Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The US Secretary of State Mike Pompeo, is visiting on Israeli settlement in the occupied West Bank in the latest breach with decades of US policy in the Middle East.

    美國國務卿邁克-蓬佩奧(Mike Pompeo)正在訪問被佔領的約旦河西岸的以色列定居點,這是對美國幾十年來在中東政策的最新違反。

  • This is the first such visit to the area by a secretary of state.

    這是國務卿首次對該地區進行此類訪問。

  • Palestinian leaders have called it a provocation.

    巴勒斯坦領導人稱這是一種挑釁。

  • There have already bean protests.

    已經有豆子抗議了。

  • We have some live pictures coming to us right now off the Sagat Jewish settlement.

    我們現在有一些現場圖片傳到我們這裡,就在Sagat猶太人定居點附近。

  • This is where we are expecting Mike Pompeo at any moment.

    這就是我們期待邁克-蓬佩奧隨時到來的地方。

  • He is touring or is expected to tour an Israeli winery.

    他正在或預計將參觀以色列的一個酒莊。

  • Now this is built on land that Palestinian families say was stolen from them.

    現在,這是建在巴勒斯坦家庭說從他們那裡偷來的土地上。

  • Last year, the winery released a red wine.

    去年,酒莊推出了一款紅葡萄酒。

  • They named it the Pompeo Red as a show of gratitude and appreciation for his declaration that the US would break away from international consensus and no longer argue that settlements are illegal.

    他們將其命名為 "蓬佩奧紅",以表示對他宣佈美國將打破國際共識,不再辯解定居點是非法的表示感謝和讚賞。

  • We're keeping a close eye on these live pictures for you, but let's just bring you update with what Mr Pompeo head to stay and another first.

    我們將密切關注這些現場圖片為您,但讓我們只是為您帶來更新與什麼蓬佩奧先生頭留在和另一個第一。

  • We're also expecting he will visit the Israeli occupied Golan Heights heavy.

    我們也期待他能訪問以色列佔領的戈蘭高地重。

  • Listen, you know, today I'll get a chance to visit the Golan Heights the simple recognition of this is part of Israel.

    聽著,你知道,今天我將有機會訪問戈蘭高地... ...簡單地承認這是以色列的一部分。

  • Uh, two was a decision President Trump made that is historically important and simply a recognition of the reality.

    呃,二是特朗普總統做出的一個具有歷史意義的決定,僅僅是對現實的認可。

  • Uh, and then you talked about the fact that for a long time the State Department took the wrong view of settlements.

    呃,然後你談到了一個事實,即長期以來,國務院對定居點的看法是錯誤的。

  • It took a view that didn't recognize the history of this special place.

    它採取了一種不認識這個特殊地方的歷史的觀點。

  • And instead, now, today, the United States Department of State stands strongly to the recognition that settlements could be done in a way that air lawful and appropriate and proper.

    相反,現在,今天,美國國務院堅定地承認,可以以合法、適當和恰當的方式解決。

  • They are full of praise for each other, Mike Pompeo and Benjamin Netanyahu there.

    他們對對方充滿了讚美,邁克-蓬佩奧和本傑明-內塔尼亞胡在那裡。

  • So let's take you straight to Jerusalem and bring you the thoughts of our correspondent there.

    那麼,讓我們帶你直奔耶路撒冷,為你帶來我們記者在那裡的想法。

  • Your land, your land.

    你的土地,你的土地。

  • Why is Mike Pompeo there in the closing days?

    為什麼邁克-蓬佩奧會在收官之日出現在那裡?

  • Really off the Trump administration?

    真的脫胎於特朗普政府?

  • Well, I think part of it is that he is doubling down on some of those comments that he has made previously, particularly in relation to settlements and in relation to the recognition, Um, that the Golan Heights has seen as part of Israel proper by this White House.

    好吧,我認為它的一部分是,他是雙倍的一些評論,他以前,特別是在定居點和有關的承認,嗯,戈蘭高地已經看到作為以色列的一部分由這個白宮適當。

  • That could make it more difficult for Joe Biden to reverse some of the policies that have been advanced by the Trump administration.

    這可能使喬-拜登更難扭轉特朗普政府推行的一些政策。

  • This also looks very much like a farewell trip around the Middle East by the US secretary of state.

    這也很像是美國國務卿的中東告別之旅。

  • It was the warmest off meetings that he held with the Israeli prime minister earlier, Mr Netanyahu, saying that Mike Pompeo had taken the alliance between Israel and the United States Thio to a new level on bond.

    這是他早些時候與以色列總理內塔尼亞胡先生舉行的最熱烈的會晤,他說,邁克-蓬佩奧將以色列和美國之間的聯盟Thio到了一個新的債券水準。

  • Really, he may well be thinking of his own political future here because thes two stops that he's made in the occupied West Bank in particular um, look very much like they will appeal Thio his evangelical Christian support base.

    真的,他很可能是在考慮自己的政治前途 因為他在西岸的兩站,特別是在被佔領的西岸,看起來很像他們會吸引他的福音派基督徒的支持基礎。

  • We know that he went first of all, um, to the baptism site in the River Jordan.

    我們知道,他首先去了,嗯,去了約旦河的洗禮地點。

  • Um, that's where many Christians believe that John the Baptist baptized Jesus on this is in a new area also, which Palestinians consider should be part off their future hoped for state.

    嗯,這就是許多基督徒認為施洗約翰給耶穌施洗的地方,這也是在一個新的地區,巴勒斯坦人認為應該是他們未來希望的國家的一部分。

  • He then went to see got this settlement, which is just outside of Ramallah.

    然後他去看得到這個定居點,就在拉馬拉的外面。

  • That's, of course, the seat of the Palestinian Authority.

    當然,那是巴勒斯坦權力機構的所在地。

  • So that was really seen as an extra provocation by the Palestinian leadership going to the winery.

    是以,這確實被視為巴勒斯坦領導層前往酒廠的額外挑釁。

  • There which recognized him, um, as being a changing policy on U.

    在那裡,承認他,嗯,作為正在改變政策的U。

  • S.

    S.

  • Policy on settlements quite dramatically.

    定居點政策頗具戲劇性。

  • This is a winery that has tried repeatedly with its US owners, actually to try to get worldwide recognition for its wines toe have made in Israel.

    這是一個酒莊,它和美國的老闆反覆嘗試,其實是想讓它的葡萄酒得到全世界的認可,toe have made in Israel。

  • Put on the label instead of how you court deemed it should be labeled as from an Israeli settlement.

    貼上標籤,而不是你們法院認為應該如何標明是來自以色列定居點。

  • You'll and he is the first U.

    你會和他是第一個U。

  • S.

    S.

  • Secretary of state to officially visit a settlement in the occupied territory.

    國務卿正式訪問被佔領土上的一個定居點。

  • So there is outrage amongst the Palestinians.

    是以,在巴勒斯坦人中引起了憤怒。

  • I've been speaking Thio Mustafa Barghouti on.

    我一直在講Thio Mustafa Barghouti上。

  • He is a member of the P.

    他是P。

  • L o leader of the Palestinian National Initiative And this is what he told me.

    巴勒斯坦民族倡議的領導人 他是這樣告訴我的:

  • Well, it seems that Mr Pompeo does not lose any opportunity toe make himself and his administration participant in a war crime, the crime off, annexing occupied territories, the crime off building illegal settlements on occupied territories.

    看來,蓬佩奧先生不放過任何機會,讓自己和他的政府參與戰爭罪、吞併被佔領土罪、在被佔領土上建立非法定居點罪。

  • These visits are unacceptable.

    這些訪問是不可接受的。

  • They are provocative whether the one toe good settlement in the heart of the West Bank, who should become part of the Palestinian future state or to the Golan Heights, which is Syrian territory that is occupied.

    他們挑釁的是,無論是在西岸中心的一趾好的定居點,誰應該成為巴勒斯坦未來國家的一部分,還是到戈蘭高地,這是敘利亞領土被佔領。

  • And that was illegally annexed by Israel.

    而那是以色列非法吞併的。

  • In my opinion, Pompeo and Trump running a very provocative policy and they are trying to create facts.

    在我看來,蓬佩奧和特朗普推行的是一種非常具有挑釁性的政策,他們在試圖製造事實。

  • Difficult facts for Mr Biden and his administration.

    拜登先生及其政府的困難事實。

  • They're trying toe create as much as possible what they think could become a reversible facts on the ground that would destroy the potential and possibility off two state solution and peace in this region.

    他們正試圖儘可能地製造他們認為可能成為可逆轉的事實的地面,這將破壞潛在的和可能的兩個國家的解決方案和和平在這個地區。

  • Mustafa Barghouti.

    Mustafa Barghouti.

  • There you learned.

    你學會了。

  • What are the expectations now from both the Israelis and the Palestinians off the Biden administration once it gets underway?

    拜登政府一旦上臺,以色列人和巴勒斯坦人現在有什麼期望?

  • Well, there is a general expectation that ah, President Biden will return to a more traditional approach thio this part off the Middle East.

    人們普遍認為拜登總統會回到更傳統的方式來處理中東地區的問題

  • It is not expected, crucially, that he will move the US Embassy back from Jerusalem to Tel Aviv, but that perhaps you will put Jerusalem back on the negotiations table between Israel and the Palestinians when it comes to the peace process that he will open up a consulate for the Palestinians in the eastern part of the city.

    最關鍵的是,預計他不會把美國大使館從耶路撒冷遷回特拉維夫,但也許你會把耶路撒冷重新放在以色列和巴勒斯坦之間的談判桌上,當涉及到和平進程時,他將在城市東部為巴勒斯坦人開放一個領事館。

  • He could also reopen the Palestinian representative office in Washington.

    他還可以重開巴勒斯坦駐華盛頓代表辦事處。

  • On did he can indeed change policies, particularly on things like settlements.

    在他確實可以改變政策,特別是在定居點等方面。

  • Hey could say once again that settlements are considered to be illegal under international law.

    嘿可以再一次說,根據國際法,定居點被認為是非法的。

  • That's something that most countries agree with, although Israel disputes it.

    這是大多數國家都同意的,儘管以色列對此有異議。

  • Ulan Thanks for joining us from Jerusalem.

    烏蘭 謝謝你從耶路撒冷來參加我們的節目。

The US Secretary of State Mike Pompeo, is visiting on Israeli settlement in the occupied West Bank in the latest breach with decades of US policy in the Middle East.

美國國務卿邁克-蓬佩奧(Mike Pompeo)正在訪問被佔領的約旦河西岸的以色列定居點,這是對美國幾十年來在中東政策的最新違反。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 以色列 巴勒斯坦 蓬佩奧 西岸 耶路撒冷 佔領

蓬佩奧史無前例地訪問約旦河西岸的以色列定居點 - BBC News (Pompeo makes unprecedented visit to Israeli settlement in West Bank - BBC News)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2020 年 11 月 19 日
影片單字