Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Boeing won approval from U.

    波音公司贏得了美國的準許。

  • S regulators on Wednesday to put its 737 max back in the skies.

    S監管機構在週三將其737最大限度地放回天空。

  • It comes after the jet was grounded last year following two fatal crashes.

    此前,該飛機在去年發生兩起致命的墜機事故後停飛。

  • 346 people were killed within five months in 2018 and 2019 when to Max planes crashed in Indonesia and Ethiopia.

    2018年和2019年5個月內有346人遇難,當至Max飛機在印度尼西亞和衣索匹亞墜毀。

  • He led to scores of investigations and cost the company around $20 billion.

    他導致了幾十起調查,使公司損失了約200億美元。

  • The subsequent 20 month grounding has been the longest in commercial aviation history.

    隨後20個月的停飛時間是商業航空史上最長的一次。

  • The Federal Aviation Administration will now demand new pilot training and software upgrades to deal with a store prevention system called M CAS.

    聯邦航空管理局現在將要求新的飛行員培訓和軟件升級,以應對名為M CAS的商店預防系統。

  • In both crashes, M CAS repeatedly shove down the jets noses.

    在這兩起墜機事故中,M CAS多次推倒噴氣機的鼻子。

  • Pilots struggled to regain control.

    飛行員們努力恢復控制。

  • The F A A has also said it would no longer allow Boeing to sign off on the airworthiness of some 450 already built 737 maxes.

    F A A還表示,將不再允許波音公司對已經建造的約450架737最大飛機的適航性進行簽字。

  • Instead, it plans on in person inspections that could take a year, or mawr to complete.

    相反,它計劃親自檢查,這可能需要一年,或者是毛毛雨來完成。

  • Since the planes grounding a number of probes of heavily criticized Boeing's development of the max, A report by the U.

    由於飛機停飛的一些探頭的嚴厲批評波音公司的發展的最大,A報告由美國。

  • S House of Representatives said it made faulty design and performance assumptions.

    S眾議院表示,它的設計和性能假設有問題。

  • It also said Boeing concealed the very existence of them cats from 737 max pilots.

    還說波音公司向737最大飛行員隱瞞了他們貓的存在。

  • It accused the plane maker of withholding crucial information from the A, its customers and 737 max pilots.

    它指責飛機制造商對A、其客戶和737最大飛行員隱瞞關鍵資訊。

  • With the return to service now confirmed, Boeing is taking no chances, sources said.

    消息人士表示,目前已經確定恢復服役,波音公司不會冒險。

  • The company will run a 24 hour war room to keep track of all Max flights for issues that could impact the Jets return.

    該公司將運行一個24小時的作戰室,以跟蹤所有Max班機,以解決可能影響噴氣機返回的問題。

Boeing won approval from U.

波音公司贏得了美國的準許。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 波音 飛行員 公司 飛機 隱瞞 事故

美國準許波音737MAX返航。 (U.S. approves Boeing 737 MAX return)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 20 日
影片單字