult

    -我拿著相機,這很困難

  • We've explored the abandoned, and hopefully not haunted love hotel

    我們已經探索了廢棄的,但願不是鬧鬼的愛情旅館。

  • We've heard a door slam an awful lot

    我們聽過很多次的關門聲。

  • A lot further down the corridor, which is

    沿著走廊走了很多,這是

  • -There's a lot of irregular movement happening in this building

    -這棟樓裡有很多不規則的運動發生了

  • -Makes the quarry look like a fucking theme park earlier

    -讓採石場看起來像一個他媽的主題公園的早期

  • Fun park, I mean...

    有趣的公園,我的意思是...

  • We've seen giant spiders

    我們見過大蜘蛛

  • We've seen mice

    我們已經看到了老鼠

  • A door keeps slamming

    A由一直在砸

  • This is one of the most unpleasant places I've been

    這是我來過的最不愉快的地方之一。

  • Hopefully we've done it justice

    希望我們已經做得很公正

  • But, quite frankly, I wanna get out of here

    但是,老實說,我想離開這裡。

  • This is the worst cigarette break Natsuki's ever had.

    這是夏樹有史以來最糟糕的一次斷煙。

  • -(In Japanese) That was scary

    -真嚇人

  • -Scary?

    -嚇人?

  • -Too scary.

    -太可怕了

  • -What's creepy, you can see like a red

    -什麼是令人毛骨悚然的,你可以看到像一個紅色的。

  • -Oh yeah, look at that light up there

    -哦,對了,看那上面的燈

  • -That wasn't there before

    -那是以前沒有的

  • -What was that, we didn't see that red light there

    -那是什麼,我們沒看到那盞紅燈啊

  • Creepy dramatic music

    令人毛骨悚然的戲劇性音樂

  • [Chris] We've just arrived, finally

    [克里斯]我們剛到,終於到了

  • About three or four hours behind schedule

    比計劃晚了三四個小時

  • At Yudanaka hot springs

    在湯田中溫泉

  • Beautiful hot springs resort, in Nagano

    長野縣美麗的溫泉勝地

  • But we're so late that we missed dinner

    但我們遲到了,以至於錯過了晚餐。

  • How do you feel about that Joey?

    你覺得喬伊怎麼樣?

  • -Not gooooood

    -不太好

  • -Not good, I don't feel that good either.

    -不好,我也覺得不好。

  • But luckily we do have an alternative for dinner

    不過幸好我們有另一種晚餐選擇

  • Tasty alternative....

    美味的選擇....

  • Fish and chip Pringles!

    魚和薯片Pringles!

  • There you go Joey, knock yourself out.

    好了,喬伊,你自求多福吧。

  • It's a really beautiful hotel room,

    這是一個非常漂亮的酒店房間。

  • But we don't actually have time to appreciate it

    但其實我們並沒有時間去欣賞它

  • Because we gotta go to bed now

    因為我們現在要去睡覺了

  • And do it all over again tomorrow!

    明天再來一次!

  • We spent far too much time today in abandoned quarries,

    我們今天花了太多時間在廢棄的採石場。

  • Abandoned love hotels...

    被遺棄的愛情旅館...

  • Technically I think we did complete the horror film challenge though

    從技術上講,我想我們確實完成了恐怖片的挑戰。

  • Don't you think Joey?

    你不覺得喬伊?

  • -Technically, yes.

    -技術上來說,是的

  • -Technically

    -技術上

  • -Big quotation marks around

    -大括號

  • -We didn't make a movie, it was more like a documentary

    -我們沒有拍電影,更像是一部紀錄片

  • We call it a documentary, and we beat the challenge,

    我們稱它為紀錄片,我們戰勝了挑戰。

  • And that is enough for me.

    對我來說,這就夠了。

  • But for now though guys,

    不過現在雖然各位。

  • Many thanks for watching the first episode of

    非常感謝您觀看第一集的

  • Journey Across Japan Escape to Mt Fuji

    縱橫日本之旅 逃往富士山

  • We will be back, to do it all over again

    我們會回來的,重新再來一遍

  • In the next episode, check it out, but for now

    在下一集,檢查出來,但現在

  • See you later

    回頭見

  • Bed time and Pringles!

    睡覺時間和Pringles!

  • Live the dream.

    活出夢想

  • [Joey] No Pringles!

    不要吃普林格!

  • -Fish and chip Pringles... yeah...

    -魚片和薯條... 是的... ...

  • God that is really quite unpleasant

    天啊,那真的是相當不爽

  • It's never a good sign when the person selling something

    這絕不是一個好兆頭,當賣東西的人。

  • Doesn't want to eat it either

    也不想吃

  • (Camera crash noise)

    (相機碰撞噪音)

  • (laughter)

    (笑聲)

  • [Chris] Outtakes sorted!

    [克里斯]Outtakes排序!

[Impact noise] This is like a first person horror game...

這就像一個第一人稱的恐怖遊戲... ...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋