Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • senior ministers.

    高級部長;

  • They're downplaying reports of infighting at Downing Street after the resignation of one of Boris Johnson's key aides.

    在鮑里斯-約翰遜的一位關鍵助手辭職後,他們正在淡化唐寧街內訌的報道。

  • The upheaval at the heart of government comes as ministers grapple with the pandemic and concerns over a post Brexit trade deal.

    政府中心的動盪是在部長們努力應對流行病和對Brexit後貿易協議的擔憂時發生的。

  • With 50 days to go until the end of the transition period, there's a warning from the Irish T shock that the UK must knuckle down to agree a deal with the European Union is our political editor Laura Kingsburg reports Boris Johnson's in charge because of Brexit.

    在距離過渡期結束還有50天的時候,愛爾蘭T衝擊有一個警告,即英國必須與歐盟達成協議是我們的政治編輯勞拉-金斯堡報道鮑里斯-約翰遜的負責人,因為Brexit。

  • He wants to change how we deal with the rest of the world.

    他想改變我們與世界其他國家的交往方式。

  • But there's been meltdown among his band of brexiteers.

    但他的一幫英國佬已經崩潰了。

  • And if there is no trade deal, that could be economic turmoil to so Michael Gove's warning business to be prepared, agreement or not, by choosing to leave the European Union, we became a sovereign equal on.

    而如果沒有貿易協議,那可能是經濟動盪到所以邁克爾-戈夫的警告企業要做好準備,無論是否達成協議,通過選擇離開歐盟,我們成為了一個主權平等上。

  • It's absolutely important that the you recognize that I think the penny is dropping it is, is it not rather extraordinary that with only a matter of a few weeks ago, you cannot tell businesses, particularly in Northern Ireland, how they're going to have to trade?

    這是絕對重要的,你認識到,我認為一分錢是下降的,它是,它不是相當不尋常的,只有幾個星期前的事情,你不能告訴企業,特別是在北愛爾蘭,他們將不得不如何交易?

  • There are still some things which do need to be resolved.

    還有一些事情確實需要解決。

  • This deal will set the terms of our relationship with the U for years to come.

    這筆交易將為我們與U的關係設定未來幾年的條款。

  • That's why it's so important to get it right.

    這就是為什麼要把它做好的原因。

  • You've got people in government fighting like rats in a sack.

    你讓政府裡的人像老鼠一樣打架。

  • Now what kind of impression does that give to people desperately worried about maybe not being a trade deal?

    現在,這給人們留下了什麼樣的印象,讓人們極度擔心也許不是一筆交易?

  • There's a complete focus in government on making sure that we can work with business and work with citizens in order to deliver on the promise of Brexit on to take advantage of the opportunities of being outside the European.

    政府的重點是確保我們能夠與企業合作,與公民合作,以實現脫歐承諾,利用脫歐的機會。

  • And you say that with a straight face like prime minister because even choose a chief of staff.

    而你卻像總理一樣理直氣壯的說,因為連選擇參謀長。

  • Well, what I do every day and what the prime minister does every day is ensure that we're delivering on the manifesto pledges that we were elected on last year.

    好吧,我每天所做的和首相每天所做的是確保我們兌現去年當選的宣言承諾。

  • But is a shakiness toe everything because they've seen tremors and big moves in there.

    但是,是搖搖欲墜的腳趾一切,因為他們已經看到了震顫和大動作在那裡。

  • Watch this.

    看這個。

  • The prime minister's longest serving Brexiteers aid Lee Cain walking out of his job, in part because the new press secretary, Allegra Stratton, enjoying arriving at the front the position of the most controversial advisor Dominic Cummings is now perhaps in question is about for the country.

    首相任職時間最長的布雷克斯派援助李凱恩走人,部分原因是新的新聞祕書阿萊格拉-斯特拉頓,享受到了最有爭議的顧問多米尼克-卡明斯的位置,現在也許在問題是關於國家。

  • Have tension in Downing Street, Mr Coming just as one of the most important moments for their Brexit project arise 10 days or so left to do a trade deal with the EU.

    有緊張的唐寧街,來先生只是作為一個最重要的時刻,他們的Brexit項目出現10天左右與歐盟做貿易協議。

  • It's patients.

    是病人。

  • Brussels chief negotiator in London talks in stalemate With hardly any time to go Other leaders in the U R origin Boris Johnson to budge to get a deal done, especially from Dublin, where the effect of a bust up would be so acute.

    布魯塞爾首席談判代表在倫敦談判陷入僵局幾乎沒有任何時間去U R產地的其他領導人鮑里斯-約翰遜讓步以完成交易,特別是來自都柏林,在那裡,一個破產的影響將是如此嚴重。

  • We've all had a very significant shock to our economic system because of covert 19.

    我們的經濟體系都受到了非常大的衝擊,因為祕密的19。

  • The last thing we need now across all of our respective economies is a second major shock that a no deal would cause.

    我們現在最不需要的是,在我們各自的經濟中,無協議會造成第二次重大沖擊。

  • Many people in the U.

    在美國,很多人。

  • K government just don't believe that the U is ready to compromise enough In all negotiations.

    K國政府只是不相信U國已經準備好在所有談判中做出足夠的妥協。

  • Both sides take positions both sides have to move, and all negotiations, if I could, respectfully said that's what British government should head in that direction.

    雙方的立場雙方都要動,所有的談判,如果可以的話,恭敬的說這就是英國政府應該朝這個方向發展。

  • In my view, it should knock it down and start get a deal with the European Union on the first of January.

    在我看來,它應該在1月1日打掉它,開始與歐盟達成協議。

  • Whatever happens the way we trade with and interact with our neighbors.

    無論我們與鄰居的交易方式和互動方式如何。

  • On the whole, you will change in some very big ways.

    總體來說,你會有一些非常大的變化。

  • If politicians can put aside their differences and do a deal, that transition will be significant but smooth.

    如果政治家們能夠擱置分歧,做一筆交易,那麼這種過渡將是重大而平穩的。

  • But if the politics fail on an agreement, just can't be reached.

    但如果政治上失敗的協議,只是不能達成。

  • There could be big disruption on outline of the trade deal can be seen on both sides, but the final act of the Brexit project isn't over.

    在貿易協議的輪廓上可能會有很大的干擾,可以看到雙方,但Brexit項目的最後一幕還沒有結束。

  • Laura Ginsburg, BBC News.

    勞拉-金斯堡,BBC新聞。

senior ministers.

高級部長;

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋